Ano de Copa

Joao Vitor Dos Santos, Jackson Frayle Toledo Campos, Guilherme De Souza Macena, Hariel Denaro Ribeiro

Paroles Traduction

Igual naquele funk antigo disse
Quem pode acabar com a guerra não quer que ela se acabe
E assim segue
Dj Boy (DJ Boy)
Passa a visão

Em cada favela, milhares de sonhos
Cada favelado é um universo em crise
Memo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
Nesse olhar de ódio, corações felizes
E já pensou se eles quisesse ajudar?
Outros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
Correndo da fome e do frio ou dos flagrante
Igualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma champions
Ano de copa, a gente pinta a rua na favela
Toda semana eles chega lavando ela de sangue
Se a caravana da morte passar, se esconde dela
Saia da frente pra não virar suspeito a traficante
Que passa vários aqui e nada muda
Quando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
Cada região eles transforma em uma disputa
E os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos

Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Eles não dava as bomba pra ver a destruição

Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Quisesse memo ver o bem dessa nação
Eles não dava as bomba pra ver a destruição

Vai lá em Alphaville, vários dono de prédio
Enquanto os morador de rua sem direito a teto
Se o aluguel 'tá caro, imagina o resto
Como vou no mercado se o meu saldo 'tá zero?
E aê, político? 'Cês que devia tá com o salário mínimo
Ensinando a dar valor para os professor
Porque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Olha o exemplo, lava jato e o mensalão

Se o tiro na testa fosse só de informação
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Eles não dava bomba pra ver a destruição

Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se eles quisesse o memo bem dessa nação

E desde 1997 eu 'to por aê
Ralando o dedo e amassando latinha pr'ocê vim querer dizer
Que tudo que eu tenho, que eu conquistei
Nessa porra de vida dura e sofrida eu devo à você
É mais um filho de zé que acordou cedo pra ver
Que o sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
Que a mão que mostra oferece, de nós sempre ela esquece
Mas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
Eu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
Se é marginal, psicopata ou vagabundo
Ó pra cara do pivete, vai falar que é 157
Mas se fosse, era perruno na sua cara e pouco assunto

Coloca aquela do Adoniran, vê quem que é o nego
Ponta da caneta corre forte, dá até medo
É o seguro desemprego, é meu único emprego
E quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
Então 'cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que 'cê precisa?
Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
Faz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
É verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
Mas se 'tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
Se 'tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
É malandro e maceiro no memo cenário
E o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro

E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Eles não dava bomba pra ver a destruição

Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Eles não dava as bomba pra ver a destruição

