Robin Hood

Filippe Oliveira

Paroles Traduction

Guil beats

Era um menor e um irmão ainda de colo
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada

O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Que retornasse e tirasse eles da favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança

Aos 15 anos, primeiro delito
Aos 16, só carga roubada
Aos 17 tinha se tornado mito
Apelidado Robin Hood da quebrada

O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Morreu trocando e prometendo fome não passar

Aos 15 anos, primeiro delito
Aos 16, só carga roubada
Aos 17, tinha se tornado mito
Apelidado Robin Hood da quebrada

Aos 15 anos, primeiro delito
Aos 16, só carga roubada
Aos 17, tinha se tornado mito
Apelidado Robin Hood da quebrada

Guil beats

Era um menor e um irmão ainda de colo
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada

O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Que retornasse e tirasse eles da favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança

Aos 15 anos, primeiro delito
Aos 16, só carga roubada
Aos 17 tinha se tornado mito
Apelidado Robin Hood da quebrada

O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Morreu trocando e prometendo fome não passar

Aos 15 anos, primeiro delito
Aos 16, só carga roubada
Aos 17, tinha se tornado mito
Apelidado Robin Hood da quebrada

Aos 15 anos, primeiro delito
Aos 16, só carga roubada
Aos 17, tinha se tornado mito
Apelidado Robin Hood da quebrada

