You Took the Words Right Out of My Mouth (Hot Summer Night)

Jim Steinman

Paroles Traduction

On a hot summer night
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Will he offer me his mouth?

Yes

Will he offer me his teeth?

Yes

Will he offer me his jaws?

Yes

Will he offer me his hunger?

Yes

Again, will he offer me his hunger?

Yes!

And will he starve without me?

Yes!

And does he love me?

Yes

Yes

On a hot summer night
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?

Yes

I bet you to say that to all the boys.

It was a hot summer night and the beach was burning
There was fog crawling over the sand
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
I see the shooting stars, falling through your trembling hands

While you were licking your lips and your lipstick shining
And I was dying just to ask for a taste
Oh we were lying together in a silver lining
By the light of the moon you know there's not another moment
Not another moment
Not another moment to waste

Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
But my soul is flying high above the ground.
I'm trying to speak but no matter what I do
I just can't seem to make any sound.

And then you took the words right out of my mouth.
Oh it must have been while you were kissing me.
You took the words right out of my mouth.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.

(Love you)

And then you took the words right out of my mouth.
Oh it must have been while you were kissing me.
You took the words right out of my mouth.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.

Now my body is shaking like a wave on the water
And I guess that I'm beginning to grin.
Oh we're finally alone and we can do what we want
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
No-one gonna know where you
No-one's gonna know where you've been.
You were licking your lips and your lipstick shining.
I was dying just to ask for a taste.
We were lying together in a silver lining
By the the light of the moon,
You know there's not another moment to waste

And then you took the words right out of my mouth.
Oh it must have been while you were kissing me.
You took the words right out of my mouth.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you

(Love you)

And then you took the words right out of my mouth.
Oh it must have been while you were kissing me.
You took the words right out of my mouth.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.

(Love you)

And then you took the words right out of my mouth oh
(It must have been while you were kissing)

You took the words right out of my mouth oh
(It must have been while you were kissing)

You took the words right out of my mouth oh
(It must have been while you were kissing)

You took the words right out of my mouth oh
(It must have been while you were kissing)

You took the words right out of my mouth oh
(It must have been while you were kissing)

You took the words right out of my mouth oh
You took the words right out of my mouth oh
You took the words right out of my mouth
Whoa it must have been while you were kissing me

You took the words right out of my mouth
Oh it must have been while you were kissing me

You took the words right out of my mouth
Oh it must have been while you were kissing me

You took the words right out of my mouth
Oh it must have been while you were kissing me