Igual naquele funk antigo disse
Comme l'a dit ce vieux funk
Quem pode acabar com a guerra não quer que ela se acabe
Celui qui peut mettre fin à la guerre ne veut pas qu'elle se termine
E assim segue
Et ainsi ça continue
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
Passa a visão
Passe la vision
Em cada favela, milhares de sonhos
Dans chaque bidonville, des milliers de rêves
Cada favelado é um universo em crise
Chaque habitant du bidonville est un univers en crise
Memo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
Même en pleine crise, j'ai vu des yeux de haine
Nesse olhar de ódio, corações felizes
Dans ce regard de haine, des cœurs heureux
E já pensou se eles quisesse ajudar?
Et si jamais ils voulaient aider ?
Outros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
D'autres avec une valise de drogue dribblant plus que Neymar
Correndo da fome e do frio ou dos flagrante
Fuyant la faim et le froid ou les arrestations
Igualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma champions
Comme Vinícius Júnior rêvant de gagner une champions
Ano de copa, a gente pinta a rua na favela
Année de coupe du monde, on peint la rue dans le bidonville
Toda semana eles chega lavando ela de sangue
Chaque semaine, ils arrivent en la lavant de sang
Se a caravana da morte passar, se esconde dela
Si la caravane de la mort passe, cache-toi d'elle
Saia da frente pra não virar suspeito a traficante
Sors de la route pour ne pas devenir suspect de trafic
Que passa vários aqui e nada muda
Qui passe plusieurs fois ici et rien ne change
Quando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
Quand c'est l'élection, ils viennent pour changer le focus
Cada região eles transforma em uma disputa
Chaque région, ils la transforment en un conflit
E os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos
Et les os du métier sont toujours nos os
Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Mais si seulement le tir à la tête était seulement de l'information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
S'il y avait des livres dans cet avion
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
S'ils voulaient vraiment voir le bien de cette nation
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Ils ne donneraient pas les bombes pour voir la destruction
Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
Si seulement les tirs à la tête étaient seulement de l'information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
S'il y avait des livres dans cet avion
Quisesse memo ver o bem dessa nação
S'ils voulaient vraiment voir le bien de cette nation
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Ils ne donneraient pas les bombes pour voir la destruction
Vai lá em Alphaville, vários dono de prédio
Va à Alphaville, plusieurs propriétaires d'immeubles
Enquanto os morador de rua sem direito a teto
Pendant que les sans-abri n'ont pas droit à un toit
Se o aluguel 'tá caro, imagina o resto
Si le loyer est cher, imagine le reste
Como vou no mercado se o meu saldo 'tá zero?
Comment vais-je au marché si mon solde est à zéro ?
E aê, político? 'Cês que devia tá com o salário mínimo
Et toi, politicien ? Vous devriez avoir le salaire minimum
Ensinando a dar valor para os professor
Enseignant à valoriser les professeurs
Porque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Parce que si je devais suivre vos pas, je deviendrais un voleur
Olha o exemplo, lava jato e o mensalão
Regarde l'exemple, le lavage de voiture et le mensalão
Se o tiro na testa fosse só de informação
Si le tir à la tête était seulement de l'information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
S'il y avait des livres dans cet avion
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
S'ils voulaient vraiment le bien de cette nation
Eles não dava bomba pra ver a destruição
Ils ne donneraient pas de bombes pour voir la destruction
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Mais si seulement le tir était seulement de l'information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
S'il y avait des livres dans cet avion
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
S'ils voulaient vraiment le bien de cette nation
E desde 1997 eu 'to por aê
Et depuis 1997 je suis là
Ralando o dedo e amassando latinha pr'ocê vim querer dizer
Me faisant mal aux doigts et écrasant des canettes pour que tu viennes dire
Que tudo que eu tenho, que eu conquistei
Que tout ce que j'ai, que j'ai conquis
Nessa porra de vida dura e sofrida eu devo à você
Dans cette putain de vie dure et difficile, je te le dois
É mais um filho de zé que acordou cedo pra ver
C'est encore un fils de zé qui s'est levé tôt pour voir
Que o sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
Que le soleil qui brille là-bas n'apporte pas ce qu'il veut avoir
Que a mão que mostra oferece, de nós sempre ela esquece
Que la main qui montre offre, de nous elle oublie toujours
Mas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
Mais nous faisons une prière et mettons le train en marche
Eu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
J'ai l'éclat d'un gagnant pour certains fous
Se é marginal, psicopata ou vagabundo
Que ce soit marginal, psychopathe ou vagabond
Ó pra cara do pivete, vai falar que é 157
Regarde le visage du gamin, tu vas dire qu'il est 157
Mas se fosse, era perruno na sua cara e pouco assunto