Guil beats
Guil bat
Era um menor e um irmão ainda de colo
C'était un mineur et un frère encore dans les bras
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Sa petite mère venait d'être rejetée
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Par celui qui aurait dû être un héros, un fait contradictoire
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Il a flirté, a fondé une famille et s'est lancé sur la route
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Le temps passait, elle attendait à la fenêtre
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Même sans mériter l'amour, elle cultivait l'espoir
Que retornasse e tirasse eles da favela
Qu'il revienne et les sorte de la favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Petit à petit, elle a dilué l'esprit de l'enfant
Aos 15 anos, primeiro delito
À 15 ans, premier délit
Aos 16, só carga roubada
À 16 ans, seulement du fret volé
Aos 17 tinha se tornado mito
À 17 ans, il était devenu un mythe
Apelidado Robin Hood da quebrada
Surnommé Robin des Bois du ghetto
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Le crime est devenu une profession, la précision s'est lancée
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Il a demandé pardon à sa mère, même si elle ne pardonnait pas
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Il a pris sur lui la responsabilité d'être l'homme de la maison
Morreu trocando e prometendo fome não passar
Il est mort en échangeant et en promettant de ne pas laisser la faim passer
Aos 15 anos, primeiro delito
À 15 ans, premier délit
Aos 16, só carga roubada
À 16 ans, seulement du fret volé
Aos 17, tinha se tornado mito
À 17 ans, il était devenu un mythe
Apelidado Robin Hood da quebrada
Surnommé Robin des Bois du ghetto
Aos 15 anos, primeiro delito
À 15 ans, premier délit
Aos 16, só carga roubada
À 16 ans, seulement du fret volé
Aos 17, tinha se tornado mito
À 17 ans, il était devenu un mythe
Apelidado Robin Hood da quebrada
Surnommé Robin des Bois du ghetto
Guil beats
Guil bat
Era um menor e um irmão ainda de colo
C'était un mineur et un frère encore dans les bras
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Sa petite mère venait d'être rejetée
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Par celui qui aurait dû être un héros, un fait contradictoire
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Il a flirté, a fondé une famille et s'est lancé sur la route
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Le temps passait, elle attendait à la fenêtre
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Même sans mériter l'amour, elle cultivait l'espoir
Que retornasse e tirasse eles da favela
Qu'il revienne et les sorte de la favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Petit à petit, elle a dilué l'esprit de l'enfant
Aos 15 anos, primeiro delito
À 15 ans, premier délit
Aos 16, só carga roubada
À 16 ans, seulement du fret volé
Aos 17 tinha se tornado mito
À 17 ans, il était devenu un mythe
Apelidado Robin Hood da quebrada
Surnommé Robin des Bois du ghetto
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Le crime est devenu une profession, la précision s'est lancée
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Il a demandé pardon à sa mère, même si elle ne pardonnait pas
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Il a pris sur lui la responsabilité d'être l'homme de la maison
Morreu trocando e prometendo fome não passar
Il est mort en échangeant et en promettant de ne pas laisser la faim passer
Aos 15 anos, primeiro delito
À 15 ans, premier délit
Aos 16, só carga roubada
À 16 ans, seulement du fret volé
Aos 17, tinha se tornado mito
À 17 ans, il était devenu un mythe
Apelidado Robin Hood da quebrada
Surnommé Robin des Bois du ghetto
Aos 15 anos, primeiro delito
À 15 ans, premier délit
Aos 16, só carga roubada
À 16 ans, seulement du fret volé
Aos 17, tinha se tornado mito
À 17 ans, il était devenu un mythe
Apelidado Robin Hood da quebrada
Surnommé Robin des Bois du ghetto
Guil beats
Guil beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
He was a minor and a brother still in arms
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
His little mother had just been despised
Por quem devia ser herói, fato contraditório
By who should be a hero, a contradictory fact
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
He flirted, started a family and hit the road
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Time was passing by, she waited at the window
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Even without deserving love, she cultivated hope
Que retornasse e tirasse eles da favela
That he would return and take them out of the slum
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Little by little, it diluted the child's mind
Aos 15 anos, primeiro delito
At 15 years old, first offense
Aos 16, só carga roubada
At 16, only stolen goods
Aos 17 tinha se tornado mito
At 17 he had become a myth
Apelidado Robin Hood da quebrada
Nicknamed Robin Hood of the hood
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Crime became a profession, precision was launched
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
He asked his mother for forgiveness, even without her forgiving
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
He took on the responsibility of being the man of the house
Morreu trocando e prometendo fome não passar
He died exchanging and promising not to go hungry
Aos 15 anos, primeiro delito
At 15 years old, first offense
Aos 16, só carga roubada
At 16, only stolen goods
Aos 17, tinha se tornado mito
At 17, he had become a myth
Apelidado Robin Hood da quebrada
Nicknamed Robin Hood of the hood
Aos 15 anos, primeiro delito
At 15 years old, first offense
Aos 16, só carga roubada
At 16, only stolen goods
Aos 17, tinha se tornado mito
At 17, he had become a myth
Apelidado Robin Hood da quebrada
Nicknamed Robin Hood of the hood
Guil beats
Guil beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
He was a minor and a brother still in arms
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
His little mother had just been despised
Por quem devia ser herói, fato contraditório
By who should be a hero, a contradictory fact
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
He flirted, started a family and hit the road
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Time was passing by, she waited at the window
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Even without deserving love, she cultivated hope
Que retornasse e tirasse eles da favela
That he would return and take them out of the slum
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Little by little, it diluted the child's mind
