Originalmente original, MC Hariel
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Fé ao motor nessa estrada
Sonho som a gasolina
Sem os dois você não vive
Sem os dois você não vira
Nada cai do céu de graça
Só água e merda de pomba
Se equilibre, se equalize
Se não fácil você tomba
Século XXI, marca
Grifes, grades, casas, bombas
Luxo, fama, vaidade, maldade em alta demanda
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sonhos, sonhei
O sonho custa uma noite de sono
As vezes leva uma vida de esforço
Atrás do seu trono
Só minha coroa no fundo do peito
Neurose mora na mente do mano
Felicidade num simples bom dia
As vezes não suprime num sorriso
A lua escura fez eu desse jeito
Dois pé na porta do que eu mereço
Um forte abraço pra quem não deixou na voz
Quando magrelo não tinha tanto peso
E nem tinha tantos falando que é nóis
Quando não tinha essas nave veloz
Nem tantas maluca querendo encostar
Sonhei demais e agora rapaz
É a hora da glória se realizar
Sonhos
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sonhei
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Fé ao motor nessa história
Sonho som a gasolina
Sem os dois você não vive
Sem os dois você não vira
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Fé ao motor nessa estrada
Sonho som a gasolina
Sem os dois você não vive
Sem os dois você não vira
Originalmente original, MC Hariel
Originalement original, MC Hariel
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Ténèbres, entraves, tonnerres, chemin parcouru
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficulté, barrière, objectifs à briser
Fé ao motor nessa estrada
La foi est le moteur sur cette route
Sonho som a gasolina
Le rêve est le carburant
Sem os dois você não vive
Sans les deux, tu ne vis pas
Sem os dois você não vira
Sans les deux, tu ne t'en sors pas
Nada cai do céu de graça
Rien ne tombe du ciel gratuitement
Só água e merda de pomba
Seulement de l'eau et de la merde de pigeon
Se equilibre, se equalize
Équilibre-toi, égalise-toi
Se não fácil você tomba
Sinon, tu tombes facilement
Século XXI, marca
XXIe siècle, marque
Grifes, grades, casas, bombas
Marques, grilles, maisons, bombes
Luxo, fama, vaidade, maldade em alta demanda
Luxe, célébrité, vanité, méchanceté en forte demande
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Rêves, rêves, rêves, rêves, rêves
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Rêves, j'ai rêvé, rêves, rêves, rêves
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Rêves, rêves, rêves, rêves, rêves
Sonhos, sonhei
Rêves, j'ai rêvé
O sonho custa uma noite de sono
Le rêve coûte une nuit de sommeil
As vezes leva uma vida de esforço
Parfois, il faut une vie d'effort
Atrás do seu trono
Derrière ton trône
Só minha coroa no fundo do peito
Seule ma couronne au fond de mon cœur
Neurose mora na mente do mano
La névrose habite l'esprit de l'homme
Felicidade num simples bom dia
Le bonheur dans un simple bonjour
As vezes não suprime num sorriso
Parfois, un sourire ne suffit pas
A lua escura fez eu desse jeito
La lune sombre m'a fait comme ça
Dois pé na porta do que eu mereço
Deux pieds à la porte de ce que je mérite
Um forte abraço pra quem não deixou na voz
Un gros câlin pour ceux qui n'ont pas laissé leur voix
Quando magrelo não tinha tanto peso
Quand le maigre n'avait pas autant de poids
E nem tinha tantos falando que é nóis
Et il n'y avait pas autant de gens disant que c'est nous
Quando não tinha essas nave veloz
Quand il n'y avait pas ces navires rapides
Nem tantas maluca querendo encostar
Ni autant de folles voulant s'approcher
Sonhei demais e agora rapaz
J'ai trop rêvé et maintenant, mon garçon
É a hora da glória se realizar
C'est l'heure de réaliser la gloire
Sonhos
Rêves
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Rêves, rêves, rêves, rêves, rêves
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Rêves, j'ai rêvé, rêves, rêves, rêves
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Rêves, rêves, rêves, rêves
Sonhei
J'ai rêvé
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Ténèbres, entraves, tonnerres, chemin parcouru
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficulté, barrière, objectifs à briser
Fé ao motor nessa história
La foi est le moteur de cette histoire
Sonho som a gasolina
Le rêve est le carburant
Sem os dois você não vive
Sans les deux, tu ne vis pas
Sem os dois você não vira
Sans les deux, tu ne t'en sors pas
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Ténèbres, entraves, tonnerres, chemin parcouru