Mais s'il l'était, c'était un perruno dans ta face et peu de discussion
Coloca aquela do Adoniran, vê quem que é o nego
Mets celle d'Adoniran, vois qui est le nègre
Ponta da caneta corre forte, dá até medo
La pointe du stylo court fort, ça fait même peur
É o seguro desemprego, é meu único emprego
C'est l'assurance chômage, c'est mon seul emploi
E quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
Et celui qui veut marcher contre, il vaut mieux qu'il sorte du milieu
Então 'cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que 'cê precisa?
Alors tu dis là, mon pote, ô, pote, qu'est-ce que tu as besoin ?
Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
Remplir ton ventre ou un autre pour monter la brise ?
Faz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
Fais-en un pour ta conduite, écoute et agis déjà
É verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
C'est un vers pour sauver la vie, mais sans le sceau de l'Anvisa
Mas se 'tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
Mais si c'est dur pour le vagabond, imagine pour l'idiot
Se 'tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
Si c'est mal-mal pour la comédie, imagine pour qui est fou
É malandro e maceiro no memo cenário
C'est malin et rusé dans le même scénario
E o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro
Et le jour où ils diront la vérité, la rouille deviendra de l'or
E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Et si seulement le tir à la tête était seulement de l'information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
S'il y avait des livres dans cet avion
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
S'ils voulaient vraiment voir le bien de cette nation
Eles não dava bomba pra ver a destruição
Ils ne donneraient pas de bombes pour voir la destruction
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Mais si seulement le tir était seulement de l'information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
S'il y avait des livres dans cet avion
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
S'ils voulaient vraiment voir le bien de cette nation
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Ils ne donneraient pas les bombes pour voir la destruction
Igual naquele funk antigo disse
Just like that old funk song said
Quem pode acabar com a guerra não quer que ela se acabe
Those who could end the war don't want it to end
E assim segue
And so it goes
Dj Boy (DJ Boy)
DJ Boy (DJ Boy)
Passa a visão
Pass the vision
Em cada favela, milhares de sonhos
In each slum, thousands of dreams
Cada favelado é um universo em crise
Each slum dweller is a universe in crisis
Memo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
Even amidst the crisis, I saw eyes of hatred
Nesse olhar de ódio, corações felizes
In those hateful eyes, happy hearts
E já pensou se eles quisesse ajudar?
And what if they wanted to help?
Outros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
Others with a bag of drugs dodging more than Neymar
Correndo da fome e do frio ou dos flagrante
Running from hunger and cold or from being caught
Igualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma champions
Just like Vinícius Júnior dreaming of winning a champions
Ano de copa, a gente pinta a rua na favela
World Cup year, we paint the street in the slum
Toda semana eles chega lavando ela de sangue
Every week they come washing it with blood
Se a caravana da morte passar, se esconde dela
If the death caravan passes, hide from it
Saia da frente pra não virar suspeito a traficante
Get out of the way so you don't become a suspect drug dealer
Que passa vários aqui e nada muda
Many pass here and nothing changes
Quando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
When it's election time, they come to change the focus
Cada região eles transforma em uma disputa
Each region they turn into a dispute
E os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos
And the bones of the job are always our bones
Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
But if only the shot to the head was just information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
If there were some books in that plane
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
If they really wanted to see the good of this nation
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
They wouldn't drop bombs to see the destruction
Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
If only the shots to the head were just information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
If there were some books in that plane
Quisesse memo ver o bem dessa nação
If they really wanted to see the good of this nation
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
They wouldn't drop bombs to see the destruction
Vai lá em Alphaville, vários dono de prédio
Go to Alphaville, several building owners
Enquanto os morador de rua sem direito a teto
While the homeless have no right to a roof
Se o aluguel 'tá caro, imagina o resto
If the rent is expensive, imagine the rest
Como vou no mercado se o meu saldo 'tá zero?
How can I go to the market if my balance is zero?
E aê, político? 'Cês que devia tá com o salário mínimo
Hey, politician? You should be on minimum wage
Ensinando a dar valor para os professor
Teaching to value teachers