Aos 15 anos, primeiro delito
At 15 years old, first offense
Aos 16, só carga roubada
At 16, only stolen goods
Aos 17 tinha se tornado mito
At 17 he had become a myth
Apelidado Robin Hood da quebrada
Nicknamed Robin Hood of the hood
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Crime became a profession, precision was launched
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
He asked his mother for forgiveness, even without her forgiving
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
He took on the responsibility of being the man of the house
Morreu trocando e prometendo fome não passar
He died exchanging and promising not to go hungry
Aos 15 anos, primeiro delito
At 15 years old, first offense
Aos 16, só carga roubada
At 16, only stolen goods
Aos 17, tinha se tornado mito
At 17, he had become a myth
Apelidado Robin Hood da quebrada
Nicknamed Robin Hood of the hood
Aos 15 anos, primeiro delito
At 15 years old, first offense
Aos 16, só carga roubada
At 16, only stolen goods
Aos 17, tinha se tornado mito
At 17, he had become a myth
Apelidado Robin Hood da quebrada
Nicknamed Robin Hood of the hood
Guil beats
Guil beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
Era un menor y un hermano aún en brazos
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Su madrecita acababa de ser despreciada
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Por quien debía ser un héroe, hecho contradictorio
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Coqueteó, formó una familia y se lanzó a la carretera
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
El tiempo pasaba, ella esperaba en la ventana
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Incluso sin merecer el amor, cultivaba esperanza
Que retornasse e tirasse eles da favela
Que regresara y los sacara de la favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Poco a poco, diluyó la mente del niño
Aos 15 anos, primeiro delito
A los 15 años, primer delito
Aos 16, só carga roubada
A los 16, solo carga robada
Aos 17 tinha se tornado mito
A los 17 se había convertido en un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Apodado Robin Hood de la barriada
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
El crimen se convirtió en profesión, la precisión se lanzó
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Pidió perdón a su madre, incluso sin que ella perdonara
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Asumió la responsabilidad de ser el hombre de la casa
Morreu trocando e prometendo fome não passar
Murió intercambiando y prometiendo no pasar hambre
Aos 15 anos, primeiro delito
A los 15 años, primer delito
Aos 16, só carga roubada
A los 16, solo carga robada
Aos 17, tinha se tornado mito
A los 17, se había convertido en un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Apodado Robin Hood de la barriada
Aos 15 anos, primeiro delito
A los 15 años, primer delito
Aos 16, só carga roubada
A los 16, solo carga robada
Aos 17, tinha se tornado mito
A los 17, se había convertido en un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Apodado Robin Hood de la barriada
Guil beats
Guil beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
Era un menor y un hermano aún en brazos
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Su madrecita acababa de ser despreciada
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Por quien debía ser un héroe, hecho contradictorio
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Coqueteó, formó una familia y se lanzó a la carretera
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
El tiempo pasaba, ella esperaba en la ventana
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Incluso sin merecer el amor, cultivaba esperanza
Que retornasse e tirasse eles da favela
Que regresara y los sacara de la favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Poco a poco, diluyó la mente del niño
Aos 15 anos, primeiro delito
A los 15 años, primer delito
Aos 16, só carga roubada
A los 16, solo carga robada
Aos 17 tinha se tornado mito
A los 17 se había convertido en un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Apodado Robin Hood de la barriada
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
El crimen se convirtió en profesión, la precisión se lanzó
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Pidió perdón a su madre, incluso sin que ella perdonara
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Asumió la responsabilidad de ser el hombre de la casa
Morreu trocando e prometendo fome não passar
Murió intercambiando y prometiendo no pasar hambre
Aos 15 anos, primeiro delito
A los 15 años, primer delito
Aos 16, só carga roubada
A los 16, solo carga robada
Aos 17, tinha se tornado mito
A los 17, se había convertido en un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Apodado Robin Hood de la barriada
Aos 15 anos, primeiro delito
A los 15 años, primer delito
Aos 16, só carga roubada
A los 16, solo carga robada
Aos 17, tinha se tornado mito
A los 17, se había convertido en un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Apodado Robin Hood de la barriada
Guil beats
Guil Beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
Er war ein Minderjähriger und ein noch im Schoß liegender Bruder
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Seine Mutter war gerade verachtet worden
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Von dem, der ein Held sein sollte, ein widersprüchliches Ereignis
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Er flirtete, gründete eine Familie und machte sich auf den Weg
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Die Zeit verging, sie wartete am Fenster
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Auch ohne Liebe zu verdienen, hegte sie Hoffnung
Que retornasse e tirasse eles da favela
Dass er zurückkehren und sie aus dem Slum holen würde
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Nach und nach löste sich der Geist des Kindes auf
Aos 15 anos, primeiro delito
Mit 15 Jahren, erste Straftat
Aos 16, só carga roubada
Mit 16, nur gestohlene Ware
Aos 17 tinha se tornado mito
Mit 17 war er zur Legende geworden
Apelidado Robin Hood da quebrada
Bekannt als Robin Hood des Ghettos
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Kriminalität wurde zum Beruf, die Präzision wurde geworfen
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Er bat seine Mutter um Vergebung, auch wenn sie nicht vergeben konnte
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Er nahm die Verantwortung auf sich, der Mann des Hauses zu sein
Morreu trocando e prometendo fome não passar
Er starb im Austausch und versprach, keinen Hunger zu leiden
Aos 15 anos, primeiro delito
