Leonardo Dos Santos Barretto, Lucas Cardoso de Farias, Gabriel Henrique Vieira Ventura
Baby chefe, chefe dessas baby
(Rare)
(Watcha, watcha)
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Só que ela 'tava mal criada
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Só que ela ainda 'tava mal criada
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
Sobe e desce tipo uma gangorra
Por isso a trato com carinho (bonequinha, bonequinha)
Se tu continuar de pirraça
Eu vou te botar de castigo (bonequinha, bonequinha)
Vou te dar umas palmada' pra tu aprender a não ficar de abuso comigo (tão docinha)
Parece até que eu 'to bebendo honey
Whisky dentro do copo da Stanley
'Tá na hora de matar a tua fome (tipo Polly)
Monto e desmonto essa baby
Essa bonequinha tem uma coleção de lace (ai)
Viciada em beauty, sabe fazer várias make'
Chama o baby chefe que é chefe dessas baby
Baby, baby, baby
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Só que ela 'tava mal criada
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Só que ela ainda 'tava mal criada
Então botei pra tirar outra soneca (ê, ê)
Ela vem (ela vem), boneca do rostinho desenhado
Cada dia ela brota com um penteado
O alongamento é sempre alinhado (alinhado)
Ela tem a boca toda vermelhinha (vermelhinha)
Tem um piercing, também friso na marquinha
Ela é minha queridinha, por isso, mano, eu cuido bem (eu cuido bem)
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Quando fica mal criada (yeah), só meu carinho adiante
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Ela fica mal criada, quando eu não dou confiança
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Só que ela 'tava mal criada
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Só que ela ainda 'tava mal criada
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
Sobe e desce tipo uma gangorra
Por isso a trato com carinho
Baby chefe, chefe dessas baby
Bébé chef, chef de ces bébés
(Rare)
(Rare)
(Watcha, watcha)
(Regarde, regarde)
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hum, dans ma base, j'ai un bébé qui ressemble à une poupée
Só que ela 'tava mal criada
Seulement, elle était mal élevée
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Alors je l'ai mise à faire une sieste, hum
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
J'ai fait un tour à la Barra parce que je voulais lui offrir un petit cadeau
Só que ela ainda 'tava mal criada
Seulement, elle était toujours mal élevée
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Alors je l'ai mise à faire une autre sieste (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
Au moment du loisir, elle fait de moi son terrain de jeu
Sobe e desce tipo uma gangorra
Elle monte et descend comme une balançoire
Por isso a trato com carinho (bonequinha, bonequinha)
C'est pourquoi je la traite avec tendresse (petite poupée, petite poupée)
Se tu continuar de pirraça
Si tu continues à faire des caprices
Eu vou te botar de castigo (bonequinha, bonequinha)
Je vais te mettre en punition (petite poupée, petite poupée)
Vou te dar umas palmada' pra tu aprender a não ficar de abuso comigo (tão docinha)
Je vais te donner quelques fessées pour que tu apprennes à ne pas abuser de moi (si douce)
Parece até que eu 'to bebendo honey
On dirait même que je bois du miel
Whisky dentro do copo da Stanley
Whisky dans le verre de Stanley
'Tá na hora de matar a tua fome (tipo Polly)
Il est temps de satisfaire ta faim (comme Polly)
Monto e desmonto essa baby
Je monte et démonte ce bébé
Essa bonequinha tem uma coleção de lace (ai)
Cette petite poupée a une collection de dentelles (ai)
Viciada em beauty, sabe fazer várias make'
Accro à la beauté, elle sait faire plusieurs maquillages
Chama o baby chefe que é chefe dessas baby
Appelle le bébé chef qui est le chef de ces bébés
Baby, baby, baby
Bébé, bébé, bébé
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hum, dans ma base, j'ai un bébé qui ressemble à une poupée
Só que ela 'tava mal criada
Seulement, elle était mal élevée
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Alors je l'ai mise à faire une sieste, hum
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
J'ai fait un tour à la Barra parce que je voulais lui offrir un petit cadeau
Só que ela ainda 'tava mal criada
Seulement, elle était toujours mal élevée
Então botei pra tirar outra soneca (ê, ê)
Alors je l'ai mise à faire une autre sieste (ê, ê)
Ela vem (ela vem), boneca do rostinho desenhado
Elle vient (elle vient), poupée au visage dessiné
Cada dia ela brota com um penteado
Chaque jour, elle apparaît avec une nouvelle coiffure
O alongamento é sempre alinhado (alinhado)
L'extension est toujours alignée (alignée)