Porque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Because if I followed your steps, I would become a thief
Olha o exemplo, lava jato e o mensalão
Look at the example, car wash and monthly allowance
Se o tiro na testa fosse só de informação
If the shot to the head was just information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
If there were some books in that plane
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
If they really wanted the good of this nation
Eles não dava bomba pra ver a destruição
They wouldn't drop bombs to see the destruction
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
But if only the shot was just information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
If there were some books in that plane
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
If they really wanted the good of this nation
E desde 1997 eu 'to por aê
And since 1997 I've been around
Ralando o dedo e amassando latinha pr'ocê vim querer dizer
Working my fingers to the bone and crushing cans for you to come and say
Que tudo que eu tenho, que eu conquistei
That everything I have, that I've achieved
Nessa porra de vida dura e sofrida eu devo à você
In this damn hard and suffering life I owe to you
É mais um filho de zé que acordou cedo pra ver
It's another son of Joe who woke up early to see
Que o sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
That the sun that shines over there doesn't bring what he wants to have
Que a mão que mostra oferece, de nós sempre ela esquece
The hand that offers always forgets about us
Mas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
But we say a prayer and get things moving
Eu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
I have the shine of a winner to some crazy guys
Se é marginal, psicopata ou vagabundo
If it's a criminal, psychopath or bum
Ó pra cara do pivete, vai falar que é 157
Look at the kid's face, you'll say he's a 157
Mas se fosse, era perruno na sua cara e pouco assunto
But if he was, it would be a gun in your face and little talk
Coloca aquela do Adoniran, vê quem que é o nego
Play that one by Adoniran, see who's the guy
Ponta da caneta corre forte, dá até medo
The tip of the pen runs strong, it's even scary
É o seguro desemprego, é meu único emprego
It's the unemployment insurance, it's my only job
E quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
And whoever is against it better get out of the way
Então 'cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que 'cê precisa?
So you tell me, my buddy, hey, buddy, what do you need?
Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
To fill your belly or another one to get high?
Faz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
Make one for your conduct, listen and get moving
É verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
It's verses to save lives, but without the seal of Anvisa
Mas se 'tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
But if it's bad for the bum, imagine for the fool
Se 'tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
If it's really bad for the comedian, imagine for the crazy one
É malandro e maceiro no memo cenário
It's the cunning and the mace in the same scenario
E o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro
And the day they tell the truth, rust will turn into gold
E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
And if only the shot to the head was just information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
If there were some books in that plane
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
If they really wanted to see the good of this nation
Eles não dava bomba pra ver a destruição
They wouldn't drop bombs to see the destruction
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
But if only the shot was just information
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
If there were some books in that plane
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
If they really wanted to see the good of this nation
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
They wouldn't drop bombs to see the destruction
Igual naquele funk antigo disse
Igual que en aquel funk antiguo dijo
Quem pode acabar com a guerra não quer que ela se acabe
Quien puede acabar con la guerra no quiere que termine
E assim segue
Y así sigue
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
Passa a visão
Pasa la visión
Em cada favela, milhares de sonhos
En cada favela, miles de sueños
Cada favelado é um universo em crise
Cada habitante de la favela es un universo en crisis
Memo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
Incluso en medio de la crisis, vi ojos de odio
Nesse olhar de ódio, corações felizes
En esa mirada de odio, corazones felices
E já pensou se eles quisesse ajudar?
¿Y si ellos quisieran ayudar?
Outros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
Otros con la maleta de drogas driblando más que Neymar
Correndo da fome e do frio ou dos flagrante
Huyendo del hambre y del frío o de los arrestos
Igualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma champions
Igual que Vinícius Júnior soñando con ganar una champions
Ano de copa, a gente pinta a rua na favela
Año de copa, pintamos la calle en la favela
Toda semana eles chega lavando ela de sangue
Cada semana ellos llegan lavándola de sangre
Se a caravana da morte passar, se esconde dela