Mit 15 Jahren, erste Straftat
Aos 16, só carga roubada
Mit 16, nur gestohlene Ware
Aos 17, tinha se tornado mito
Mit 17, war er zur Legende geworden
Apelidado Robin Hood da quebrada
Bekannt als Robin Hood des Ghettos
Aos 15 anos, primeiro delito
Mit 15 Jahren, erste Straftat
Aos 16, só carga roubada
Mit 16, nur gestohlene Ware
Aos 17, tinha se tornado mito
Mit 17, war er zur Legende geworden
Apelidado Robin Hood da quebrada
Bekannt als Robin Hood des Ghettos
Guil beats
Guil Beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
Er war ein Minderjähriger und ein noch im Schoß liegender Bruder
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Seine Mutter war gerade verachtet worden
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Von dem, der ein Held sein sollte, ein widersprüchliches Ereignis
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Er flirtete, gründete eine Familie und machte sich auf den Weg
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Die Zeit verging, sie wartete am Fenster
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Auch ohne Liebe zu verdienen, hegte sie Hoffnung
Que retornasse e tirasse eles da favela
Dass er zurückkehren und sie aus dem Slum holen würde
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Nach und nach löste sich der Geist des Kindes auf
Aos 15 anos, primeiro delito
Mit 15 Jahren, erste Straftat
Aos 16, só carga roubada
Mit 16, nur gestohlene Ware
Aos 17 tinha se tornado mito
Mit 17 war er zur Legende geworden
Apelidado Robin Hood da quebrada
Bekannt als Robin Hood des Ghettos
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Kriminalität wurde zum Beruf, die Präzision wurde geworfen
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Er bat seine Mutter um Vergebung, auch wenn sie nicht vergeben konnte
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Er nahm die Verantwortung auf sich, der Mann des Hauses zu sein
Morreu trocando e prometendo fome não passar
Er starb im Austausch und versprach, keinen Hunger zu leiden
Aos 15 anos, primeiro delito
Mit 15 Jahren, erste Straftat
Aos 16, só carga roubada
Mit 16, nur gestohlene Ware
Aos 17, tinha se tornado mito
Mit 17, war er zur Legende geworden
Apelidado Robin Hood da quebrada
Bekannt als Robin Hood des Ghettos
Aos 15 anos, primeiro delito
Mit 15 Jahren, erste Straftat
Aos 16, só carga roubada
Mit 16, nur gestohlene Ware
Aos 17, tinha se tornado mito
Mit 17, war er zur Legende geworden
Apelidado Robin Hood da quebrada
Bekannt als Robin Hood des Ghettos
Guil beats
Guil beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
Era un minore e un fratello ancora in fasce
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Sua madre era appena stata respinta
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Da chi avrebbe dovuto essere un eroe, un fatto contraddittorio
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Ha flirtato, ha formato una famiglia e si è buttato sulla strada
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Il tempo passava, lei aspettava alla finestra
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Anche senza meritare l'amore, coltivava la speranza
Que retornasse e tirasse eles da favela
Che lui tornasse e li portasse via dalla favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Poco a poco, ha diluito la mente del bambino
Aos 15 anos, primeiro delito
A 15 anni, primo delitto
Aos 16, só carga roubada
A 16, solo merce rubata
Aos 17 tinha se tornado mito
A 17 era diventato un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Soprannominato Robin Hood della favela
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Il crimine è diventato una professione, la precisione si è fatta strada
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Ha chiesto perdono a sua madre, anche se lei non ha perdonato
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Ha preso sul petto la responsabilità di essere l'uomo di casa
Morreu trocando e prometendo fome não passar
È morto scambiando e promettendo di non passare fame
Aos 15 anos, primeiro delito
A 15 anni, primo delitto
Aos 16, só carga roubada
A 16, solo merce rubata
Aos 17, tinha se tornado mito
A 17, era diventato un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Soprannominato Robin Hood della favela
Aos 15 anos, primeiro delito
A 15 anni, primo delitto
Aos 16, só carga roubada
A 16, solo merce rubata
Aos 17, tinha se tornado mito
A 17, era diventato un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Soprannominato Robin Hood della favela
Guil beats
Guil beats
Era um menor e um irmão ainda de colo
Era un minore e un fratello ancora in fasce
Sua mãezinha acabava de ser desprezada
Sua madre era appena stata respinta
Por quem devia ser herói, fato contraditório
Da chi avrebbe dovuto essere un eroe, un fatto contraddittorio
Flertou, constituiu família e se jogou na estrada
Ha flirtato, ha formato una famiglia e si è buttato sulla strada
O tempo passava vai, ela aguardava na janela
Il tempo passava, lei aspettava alla finestra
Mesmo sem merecer o amor, cultivava esperança
Anche senza meritare l'amore, coltivava la speranza
Que retornasse e tirasse eles da favela
Che lui tornasse e li portasse via dalla favela
De pouco em pouco, diluiu a mente da criança
Poco a poco, ha diluito la mente del bambino
Aos 15 anos, primeiro delito
A 15 anni, primo delitto
Aos 16, só carga roubada
A 16, solo merce rubata
Aos 17 tinha se tornado mito
A 17 era diventato un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Soprannominato Robin Hood della favela
O crime virou profissão, a precisão se fez lançar
Il crimine è diventato una professione, la precisione si è fatta strada
Pediu perdão pra sua mãe, mesmo sem ela perdoar
Ha chiesto perdono a sua madre, anche se lei non ha perdonato
Matou no peito a responsa de ser o homem do lar
Ha preso sul petto la responsabilità di essere l'uomo di casa
Morreu trocando e prometendo fome não passar
È morto scambiando e promettendo di non passare fame
Aos 15 anos, primeiro delito
A 15 anni, primo delitto
Aos 16, só carga roubada
A 16, solo merce rubata
Aos 17, tinha se tornado mito
A 17, era diventato un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Soprannominato Robin Hood della favela
Aos 15 anos, primeiro delito
A 15 anni, primo delitto
Aos 16, só carga roubada
A 16, solo merce rubata
Aos 17, tinha se tornado mito
A 17, era diventato un mito
Apelidado Robin Hood da quebrada
Soprannominato Robin Hood della favela

Curiosités sur la chanson Robin Hood de Mc PP da VS

Qui a composé la chanson “Robin Hood” de Mc PP da VS?
La chanson “Robin Hood” de Mc PP da VS a été composée par Filippe Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mc PP da VS

Autres artistes de Funk paulista