On a hot summer night
Par une chaude nuit d'été
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Offrirais-tu ta gorge au loup aux roses rouges ?
Will he offer me his mouth?
M'offrira-t-il sa bouche ?
Yes
Oui
Will he offer me his teeth?
M'offrira-t-il ses dents ?
Yes
Oui
Will he offer me his jaws?
M'offrira-t-il ses mâchoires ?
Yes
Oui
Will he offer me his hunger?
M'offrira-t-il sa faim ?
Yes
Oui
Again, will he offer me his hunger?
Encore, m'offrira-t-il sa faim ?
Yes!
Oui !
And will he starve without me?
Et mourra-t-il de faim sans moi ?
Yes!
Oui !
And does he love me?
Et m'aime-t-il ?
Yes
Oui
Yes
Oui
On a hot summer night
Par une chaude nuit d'été
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Offrirais-tu ta gorge au loup aux roses rouges ?
Yes
Oui
I bet you to say that to all the boys.
Je parie que tu dis ça à tous les garçons.
It was a hot summer night and the beach was burning
C'était une chaude nuit d'été et la plage brûlait
There was fog crawling over the sand
Il y avait du brouillard rampant sur le sable
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
Et quand j'écoutais ton cœur, j'entendais le monde entier tourner
I see the shooting stars, falling through your trembling hands
Je vois les étoiles filantes, tombant à travers tes mains tremblantes
While you were licking your lips and your lipstick shining
Alors que tu léchais tes lèvres et que ton rouge à lèvres brillait
And I was dying just to ask for a taste
Et je mourais d'envie de demander un goût
Oh we were lying together in a silver lining
Oh, nous étions allongés ensemble dans une doublure argentée
By the light of the moon you know there's not another moment
À la lumière de la lune, tu sais qu'il n'y a pas un autre moment
Not another moment
Pas un autre moment
Not another moment to waste
Pas un autre moment à perdre
Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
Oh, me tiendras-tu si près que mes genoux deviennent faibles.
But my soul is flying high above the ground.
Mais mon âme vole haut au-dessus du sol.
I'm trying to speak but no matter what I do
J'essaie de parler mais peu importe ce que je fais
I just can't seem to make any sound.
Je ne semble pas pouvoir faire aucun son.
And then you took the words right out of my mouth.
Et puis tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, ça doit être pendant que tu m'embrassais.
You took the words right out of my mouth.
Tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh et je jure que c'est vrai, j'étais sur le point de dire je t'aime.
(Love you)
(Je t'aime)
And then you took the words right out of my mouth.
Et puis tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, ça doit être pendant que tu m'embrassais.
You took the words right out of my mouth.
Tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh et je jure que c'est vrai, j'étais sur le point de dire je t'aime.
Now my body is shaking like a wave on the water
Maintenant mon corps tremble comme une vague sur l'eau
And I guess that I'm beginning to grin.
Et je suppose que je commence à sourire.
Oh we're finally alone and we can do what we want
Oh, nous sommes enfin seuls et nous pouvons faire ce que nous voulons
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
Oh, la nuit est jeune et personne ne saura où tu
No-one gonna know where you
Personne ne saura où tu
No-one's gonna know where you've been.
Personne ne saura où tu as été.
You were licking your lips and your lipstick shining.
Tu léchais tes lèvres et ton rouge à lèvres brillait.
I was dying just to ask for a taste.
Je mourais d'envie de demander un goût.
We were lying together in a silver lining
Nous étions allongés ensemble dans une doublure argentée
By the the light of the moon,
À la lumière de la lune,
You know there's not another moment to waste
Tu sais qu'il n'y a pas un autre moment à perdre
And then you took the words right out of my mouth.
Et puis tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, ça doit être pendant que tu m'embrassais.
You took the words right out of my mouth.
Tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you
Oh et je jure que c'est vrai, j'étais sur le point de dire je t'aime
(Love you)
(Je t'aime)
And then you took the words right out of my mouth.
Et puis tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, ça doit être pendant que tu m'embrassais.
You took the words right out of my mouth.
Tu as pris les mots juste de ma bouche.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh et je jure que c'est vrai, j'étais sur le point de dire je t'aime.
(Love you)
(Je t'aime)
And then you took the words right out of my mouth oh
Et puis tu as pris les mots juste de ma bouche oh
(It must have been while you were kissing)
(Ça doit être pendant que tu m'embrassais)
You took the words right out of my mouth oh
Tu as pris les mots juste de ma bouche oh
(It must have been while you were kissing)
(Ça doit être pendant que tu m'embrassais)