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficulté, barrière, objectifs à briser
Fé ao motor nessa estrada
La foi est le moteur sur cette route
Sonho som a gasolina
Le rêve est le carburant
Sem os dois você não vive
Sans les deux, tu ne vis pas
Sem os dois você não vira
Sans les deux, tu ne t'en sors pas
Originalmente original, MC Hariel
Originally original, MC Hariel
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Darkness, locks, thunderstorms, journey traveled
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficulty, barrier, goals to be broken
Fé ao motor nessa estrada
Faith to the engine on this road
Sonho som a gasolina
Dream sound to gasoline
Sem os dois você não vive
Without the two you don't live
Sem os dois você não vira
Without the two you don't turn
Nada cai do céu de graça
Nothing falls from the sky for free
Só água e merda de pomba
Only water and pigeon shit
Se equilibre, se equalize
Balance yourself, equalize yourself
Se não fácil você tomba
If not, you easily fall
Século XXI, marca
21st century, brand
Grifes, grades, casas, bombas
Labels, bars, houses, bombs
Luxo, fama, vaidade, maldade em alta demanda
Luxury, fame, vanity, evil in high demand
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Dreams, I dreamed, dreams, dreams, dreams
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
Sonhos, sonhei
Dreams, I dreamed
O sonho custa uma noite de sono
The dream costs a night's sleep
As vezes leva uma vida de esforço
Sometimes it takes a lifetime of effort
Atrás do seu trono
Behind your throne
Só minha coroa no fundo do peito
Only my crown deep in my chest
Neurose mora na mente do mano
Neurosis lives in the brother's mind
Felicidade num simples bom dia
Happiness in a simple good morning
As vezes não suprime num sorriso
Sometimes it doesn't suppress in a smile
A lua escura fez eu desse jeito
The dark moon made me this way
Dois pé na porta do que eu mereço
Two feet at the door of what I deserve
Um forte abraço pra quem não deixou na voz
A strong hug for those who didn't leave in the voice
Quando magrelo não tinha tanto peso
When skinny didn't have so much weight
E nem tinha tantos falando que é nóis
And there weren't so many saying it's us
Quando não tinha essas nave veloz
When there weren't these fast ships
Nem tantas maluca querendo encostar
Nor so many crazy ones wanting to lean
Sonhei demais e agora rapaz
I dreamed too much and now boy
É a hora da glória se realizar
It's time for glory to come true
Sonhos
Dreams
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Dreams, I dreamed, dreams, dreams, dreams
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Dreams, dreams, dreams, dreams
Sonhei
I dreamed
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Darkness, locks, thunderstorms, journey traveled
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficulty, barrier, goals to be broken
Fé ao motor nessa história
Faith to the engine in this story
Sonho som a gasolina
Dream sound to gasoline
Sem os dois você não vive
Without the two you don't live
Sem os dois você não vira
Without the two you don't turn
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Darkness, locks, thunderstorms, journey traveled
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficulty, barrier, goals to be broken
Fé ao motor nessa estrada
Faith to the engine on this road
Sonho som a gasolina
Dream sound to gasoline
Sem os dois você não vive
Without the two you don't live
Sem os dois você não vira
Without the two you don't turn
Originalmente original, MC Hariel
Originalmente original, MC Hariel
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Oscuridad, trampas, truenos, camino recorrido
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Dificultad, barrera, metas para ser rotas
Fé ao motor nessa estrada
Fe al motor en este camino
Sonho som a gasolina
Sueño sonido a gasolina
Sem os dois você não vive
Sin los dos no vives
Sem os dois você não vira
Sin los dos no te conviertes
Nada cai do céu de graça
Nada cae del cielo gratis
Só água e merda de pomba
Solo agua y mierda de paloma
Se equilibre, se equalize
Equilíbrate, ecualízate
Se não fácil você tomba
Si no, fácilmente caes
Século XXI, marca
Siglo XXI, marca
Grifes, grades, casas, bombas
Marcas, rejas, casas, bombas
Luxo, fama, vaidade, maldade em alta demanda
Lujo, fama, vanidad, maldad en alta demanda
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Sueños, soñé, sueños, sueños, sueños
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