Si pasa la caravana de la muerte, escóndete de ella
Saia da frente pra não virar suspeito a traficante
Sal de en medio para no convertirte en sospechoso de traficante
Que passa vários aqui e nada muda
Que pasan varios aquí y nada cambia
Quando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
Cuando es elección, ellos vienen para cambiar el foco
Cada região eles transforma em uma disputa
Cada región la transforman en una disputa
E os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos
Y los huesos del oficio son siempre nuestros huesos
Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Pero ojalá el tiro en la frente fuera solo de información
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Si hubiera unos libros dentro de ese avión
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Si ellos realmente quisieran ver el bien de esta nación
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
No darían las bombas para ver la destrucción
Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
Ojalá los tiros en la frente fueran solo de información
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Si hubiera unos libros dentro de ese avión
Quisesse memo ver o bem dessa nação
Realmente quisieran ver el bien de esta nación
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
No darían las bombas para ver la destrucción
Vai lá em Alphaville, vários dono de prédio
Ve a Alphaville, varios dueños de edificios
Enquanto os morador de rua sem direito a teto
Mientras los sin techo sin derecho a techo
Se o aluguel 'tá caro, imagina o resto
Si el alquiler es caro, imagina el resto
Como vou no mercado se o meu saldo 'tá zero?
¿Cómo voy al mercado si mi saldo es cero?
E aê, político? 'Cês que devia tá com o salário mínimo
¿Y tú, político? Ustedes deberían tener el salario mínimo
Ensinando a dar valor para os professor
Enseñando a valorar a los profesores
Porque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Porque si siguiera tus pasos, me convertiría en ladrón
Olha o exemplo, lava jato e o mensalão
Mira el ejemplo, lava jato y el mensalão
Se o tiro na testa fosse só de informação
Si el tiro en la frente fuera solo de información
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Si hubiera unos libros dentro de ese avión
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Si ellos realmente quisieran el bien de esta nación
Eles não dava bomba pra ver a destruição
No darían bombas para ver la destrucción
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Pero ojalá el tiro fuera solo de información
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Si hubiera unos libros dentro de ese avión
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Si ellos realmente quisieran el bien de esta nación
E desde 1997 eu 'to por aê
Y desde 1997 estoy por aquí
Ralando o dedo e amassando latinha pr'ocê vim querer dizer
Desgastando el dedo y aplastando latas para que vengas a decir
Que tudo que eu tenho, que eu conquistei
Que todo lo que tengo, que he conquistado
Nessa porra de vida dura e sofrida eu devo à você
En esta maldita vida dura y sufrida te lo debo a ti
É mais um filho de zé que acordou cedo pra ver
Es otro hijo de José que se levantó temprano para ver
Que o sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
Que el sol que brilla allá no trae lo que él quiere tener
Que a mão que mostra oferece, de nós sempre ela esquece
Que la mano que muestra ofrece, siempre se olvida de nosotros
Mas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
Pero hacemos una oración y ponemos el tren en marcha
Eu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
Tengo el brillo de un ganador para algunos locos
Se é marginal, psicopata ou vagabundo
Si es marginal, psicópata o vagabundo
Ó pra cara do pivete, vai falar que é 157
Mira la cara del chico, dirás que es 157
Mas se fosse, era perruno na sua cara e pouco assunto
Pero si lo fuera, sería un perro en tu cara y poco asunto
Coloca aquela do Adoniran, vê quem que é o nego
Pon esa de Adoniran, ve quién es el negro
Ponta da caneta corre forte, dá até medo
La punta de la pluma corre fuerte, da hasta miedo
É o seguro desemprego, é meu único emprego
Es el seguro de desempleo, es mi único empleo
E quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
Y quien vaya a marchar en contra ya es mejor que se aparte
Então 'cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que 'cê precisa?
Entonces tú dices ahí, mi amigo, oye, amigo, ¿qué necesitas?
Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
¿Llenar el estómago o más uno para subir la brisa?
Faz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
Haz uno para tu conducta, escucha y ya te agilizas
É verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
Es verso para salvar vidas, solo que sin sello de la Anvisa
Mas se 'tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
Pero si está mal para el vagabundo, imagina para el tonto
Se 'tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
Si está mal para la comedia, imagina para el loco
É malandro e maceiro no memo cenário
Es malandro y maceiro en el mismo escenario
E o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro
Y el día que ellos digan la verdad, la herrumbre se convertirá en oro
E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Y ojalá el tiro en la frente fuera solo de información