Ela tem a boca toda vermelhinha (vermelhinha)
Elle a la bouche toute rouge (rouge)
Tem um piercing, também friso na marquinha
Elle a un piercing, je souligne aussi la marque
Ela é minha queridinha, por isso, mano, eu cuido bem (eu cuido bem)
Elle est ma chérie, c'est pourquoi, mec, je prends bien soin d'elle (je prends bien soin)
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Cette poupée, elle parle (elle parle)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Cette poupée, elle danse (elle danse)
Quando fica mal criada (yeah), só meu carinho adiante
Quand elle est mal élevée (yeah), seul mon affection avance
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Cette poupée, elle parle (elle parle)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Cette poupée, elle danse (elle danse)
Ela fica mal criada, quando eu não dou confiança
Elle devient mal élevée, quand je ne lui donne pas de confiance
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hum, dans ma base, j'ai un bébé qui ressemble à une poupée
Só que ela 'tava mal criada
Seulement, elle était mal élevée
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Alors je l'ai mise à faire une sieste, hum
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
J'ai fait un tour à la Barra parce que je voulais lui offrir un petit cadeau
Só que ela ainda 'tava mal criada
Seulement, elle était toujours mal élevée
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Alors je l'ai mise à faire une autre sieste (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
Au moment du loisir, elle fait de moi son terrain de jeu
Sobe e desce tipo uma gangorra
Elle monte et descend comme une balançoire
Por isso a trato com carinho
C'est pourquoi je la traite avec tendresse
Baby chefe, chefe dessas baby
Baby boss, boss of these babies
(Rare)
(Rare)
(Watcha, watcha)
(Watcha, watcha)
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, inside my base, I have a baby that looks like a doll
Só que ela 'tava mal criada
But she was misbehaving
Então botei pra tirar uma soneca, hum
So I put her to take a nap, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
I took a ride in Barra because I wanted to give her a little gift
Só que ela ainda 'tava mal criada
But she was still misbehaving
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
So I put her to take another nap (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
In leisure time, she uses me as a playground
Sobe e desce tipo uma gangorra
Goes up and down like a seesaw
Por isso a trato com carinho (bonequinha, bonequinha)
That's why I treat her with care (little doll, little doll)
Se tu continuar de pirraça
If you keep being stubborn
Eu vou te botar de castigo (bonequinha, bonequinha)
I'm going to put you in time out (little doll, little doll)
Vou te dar umas palmada' pra tu aprender a não ficar de abuso comigo (tão docinha)
I'm going to spank you so you learn not to mess with me (so sweet)
Parece até que eu 'to bebendo honey
It's like I'm drinking honey
Whisky dentro do copo da Stanley
Whisky inside the Stanley cup
'Tá na hora de matar a tua fome (tipo Polly)
It's time to satisfy your hunger (like Polly)
Monto e desmonto essa baby
I assemble and disassemble this baby
Essa bonequinha tem uma coleção de lace (ai)
This little doll has a collection of lace (oh)
Viciada em beauty, sabe fazer várias make'
Addicted to beauty, knows how to do various makeups
Chama o baby chefe que é chefe dessas baby
Call the baby boss who is boss of these babies
Baby, baby, baby
Baby, baby, baby
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, inside my base, I have a baby that looks like a doll
Só que ela 'tava mal criada
But she was misbehaving
Então botei pra tirar uma soneca, hum
So I put her to take a nap, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
I took a ride in Barra because I wanted to give her a little gift
Só que ela ainda 'tava mal criada
But she was still misbehaving
Então botei pra tirar outra soneca (ê, ê)
So I put her to take another nap (eh, eh)
Ela vem (ela vem), boneca do rostinho desenhado
She comes (she comes), doll with a drawn face
Cada dia ela brota com um penteado
Every day she shows up with a hairstyle
O alongamento é sempre alinhado (alinhado)
The extension is always aligned (aligned)
Ela tem a boca toda vermelhinha (vermelhinha)
She has a very red mouth (red)
Tem um piercing, também friso na marquinha
Has a piercing, also a mark on her face
Ela é minha queridinha, por isso, mano, eu cuido bem (eu cuido bem)
She is my darling, that's why, man, I take good care (I take good care)
Essa boneca, ela fala (ela fala)
This doll, she talks (she talks)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