Sonhos, sonhei
Sueños, soñé
O sonho custa uma noite de sono
El sueño cuesta una noche de sueño
As vezes leva uma vida de esforço
A veces lleva una vida de esfuerzo
Atrás do seu trono
Detrás de tu trono
Só minha coroa no fundo do peito
Solo mi corona en el fondo del pecho
Neurose mora na mente do mano
La neurosis vive en la mente del hermano
Felicidade num simples bom dia
Felicidad en un simple buen día
As vezes não suprime num sorriso
A veces no se satisface con una sonrisa
A lua escura fez eu desse jeito
La luna oscura me hizo de esta manera
Dois pé na porta do que eu mereço
Dos pies en la puerta de lo que merezco
Um forte abraço pra quem não deixou na voz
Un fuerte abrazo para quien no dejó en la voz
Quando magrelo não tinha tanto peso
Cuando el flaco no tenía tanto peso
E nem tinha tantos falando que é nóis
Y no había tantos diciendo que somos nosotros
Quando não tinha essas nave veloz
Cuando no había estos coches rápidos
Nem tantas maluca querendo encostar
Ni tantas locas queriendo acercarse
Sonhei demais e agora rapaz
Soñé demasiado y ahora chico
É a hora da glória se realizar
Es la hora de la gloria para realizarse
Sonhos
Sueños
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Sueños, soñé, sueños, sueños, sueños
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sueños, sueños, sueños, sueños
Sonhei
Soñé
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Oscuridad, trampas, truenos, camino recorrido
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Dificultad, barrera, metas para ser rotas
Fé ao motor nessa história
Fe al motor en esta historia
Sonho som a gasolina
Sueño sonido a gasolina
Sem os dois você não vive
Sin los dos no vives
Sem os dois você não vira
Sin los dos no te conviertes
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Oscuridad, trampas, truenos, camino recorrido
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Dificultad, barrera, metas para ser rotas
Fé ao motor nessa estrada
Fe al motor en este camino
Sonho som a gasolina
Sueño sonido a gasolina
Sem os dois você não vive
Sin los dos no vives
Sem os dois você não vira
Sin los dos no te conviertes
Originalmente original, MC Hariel
Ursprünglich original, MC Hariel
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Finsternis, Hindernisse, Donner, zurückgelegter Weg
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Schwierigkeiten, Barrieren, Ziele, die gebrochen werden müssen
Fé ao motor nessa estrada
Glaube ist der Motor auf dieser Straße
Sonho som a gasolina
Traum ist der Treibstoff
Sem os dois você não vive
Ohne die beiden lebst du nicht
Sem os dois você não vira
Ohne die beiden kommst du nicht weiter
Nada cai do céu de graça
Nichts fällt vom Himmel umsonst
Só água e merda de pomba
Nur Wasser und Taubenscheiße
Se equilibre, se equalize
Halte das Gleichgewicht, gleiche dich aus
Se não fácil você tomba
Sonst fällst du leicht
Século XXI, marca
21. Jahrhundert, Marke
Grifes, grades, casas, bombas
Marken, Gitter, Häuser, Bomben
Luxo, fama, vaidade, maldade em alta demanda
Luxus, Ruhm, Eitelkeit, Bosheit in hoher Nachfrage
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Träume, Träume, Träume, Träume, Träume
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Träume, ich habe geträumt, Träume, Träume, Träume
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Träume, Träume, Träume, Träume, Träume
Sonhos, sonhei
Träume, ich habe geträumt
O sonho custa uma noite de sono
Ein Traum kostet eine Nacht Schlaf
As vezes leva uma vida de esforço
Manchmal braucht es ein Leben voller Anstrengung
Atrás do seu trono
Hinter deinem Thron
Só minha coroa no fundo do peito
Nur meine Krone tief in meiner Brust
Neurose mora na mente do mano
Neurose wohnt im Kopf des Bruders
Felicidade num simples bom dia
Glück in einem einfachen guten Tag
As vezes não suprime num sorriso
Manchmal reicht ein Lächeln nicht aus
A lua escura fez eu desse jeito
Der dunkle Mond hat mich so gemacht
Dois pé na porta do que eu mereço
Beide Füße in der Tür dessen, was ich verdiene
Um forte abraço pra quem não deixou na voz
Eine feste Umarmung für diejenigen, die ihre Stimme nicht verloren haben
Quando magrelo não tinha tanto peso
Als der Dünne noch nicht so schwer war
E nem tinha tantos falando que é nóis
Und es gab nicht so viele, die sagten, wir sind wir
Quando não tinha essas nave veloz
Als es diese schnellen Schiffe nicht gab
Nem tantas maluca querendo encostar
Noch so viele Verrückte, die sich anlehnen wollten
Sonhei demais e agora rapaz
Ich habe zu viel geträumt und jetzt, Junge