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Si hubiera unos libros dentro de ese avión
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Si ellos realmente quisieran ver el bien de esta nación
Eles não dava bomba pra ver a destruição
No darían bombas para ver la destrucción
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Pero ojalá el tiro fuera solo de información
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Si hubiera unos libros dentro de ese avión
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Si ellos realmente quisieran ver el bien de esta nación
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
No darían las bombas para ver la destrucción
Igual naquele funk antigo disse
Gleich wie in diesem alten Funk sagte
Quem pode acabar com a guerra não quer que ela se acabe
Wer den Krieg beenden könnte, will nicht, dass er endet
E assim segue
Und so geht es weiter
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
Passa a visão
Gib die Vision weiter
Em cada favela, milhares de sonhos
In jeder Favela, tausende von Träumen
Cada favelado é um universo em crise
Jeder Favela-Bewohner ist ein Universum in der Krise
Memo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
Selbst inmitten der Krise sah ich Augen voller Hass
Nesse olhar de ódio, corações felizes
In diesem hasserfüllten Blick, glückliche Herzen
E já pensou se eles quisesse ajudar?
Und hast du schon mal darüber nachgedacht, wenn sie helfen wollten?
Outros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
Andere mit der Tasche voller Drogen, dribbeln mehr als Neymar
Correndo da fome e do frio ou dos flagrante
Fliehen vor Hunger und Kälte oder vor der Polizei
Igualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma champions
Genauso wie Vinícius Júnior, der davon träumt, eine Champions League zu gewinnen
Ano de copa, a gente pinta a rua na favela
Im Jahr der Weltmeisterschaft, bemalen wir die Straßen in der Favela
Toda semana eles chega lavando ela de sangue
Jede Woche kommen sie und waschen sie mit Blut
Se a caravana da morte passar, se esconde dela
Wenn der Tod vorbeikommt, versteck dich vor ihm
Saia da frente pra não virar suspeito a traficante
Geh aus dem Weg, um nicht als Drogenhändler verdächtigt zu werden
Que passa vários aqui e nada muda
Viele kommen hierher und nichts ändert sich
Quando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
Wenn Wahlen sind, kommen sie, um den Fokus zu ändern
Cada região eles transforma em uma disputa
Jede Region verwandeln sie in einen Streit
E os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos
Und die Knochen des Handwerks sind immer unsere Knochen
Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Aber wenn nur der Schuss in den Kopf Information wäre
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Wenn es Bücher in diesem Flugzeug gäbe
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Wenn sie wirklich das Wohl dieser Nation sehen wollten
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Sie würden keine Bomben abwerfen, um die Zerstörung zu sehen
Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
Wenn nur der Schuss in den Kopf Information wäre
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Wenn es Bücher in diesem Flugzeug gäbe
Quisesse memo ver o bem dessa nação
Wenn sie wirklich das Wohl dieser Nation sehen wollten
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Sie würden keine Bomben abwerfen, um die Zerstörung zu sehen
Vai lá em Alphaville, vários dono de prédio
Geh nach Alphaville, viele Gebäudebesitzer
Enquanto os morador de rua sem direito a teto
Während die Obdachlosen kein Recht auf ein Dach haben
Se o aluguel 'tá caro, imagina o resto
Wenn die Miete teuer ist, stell dir den Rest vor
Como vou no mercado se o meu saldo 'tá zero?
Wie soll ich zum Markt gehen, wenn mein Konto leer ist?
E aê, político? 'Cês que devia tá com o salário mínimo
Und du, Politiker? Ihr solltet das Mindestgehalt bekommen
Ensinando a dar valor para os professor
Lehrt, die Lehrer zu schätzen
Porque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Denn wenn ich in eure Fußstapfen treten würde, würde ich ein Dieb werden
Olha o exemplo, lava jato e o mensalão
Schau dir das Beispiel an, die Lava Jato und der Mensalão
Se o tiro na testa fosse só de informação
Wenn nur der Schuss in den Kopf Information wäre
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Wenn es Bücher in diesem Flugzeug gäbe
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Wenn sie wirklich das Wohl dieser Nation sehen wollten
Eles não dava bomba pra ver a destruição
Sie würden keine Bomben abwerfen, um die Zerstörung zu sehen
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Aber wenn nur der Schuss Information wäre
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Wenn es Bücher in diesem Flugzeug gäbe
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Wenn sie wirklich das Wohl dieser Nation sehen wollten
E desde 1997 eu 'to por aê
Und seit 1997 bin ich dabei
Ralando o dedo e amassando latinha pr'ocê vim querer dizer
Ich arbeite hart und sammle Dosen, damit du kommst und sagst
Que tudo que eu tenho, que eu conquistei
Dass alles, was ich habe, was ich erreicht habe
Nessa porra de vida dura e sofrida eu devo à você
In diesem verdammten harten und leidvollen Leben schulde ich dir
É mais um filho de zé que acordou cedo pra ver