This doll, she dances (she dances)
Quando fica mal criada (yeah), só meu carinho adiante
When she misbehaves (yeah), only my affection helps
Essa boneca, ela fala (ela fala)
This doll, she talks (she talks)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
This doll, she dances (she dances)
Ela fica mal criada, quando eu não dou confiança
She misbehaves when I don't give her attention
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, inside my base, I have a baby that looks like a doll
Só que ela 'tava mal criada
But she was misbehaving
Então botei pra tirar uma soneca, hum
So I put her to take a nap, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
I took a ride in Barra because I wanted to give her a little gift
Só que ela ainda 'tava mal criada
But she was still misbehaving
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
So I put her to take another nap (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
In leisure time, she uses me as a playground
Sobe e desce tipo uma gangorra
Goes up and down like a seesaw
Por isso a trato com carinho
That's why I treat her with care
Baby chefe, chefe dessas baby
Bebé jefe, jefe de esas bebés
(Rare)
(Raro)
(Watcha, watcha)
(Mira, mira)
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, dentro de mi base, tengo una bebé que parece una muñeca
Só que ela 'tava mal criada
Solo que ella estaba malcriada
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Así que la puse a echar una siesta, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Di una vuelta por la Barra porque quería darle un regalito
Só que ela ainda 'tava mal criada
Solo que ella todavía estaba malcriada
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Así que la puse a echar otra siesta (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
En el tiempo de ocio, ella me hace de parque de juegos
Sobe e desce tipo uma gangorra
Sube y baja como un columpio
Por isso a trato com carinho (bonequinha, bonequinha)
Por eso la trato con cariño (muñequita, muñequita)
Se tu continuar de pirraça
Si sigues con tus caprichos
Eu vou te botar de castigo (bonequinha, bonequinha)
Te voy a poner de castigo (muñequita, muñequita)
Vou te dar umas palmada' pra tu aprender a não ficar de abuso comigo (tão docinha)
Te voy a dar unas palmadas para que aprendas a no abusar de mí (tan dulce)
Parece até que eu 'to bebendo honey
Parece que estoy bebiendo miel
Whisky dentro do copo da Stanley
Whisky en el vaso de Stanley
'Tá na hora de matar a tua fome (tipo Polly)
Es hora de saciar tu hambre (como Polly)
Monto e desmonto essa baby
Monto y desmonto a esta bebé
Essa bonequinha tem uma coleção de lace (ai)
Esta muñequita tiene una colección de encajes (ay)
Viciada em beauty, sabe fazer várias make'
Adicta a la belleza, sabe hacer varios maquillajes
Chama o baby chefe que é chefe dessas baby
Llama al bebé jefe que es el jefe de estas bebés
Baby, baby, baby
Bebé, bebé, bebé
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, dentro de mi base, tengo una bebé que parece una muñeca
Só que ela 'tava mal criada
Solo que ella estaba malcriada
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Así que la puse a echar una siesta, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Di una vuelta por la Barra porque quería darle un regalito
Só que ela ainda 'tava mal criada
Solo que ella todavía estaba malcriada
Então botei pra tirar outra soneca (ê, ê)
Así que la puse a echar otra siesta (eh, eh)
Ela vem (ela vem), boneca do rostinho desenhado
Ella viene (ella viene), muñeca con el rostro dibujado
Cada dia ela brota com um penteado
Cada día aparece con un peinado diferente
O alongamento é sempre alinhado (alinhado)
El alargamiento siempre está alineado (alineado)
Ela tem a boca toda vermelhinha (vermelhinha)
Ella tiene la boca toda rojita (rojita)
Tem um piercing, também friso na marquinha
Tiene un piercing, también destaco su marca
Ela é minha queridinha, por isso, mano, eu cuido bem (eu cuido bem)
Ella es mi querida, por eso, hermano, la cuido bien (la cuido bien)
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Esta muñeca, ella habla (ella habla)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Esta muñeca, ella baila (ella baila)
Quando fica mal criada (yeah), só meu carinho adiante
Cuando se pone malcriada (sí), solo mi cariño adelante
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Esta muñeca, ella habla (ella habla)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Esta muñeca, ella baila (ella baila)
Ela fica mal criada, quando eu não dou confiança
Se pone malcriada, cuando no le doy confianza
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, dentro de mi base, tengo una bebé que parece una muñeca