É a hora da glória se realizar
Ist es Zeit für den Ruhm, sich zu verwirklichen
Sonhos
Träume
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Träume, Träume, Träume, Träume, Träume
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Träume, ich habe geträumt, Träume, Träume, Träume
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Träume, Träume, Träume, Träume
Sonhei
Ich habe geträumt
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Finsternis, Hindernisse, Donner, zurückgelegter Weg
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Schwierigkeiten, Barrieren, Ziele, die gebrochen werden müssen
Fé ao motor nessa história
Glaube ist der Motor in dieser Geschichte
Sonho som a gasolina
Traum ist der Treibstoff
Sem os dois você não vive
Ohne die beiden lebst du nicht
Sem os dois você não vira
Ohne die beiden kommst du nicht weiter
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Finsternis, Hindernisse, Donner, zurückgelegter Weg
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Schwierigkeiten, Barrieren, Ziele, die gebrochen werden müssen
Fé ao motor nessa estrada
Glaube ist der Motor auf dieser Straße
Sonho som a gasolina
Traum ist der Treibstoff
Sem os dois você não vive
Ohne die beiden lebst du nicht
Sem os dois você não vira
Ohne die beiden kommst du nicht weiter
Originalmente original, MC Hariel
Originale, originale, MC Hariel
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Oscurità, ostacoli, tuoni, cammino percorso
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficoltà, barriere, obiettivi da rompere
Fé ao motor nessa estrada
Fede come motore su questa strada
Sonho som a gasolina
Sogno come benzina
Sem os dois você não vive
Senza entrambi non vivi
Sem os dois você não vira
Senza entrambi non ce la fai
Nada cai do céu de graça
Niente cade dal cielo gratuitamente
Só água e merda de pomba
Solo acqua e merda di piccione
Se equilibre, se equalize
Bilanciati, equilibrati
Se não fácil você tomba
Altrimenti facilmente cadi
Século XXI, marca
Secolo XXI, marchi
Grifes, grades, casas, bombas
Griffe, cancelli, case, bombe
Luxo, fama, vaidade, maldade em alta demanda
Lusso, fama, vanità, malvagità in alta domanda
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Sogni, ho sognato, sogni, sogni, sogni
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
Sonhos, sonhei
Sogni, ho sognato
O sonho custa uma noite de sono
Il sogno costa una notte di sonno
As vezes leva uma vida de esforço
A volte richiede una vita di sforzo
Atrás do seu trono
Dietro al tuo trono
Só minha coroa no fundo do peito
Solo la mia corona nel profondo del petto
Neurose mora na mente do mano
La nevrosi vive nella mente dell'uomo
Felicidade num simples bom dia
Felicità in un semplice buongiorno
As vezes não suprime num sorriso
A volte non basta un sorriso
A lua escura fez eu desse jeito
La luna oscura mi ha fatto così
Dois pé na porta do que eu mereço
Due piedi alla porta di ciò che merito
Um forte abraço pra quem não deixou na voz
Un forte abbraccio per chi non ha lasciato la voce
Quando magrelo não tinha tanto peso
Quando magro non aveva tanto peso
E nem tinha tantos falando que é nóis
E non c'erano tanti che dicevano che siamo noi
Quando não tinha essas nave veloz
Quando non c'erano queste navi veloci
Nem tantas maluca querendo encostar
Né tante pazze che volevano avvicinarsi
Sonhei demais e agora rapaz
Ho sognato troppo e ora ragazzo
É a hora da glória se realizar
È il momento della gloria di realizzarsi
Sonhos
Sogni
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
Sonhos, sonhei, sonhos, sonhos, sonhos
Sogni, ho sognato, sogni, sogni, sogni
Sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Sogni, sogni, sogni, sogni
Sonhei
Ho sognato
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Oscurità, ostacoli, tuoni, cammino percorso
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficoltà, barriere, obiettivi da rompere
Fé ao motor nessa história
Fede come motore in questa storia
Sonho som a gasolina
Sogno come benzina
Sem os dois você não vive
Senza entrambi non vivi
Sem os dois você não vira
Senza entrambi non ce la fai
Trevas, travas, trovoadas, caminhada percorrida
Oscurità, ostacoli, tuoni, cammino percorso
Dificuldade, barreira, metas para ser rompida
Difficoltà, barriere, obiettivi da rompere
Fé ao motor nessa estrada
Fede come motore su questa strada
Sonho som a gasolina
Sogno come benzina
Sem os dois você não vive
Senza entrambi non vivi
Sem os dois você não vira
Senza entrambi non ce la fai