Es ist nur ein weiterer Sohn von Zé, der früh aufsteht, um zu sehen
Que o sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
Dass die Sonne, die dort scheint, nicht das bringt, was er haben will
Que a mão que mostra oferece, de nós sempre ela esquece
Die Hand, die zeigt, bietet an, vergisst uns immer
Mas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
Aber wir beten und lassen den Zug laufen
Eu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
Ich habe den Glanz eines Gewinners für einige Verrückte
Se é marginal, psicopata ou vagabundo
Ob es ein Randständiger, Psychopath oder Vagabund ist
Ó pra cara do pivete, vai falar que é 157
Schau dir das Gesicht des Jungen an, du wirst sagen, er ist 157
Mas se fosse, era perruno na sua cara e pouco assunto
Aber wenn er es wäre, wäre er ein Perruno in deinem Gesicht und wenig Gespräch
Coloca aquela do Adoniran, vê quem que é o nego
Spiel das Lied von Adoniran, sieh wer der Neger ist
Ponta da caneta corre forte, dá até medo
Die Spitze des Stiftes läuft stark, es macht sogar Angst
É o seguro desemprego, é meu único emprego
Es ist die Arbeitslosenversicherung, es ist meine einzige Arbeit
E quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
Und wer gegen sie marschieren will, sollte besser aus dem Weg gehen
Então 'cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que 'cê precisa?
Dann sagst du, mein Kumpel, oh, Kumpel, was brauchst du?
Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
Den Magen füllen oder noch einen zum Hochkommen?
Faz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
Mach einen für dein Verhalten, hör zu und mach dich bereit
É verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
Es sind Verse, um Leben zu retten, nur ohne Siegel der Anvisa
Mas se 'tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
Aber wenn es für den Vagabund schlecht ist, stell dir vor für den Dummen
Se 'tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
Wenn es für die Komödie schlecht ist, stell dir vor für den Verrückten
É malandro e maceiro no memo cenário
Es ist schlau und trickreich in der gleichen Szene
E o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro
Und der Tag, an dem sie die Wahrheit sagen, wird Rost zu Gold werden
E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Und wenn nur der Schuss in den Kopf Information wäre
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Wenn es Bücher in diesem Flugzeug gäbe
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Wenn sie wirklich das Wohl dieser Nation sehen wollten
Eles não dava bomba pra ver a destruição
Sie würden keine Bomben abwerfen, um die Zerstörung zu sehen
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Aber wenn nur der Schuss Information wäre
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Wenn es Bücher in diesem Flugzeug gäbe
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Wenn sie wirklich das Wohl dieser Nation sehen wollten
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Sie würden keine Bomben abwerfen, um die Zerstörung zu sehen
Igual naquele funk antigo disse
Come in quel vecchio funk disse
Quem pode acabar com a guerra não quer que ela se acabe
Chi può porre fine alla guerra non vuole che finisca
E assim segue
E così continua
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
Passa a visão
Passa la visione
Em cada favela, milhares de sonhos
In ogni favela, migliaia di sogni
Cada favelado é um universo em crise
Ogni abitante della favela è un universo in crisi
Memo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
Anche in mezzo alla crisi, ho visto occhi di odio
Nesse olhar de ódio, corações felizes
In quello sguardo di odio, cuori felici
E já pensou se eles quisesse ajudar?
E se volessero aiutare?
Outros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
Altri con la valigia di droga dribblano più di Neymar
Correndo da fome e do frio ou dos flagrante
Fuggendo dalla fame e dal freddo o dagli arresti
Igualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma champions
Proprio come Vinícius Júnior sognando di vincere una Champions
Ano de copa, a gente pinta a rua na favela
Anno di coppa, noi dipingiamo la strada nella favela
Toda semana eles chega lavando ela de sangue
Ogni settimana arrivano lavandola di sangue
Se a caravana da morte passar, se esconde dela
Se passa la carovana della morte, nasconditi da essa
Saia da frente pra não virar suspeito a traficante
Fatti da parte per non diventare sospetto di spaccio
Que passa vários aqui e nada muda
Che passa molti qui e nulla cambia
Quando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
Quando è elezione, vengono per cambiare il focus
Cada região eles transforma em uma disputa
Ogni regione la trasformano in una disputa
E os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos
E le ossa del mestiere sono sempre le nostre ossa
Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
Ma se solo il colpo alla testa fosse solo di informazione
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se ci fossero dei libri in quell'aereo
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Se volessero davvero vedere il bene di questa nazione
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Non darebbero le bombe per vedere la distruzione
Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
Se solo i colpi alla testa fossero solo di informazione