Só que ela 'tava mal criada
Solo que ella estaba malcriada
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Así que la puse a echar una siesta, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Di una vuelta por la Barra porque quería darle un regalito
Só que ela ainda 'tava mal criada
Solo que ella todavía estaba malcriada
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Así que la puse a echar otra siesta (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
En el tiempo de ocio, ella me hace de parque de juegos
Sobe e desce tipo uma gangorra
Sube y baja como un columpio
Por isso a trato com carinho
Por eso la trato con cariño
Baby chefe, chefe dessas baby
Baby Chef, Chef dieser Babys
(Rare)
(Selten)
(Watcha, watcha)
(Schau, schau)
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, in meiner Basis habe ich ein Baby, das wie eine Puppe aussieht
Só que ela 'tava mal criada
Aber sie war schlecht erzogen
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Also habe ich sie schlafen gelegt, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Ich habe einen Ausflug in die Barra gemacht, weil ich ihr ein kleines Geschenk machen wollte
Só que ela ainda 'tava mal criada
Aber sie war immer noch schlecht erzogen
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Also habe ich sie wieder schlafen gelegt (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
In der Freizeit macht sie mich zum Spielplatz
Sobe e desce tipo uma gangorra
Sie geht auf und ab wie eine Wippe
Por isso a trato com carinho (bonequinha, bonequinha)
Deshalb behandle ich sie mit Zuneigung (Püppchen, Püppchen)
Se tu continuar de pirraça
Wenn du weiterhin trotzig bist
Eu vou te botar de castigo (bonequinha, bonequinha)
Werde ich dich bestrafen (Püppchen, Püppchen)
Vou te dar umas palmada' pra tu aprender a não ficar de abuso comigo (tão docinha)
Ich werde dir ein paar Klapse geben, damit du lernst, nicht frech zu mir zu sein (so süß)
Parece até que eu 'to bebendo honey
Es ist, als würde ich Honig trinken
Whisky dentro do copo da Stanley
Whisky im Stanley-Becher
'Tá na hora de matar a tua fome (tipo Polly)
Es ist Zeit, deinen Hunger zu stillen (wie Polly)
Monto e desmonto essa baby
Ich baue dieses Baby auf und ab
Essa bonequinha tem uma coleção de lace (ai)
Diese Puppe hat eine Sammlung von Spitzen (ai)
Viciada em beauty, sabe fazer várias make'
Süchtig nach Schönheit, sie kann verschiedene Make-ups machen
Chama o baby chefe que é chefe dessas baby
Ruf den Baby Chef, er ist der Chef dieser Babys
Baby, baby, baby
Baby, Baby, Baby
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, in meiner Basis habe ich ein Baby, das wie eine Puppe aussieht
Só que ela 'tava mal criada
Aber sie war schlecht erzogen
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Also habe ich sie schlafen gelegt, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Ich habe einen Ausflug in die Barra gemacht, weil ich ihr ein kleines Geschenk machen wollte
Só que ela ainda 'tava mal criada
Aber sie war immer noch schlecht erzogen
Então botei pra tirar outra soneca (ê, ê)
Also habe ich sie wieder schlafen gelegt (ê, ê)
Ela vem (ela vem), boneca do rostinho desenhado
Sie kommt (sie kommt), Puppe mit dem gezeichneten Gesicht
Cada dia ela brota com um penteado
Jeden Tag taucht sie mit einer neuen Frisur auf
O alongamento é sempre alinhado (alinhado)
Die Verlängerung ist immer ausgerichtet (ausgerichtet)
Ela tem a boca toda vermelhinha (vermelhinha)
Sie hat einen ganz roten Mund (rot)
Tem um piercing, também friso na marquinha
Sie hat ein Piercing, auch eine Markierung
Ela é minha queridinha, por isso, mano, eu cuido bem (eu cuido bem)
Sie ist mein Liebling, deshalb passe ich gut auf sie auf (ich passe gut auf)
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Diese Puppe, sie spricht (sie spricht)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Diese Puppe, sie tanzt (sie tanzt)
Quando fica mal criada (yeah), só meu carinho adiante
Wenn sie schlecht erzogen ist (yeah), hilft nur meine Zuneigung
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Diese Puppe, sie spricht (sie spricht)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Diese Puppe, sie tanzt (sie tanzt)
Ela fica mal criada, quando eu não dou confiança
Sie wird schlecht erzogen, wenn ich ihr keine Beachtung schenke
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, in meiner Basis habe ich ein Baby, das wie eine Puppe aussieht
Só que ela 'tava mal criada
Aber sie war schlecht erzogen
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Also habe ich sie schlafen gelegt, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Ich habe einen Ausflug in die Barra gemacht, weil ich ihr ein kleines Geschenk machen wollte