You took the words right out of my mouth oh
Tu as pris les mots juste de ma bouche oh
(It must have been while you were kissing)
(Ça doit être pendant que tu m'embrassais)
You took the words right out of my mouth oh
Tu as pris les mots juste de ma bouche oh
(It must have been while you were kissing)
(Ça doit être pendant que tu m'embrassais)
You took the words right out of my mouth oh
Tu as pris les mots juste de ma bouche oh
(It must have been while you were kissing)
(Ça doit être pendant que tu m'embrassais)
You took the words right out of my mouth oh
Tu as pris les mots juste de ma bouche oh
You took the words right out of my mouth oh
Tu as pris les mots juste de ma bouche oh
You took the words right out of my mouth
Tu as pris les mots juste de ma bouche
Whoa it must have been while you were kissing me
Whoa ça doit être pendant que tu m'embrassais
You took the words right out of my mouth
Tu as pris les mots juste de ma bouche
Oh it must have been while you were kissing me
Oh ça doit être pendant que tu m'embrassais
You took the words right out of my mouth
Tu as pris les mots juste de ma bouche
Oh it must have been while you were kissing me
Oh ça doit être pendant que tu m'embrassais
You took the words right out of my mouth
Tu as pris les mots juste de ma bouche
Oh it must have been while you were kissing me
Oh ça doit être pendant que tu m'embrassais
On a hot summer night
Numa noite quente de verão
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Você ofereceria sua garganta ao lobo com as rosas vermelhas?
Will he offer me his mouth?
Ele me oferecerá sua boca?
Yes
Sim
Will he offer me his teeth?
Ele me oferecerá seus dentes?
Yes
Sim
Will he offer me his jaws?
Ele me oferecerá suas mandíbulas?
Yes
Sim
Will he offer me his hunger?
Ele me oferecerá sua fome?
Yes
Sim
Again, will he offer me his hunger?
Novamente, ele me oferecerá sua fome?
Yes!
Sim!
And will he starve without me?
E ele passará fome sem mim?
Yes!
Sim!
And does he love me?
E ele me ama?
Yes
Sim
Yes
Sim
On a hot summer night
Numa noite quente de verão
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Você ofereceria sua garganta ao lobo com as rosas vermelhas?
Yes
Sim
I bet you to say that to all the boys.
Aposto que você diz isso para todos os meninos.
It was a hot summer night and the beach was burning
Era uma noite quente de verão e a praia estava ardendo
There was fog crawling over the sand
Havia neblina rastejando pela areia
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
E quando eu ouvi seu coração, ouvi o mundo todo girando
I see the shooting stars, falling through your trembling hands
Vejo as estrelas cadentes, caindo por suas mãos trêmulas
While you were licking your lips and your lipstick shining
Enquanto você lambia seus lábios e seu batom brilhava
And I was dying just to ask for a taste
E eu estava morrendo apenas para pedir um gosto
Oh we were lying together in a silver lining
Oh, estávamos deitados juntos em um forro de prata
By the light of the moon you know there's not another moment
À luz da lua, você sabe que não há outro momento
Not another moment
Não há outro momento
Not another moment to waste
Não há outro momento a perder
Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
Oh, você vai me segurar tão perto que meus joelhos ficam fracos.
But my soul is flying high above the ground.
Mas minha alma está voando alto acima do chão.
I'm trying to speak but no matter what I do
Estou tentando falar, mas não importa o que eu faça
I just can't seem to make any sound.
Eu simplesmente não consigo fazer nenhum som.
And then you took the words right out of my mouth.
E então você tirou as palavras da minha boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando.
You took the words right out of my mouth.
Você tirou as palavras da minha boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, e eu juro que é verdade, eu estava prestes a dizer eu te amo.
(Love you)
(Te amo)
And then you took the words right out of my mouth.
E então você tirou as palavras da minha boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando.
You took the words right out of my mouth.
Você tirou as palavras da minha boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, e eu juro que é verdade, eu estava prestes a dizer eu te amo.
Now my body is shaking like a wave on the water
Agora meu corpo está tremendo como uma onda na água
And I guess that I'm beginning to grin.
E acho que estou começando a sorrir.
Oh we're finally alone and we can do what we want
Oh, finalmente estamos sozinhos e podemos fazer o que queremos
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
Oh, a noite é jovem e ninguém vai saber onde você
No-one gonna know where you
Ninguém vai saber onde você
No-one's gonna know where you've been.
Ninguém vai saber onde você esteve.
You were licking your lips and your lipstick shining.
Você estava lambendo seus lábios e seu batom brilhando.
I was dying just to ask for a taste.