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se ci fossero dei libri in quell'aereo
Quisesse memo ver o bem dessa nação
Se volessero davvero vedere il bene di questa nazione
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Non darebbero le bombe per vedere la distruzione
Vai lá em Alphaville, vários dono de prédio
Vai a Alphaville, molti proprietari di edifici
Enquanto os morador de rua sem direito a teto
Mentre i senzatetto senza diritto a un tetto
Se o aluguel 'tá caro, imagina o resto
Se l'affitto è caro, immagina il resto
Como vou no mercado se o meu saldo 'tá zero?
Come posso andare al mercato se il mio saldo è zero?
E aê, político? 'Cês que devia tá com o salário mínimo
Ehi, politico? Dovreste essere voi con lo stipendio minimo
Ensinando a dar valor para os professor
Insegnando a dare valore agli insegnanti
Porque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Perché se dovessi seguire i tuoi passi, diventerei un ladro
Olha o exemplo, lava jato e o mensalão
Guarda l'esempio, lava jato e il mensalão
Se o tiro na testa fosse só de informação
Se il colpo alla testa fosse solo di informazione
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se ci fossero dei libri in quell'aereo
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Se volessero davvero il bene di questa nazione
Eles não dava bomba pra ver a destruição
Non darebbero le bombe per vedere la distruzione
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Ma se solo il colpo fosse solo di informazione
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se ci fossero dei libri in quell'aereo
Se eles quisesse o memo bem dessa nação
Se volessero davvero il bene di questa nazione
E desde 1997 eu 'to por aê
E dal 1997 sono qui
Ralando o dedo e amassando latinha pr'ocê vim querer dizer
Lavorando duro e schiacciando lattine per te che vieni a dire
Que tudo que eu tenho, que eu conquistei
Che tutto quello che ho, che ho conquistato
Nessa porra de vida dura e sofrida eu devo à você
In questa dannata vita dura e sofferta lo devo a te
É mais um filho de zé que acordou cedo pra ver
È solo un altro figlio di zé che si è svegliato presto per vedere
Que o sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
Che il sole che splende là non porta quello che vuole avere
Que a mão que mostra oferece, de nós sempre ela esquece
Che la mano che offre, di noi sempre si dimentica
Mas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
Ma noi facciamo una preghiera e mettiamo il treno in corsa
Eu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
Ho il bagliore di un vincitore per alcuni pazzi
Se é marginal, psicopata ou vagabundo
Se è un delinquente, un psicopatico o un vagabondo
Ó pra cara do pivete, vai falar que é 157
Guarda la faccia del ragazzino, dirai che è un 157
Mas se fosse, era perruno na sua cara e pouco assunto
Ma se lo fosse, sarebbe un perruno in faccia a te e poco da discutere
Coloca aquela do Adoniran, vê quem que é o nego
Metti quella di Adoniran, vedi chi è il negro
Ponta da caneta corre forte, dá até medo
La punta della penna corre forte, fa persino paura
É o seguro desemprego, é meu único emprego
È l'assicurazione contro la disoccupazione, è il mio unico lavoro
E quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
E chi vuole marciare contro è meglio che si tolga di mezzo
Então 'cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que 'cê precisa?
Allora parla, amico, oh, amico, di cosa hai bisogno?
Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
Riempire lo stomaco o un altro per salire la brisa?
Faz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
Fanne uno per la tua condotta, ascolta e già ti agilizzi
É verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
È un verso per salvare la vita, solo che senza il sigillo dell'Anvisa
Mas se 'tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
Ma se è brutto per il delinquente, immagina per l'idiota
Se 'tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
Se è male-male per la commedia, immagina per chi è pazzo
É malandro e maceiro no memo cenário
È malandro e maceiro nello stesso scenario
E o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro
E il giorno che diranno la verità, la ruggine diventerà oro
E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
E se solo il colpo alla testa fosse solo di informazione
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se ci fossero dei libri in quell'aereo
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Se volessero davvero vedere il bene di questa nazione
Eles não dava bomba pra ver a destruição
Non darebbero le bombe per vedere la distruzione
Mas quem dera o tiro fosse só de informação
Ma se solo il colpo fosse solo di informazione
Se tivesse uns livro dentro daquele avião
Se ci fossero dei libri in quell'aereo
Se eles quisesse memo ver o bem dessa nação
Se volessero davvero vedere il bene di questa nazione
Eles não dava as bomba pra ver a destruição
Non darebbero le bombe per vedere la distruzione

Curiosités sur la chanson Ano de Copa de MC Hariel

Qui a composé la chanson “Ano de Copa” de MC Hariel?
La chanson “Ano de Copa” de MC Hariel a été composée par Joao Vitor Dos Santos, Jackson Frayle Toledo Campos, Guilherme De Souza Macena, Hariel Denaro Ribeiro.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MC Hariel

Autres artistes de Funk