Só que ela ainda 'tava mal criada
Aber sie war immer noch schlecht erzogen
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Also habe ich sie wieder schlafen gelegt (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
In der Freizeit macht sie mich zum Spielplatz
Sobe e desce tipo uma gangorra
Sie geht auf und ab wie eine Wippe
Por isso a trato com carinho
Deshalb behandle ich sie mit Zuneigung
Baby chefe, chefe dessas baby
Baby capo, capo di queste baby
(Rare)
(Raro)
(Watcha, watcha)
(Guarda, guarda)
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, dentro la mia base, ho una baby che sembra una bambola
Só que ela 'tava mal criada
Solo che era mal educata
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Così l'ho messa a fare un pisolino, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Ho fatto un giro a Barra perché volevo fare un regalino per lei
Só que ela ainda 'tava mal criada
Solo che era ancora mal educata
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Così l'ho messa a fare un altro pisolino (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
Nel tempo libero, lei mi fa da parco giochi
Sobe e desce tipo uma gangorra
Sale e scende come un'altalena
Por isso a trato com carinho (bonequinha, bonequinha)
Per questo la tratto con affetto (bambolina, bambolina)
Se tu continuar de pirraça
Se continui a fare capricci
Eu vou te botar de castigo (bonequinha, bonequinha)
Ti metterò in punizione (bambolina, bambolina)
Vou te dar umas palmada' pra tu aprender a não ficar de abuso comigo (tão docinha)
Ti darò qualche sculacciata per farti imparare a non abusare di me (così dolce)
Parece até que eu 'to bebendo honey
Sembra quasi che stia bevendo miele
Whisky dentro do copo da Stanley
Whisky nel bicchiere della Stanley
'Tá na hora de matar a tua fome (tipo Polly)
È ora di saziare la tua fame (tipo Polly)
Monto e desmonto essa baby
Monto e smonto questa baby
Essa bonequinha tem uma coleção de lace (ai)
Questa bambolina ha una collezione di parrucche (ah)
Viciada em beauty, sabe fazer várias make'
Dipendente dalla bellezza, sa fare vari trucchi
Chama o baby chefe que é chefe dessas baby
Chiama il baby capo che è il capo di queste baby
Baby, baby, baby
Baby, baby, baby
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, dentro la mia base, ho una baby che sembra una bambola
Só que ela 'tava mal criada
Solo che era mal educata
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Così l'ho messa a fare un pisolino, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Ho fatto un giro a Barra perché volevo fare un regalino per lei
Só que ela ainda 'tava mal criada
Solo che era ancora mal educata
Então botei pra tirar outra soneca (ê, ê)
Così l'ho messa a fare un altro pisolino (eh, eh)
Ela vem (ela vem), boneca do rostinho desenhado
Lei viene (lei viene), bambola con il viso disegnato
Cada dia ela brota com um penteado
Ogni giorno appare con una pettinatura diversa
O alongamento é sempre alinhado (alinhado)
Le extension sono sempre allineate (allineate)
Ela tem a boca toda vermelhinha (vermelhinha)
Ha le labbra tutte rosse (rosse)
Tem um piercing, também friso na marquinha
Ha un piercing, anche una fossetta sulla guancia
Ela é minha queridinha, por isso, mano, eu cuido bem (eu cuido bem)
È la mia preferita, per questo, amico, ne prendo cura (ne prendo cura)
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Questa bambola, lei parla (lei parla)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Questa bambola, lei balla (lei balla)
Quando fica mal criada (yeah), só meu carinho adiante
Quando diventa mal educata (yeah), solo il mio affetto avanza
Essa boneca, ela fala (ela fala)
Questa bambola, lei parla (lei parla)
Essa boneca, ela dança (ela dança)
Questa bambola, lei balla (lei balla)
Ela fica mal criada, quando eu não dou confiança
Diventa mal educata, quando non le do attenzione
Hum, dentro da minha base, eu tenho uma bebê que parece uma boneca
Hmm, dentro la mia base, ho una baby che sembra una bambola
Só que ela 'tava mal criada
Solo che era mal educata
Então botei pra tirar uma soneca, hum
Così l'ho messa a fare un pisolino, hmm
Dei um rolê na Barra porque eu queria dar um presentinho pra ela
Ho fatto un giro a Barra perché volevo fare un regalino per lei
Só que ela ainda 'tava mal criada
Solo che era ancora mal educata
Então botei pra tirar outra soneca (huh)
Così l'ho messa a fare un altro pisolino (huh)
Na hora do lazer, ela me faz de parquinho
Nel tempo libero, lei mi fa da parco giochi
Sobe e desce tipo uma gangorra
Sale e scende come un'altalena
Por isso a trato com carinho
Per questo la tratto con affetto