Eu estava morrendo apenas para pedir um gosto.
We were lying together in a silver lining
Estávamos deitados juntos em um forro de prata
By the the light of the moon,
À luz da lua,
You know there's not another moment to waste
Você sabe que não há outro momento a perder
And then you took the words right out of my mouth.
E então você tirou as palavras da minha boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando.
You took the words right out of my mouth.
Você tirou as palavras da minha boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you
Oh, e eu juro que é verdade, eu estava prestes a dizer eu te amo
(Love you)
(Te amo)
And then you took the words right out of my mouth.
E então você tirou as palavras da minha boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando.
You took the words right out of my mouth.
Você tirou as palavras da minha boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, e eu juro que é verdade, eu estava prestes a dizer eu te amo.
(Love you)
(Te amo)
And then you took the words right out of my mouth oh
E então você tirou as palavras da minha boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve ter sido enquanto você estava me beijando)
You took the words right out of my mouth oh
Você tirou as palavras da minha boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve ter sido enquanto você estava me beijando)
You took the words right out of my mouth oh
Você tirou as palavras da minha boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve ter sido enquanto você estava me beijando)
You took the words right out of my mouth oh
Você tirou as palavras da minha boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve ter sido enquanto você estava me beijando)
You took the words right out of my mouth oh
Você tirou as palavras da minha boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve ter sido enquanto você estava me beijando)
You took the words right out of my mouth oh
Você tirou as palavras da minha boca oh
You took the words right out of my mouth oh
Você tirou as palavras da minha boca oh
You took the words right out of my mouth
Você tirou as palavras da minha boca
Whoa it must have been while you were kissing me
Whoa, deve ter sido enquanto você estava me beijando
You took the words right out of my mouth
Você tirou as palavras da minha boca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando
You took the words right out of my mouth
Você tirou as palavras da minha boca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando
You took the words right out of my mouth
Você tirou as palavras da minha boca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, deve ter sido enquanto você estava me beijando
On a hot summer night
En una noche de verano caliente
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
¿Ofrecerías tu garganta al lobo de las rosas rojas?
Will he offer me his mouth?
¿Me ofrecerá su boca?
Yes
Will he offer me his teeth?
¿Me ofrecerá sus dientes?
Yes
Will he offer me his jaws?
¿Me ofrecerá sus mandíbulas?
Yes
Will he offer me his hunger?
¿Me ofrecerá su hambre?
Yes
Again, will he offer me his hunger?
De nuevo, ¿me ofrecerá su hambre?
Yes!
¡Sí!
And will he starve without me?
¿Y se morirá de hambre sin mí?
Yes!
¡Sí!
And does he love me?
¿Y me ama?
Yes
Yes
On a hot summer night
En una noche de verano caliente
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
¿Ofrecerías tu garganta al lobo de las rosas rojas?
Yes
I bet you to say that to all the boys.
Apuesto a que dices eso a todos los chicos.
It was a hot summer night and the beach was burning
Era una noche de verano caliente y la playa estaba ardiendo
There was fog crawling over the sand
Había niebla arrastrándose sobre la arena
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
Y cuando escuché tu corazón, oí al mundo entero girar
I see the shooting stars, falling through your trembling hands
Veo las estrellas fugaces, cayendo por tus manos temblorosas
While you were licking your lips and your lipstick shining
Mientras te lamías los labios y tu lápiz labial brillaba
And I was dying just to ask for a taste
Y yo estaba muriendo solo por pedir un sabor
Oh we were lying together in a silver lining
Oh, estábamos acostados juntos en un forro plateado
By the light of the moon you know there's not another moment
A la luz de la luna, sabes que no hay otro momento
Not another moment
No hay otro momento
Not another moment to waste
No hay otro momento para perder
Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
Oh, ¿me abrazarás tan cerca que mis rodillas se debiliten?
But my soul is flying high above the ground.
Pero mi alma está volando alto sobre el suelo.
I'm trying to speak but no matter what I do
Estoy tratando de hablar pero no importa lo que haga
I just can't seem to make any sound.
Simplemente no puedo parecer hacer ningún sonido.
And then you took the words right out of my mouth.
Y luego tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, debe haber sido mientras me besabas.
You took the words right out of my mouth.
Tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, y juro que es verdad, estaba a punto de decir te amo.
(Love you)
(Te amo)
And then you took the words right out of my mouth.
Y luego tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, debe haber sido mientras me besabas.
You took the words right out of my mouth.
Tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, y juro que es verdad, estaba a punto de decir te amo.
Now my body is shaking like a wave on the water
Ahora mi cuerpo está temblando como una ola en el agua
And I guess that I'm beginning to grin.
Y supongo que estoy empezando a sonreír.
Oh we're finally alone and we can do what we want
Oh, finalmente estamos solos y podemos hacer lo que queramos
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
Oh, la noche es joven y nadie va a saber dónde estuviste
No-one gonna know where you
Nadie va a saber dónde estuviste
No-one's gonna know where you've been.
Nadie va a saber dónde has estado.
You were licking your lips and your lipstick shining.
Estabas lamiendo tus labios y tu lápiz labial brillaba.
I was dying just to ask for a taste.
Estaba muriendo solo por pedir un sabor.
We were lying together in a silver lining
Estábamos acostados juntos en un forro plateado
By the the light of the moon,
A la luz de la luna,
You know there's not another moment to waste
Sabes que no hay otro momento para perder
And then you took the words right out of my mouth.
Y luego tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, debe haber sido mientras me besabas.
You took the words right out of my mouth.
Tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you
Oh, y juro que es verdad, estaba a punto de decir te amo
(Love you)
(Te amo)
And then you took the words right out of my mouth.
Y luego tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, debe haber sido mientras me besabas.
You took the words right out of my mouth.
Tomaste las palabras directamente de mi boca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, y juro que es verdad, estaba a punto de decir te amo.
(Love you)
(Te amo)
And then you took the words right out of my mouth oh
Y luego tomaste las palabras directamente de mi boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Debe haber sido mientras me besabas)
You took the words right out of my mouth oh
Tomaste las palabras directamente de mi boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Debe haber sido mientras me besabas)
You took the words right out of my mouth oh
Tomaste las palabras directamente de mi boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Debe haber sido mientras me besabas)
You took the words right out of my mouth oh
Tomaste las palabras directamente de mi boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Debe haber sido mientras me besabas)
You took the words right out of my mouth oh
Tomaste las palabras directamente de mi boca oh
(It must have been while you were kissing)
(Debe haber sido mientras me besabas)
You took the words right out of my mouth oh
Tomaste las palabras directamente de mi boca oh
You took the words right out of my mouth oh
Tomaste las palabras directamente de mi boca oh
You took the words right out of my mouth
Tomaste las palabras directamente de mi boca
Whoa it must have been while you were kissing me
Whoa, debe haber sido mientras me besabas
You took the words right out of my mouth
Tomaste las palabras directamente de mi boca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, debe haber sido mientras me besabas
You took the words right out of my mouth
Tomaste las palabras directamente de mi boca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, debe haber sido mientras me besabas
You took the words right out of my mouth
Tomaste las palabras directamente de mi boca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, debe haber sido mientras me besabas
On a hot summer night
An einer heißen Sommernacht
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Würdest du dem Wolf mit den roten Rosen deine Kehle anbieten?
Will he offer me his mouth?
Wird er mir seinen Mund anbieten?
Yes
Ja
Will he offer me his teeth?
Wird er mir seine Zähne anbieten?
Yes
Ja
Will he offer me his jaws?
Wird er mir sein Gebiss anbieten?
Yes
Ja
Will he offer me his hunger?
Wird er mir seinen Hunger anbieten?
Yes
Ja
Again, will he offer me his hunger?
Noch einmal, wird er mir seinen Hunger anbieten?
Yes!
Ja!
And will he starve without me?
Und wird er ohne mich verhungern?
Yes!
Ja!
And does he love me?
Und liebt er mich?
Yes
Ja
Yes
Ja
On a hot summer night
An einer heißen Sommernacht
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Würdest du dem Wolf mit den roten Rosen deine Kehle anbieten?
Yes
Ja
I bet you to say that to all the boys.
Ich wette, das sagst du zu allen Jungs.
It was a hot summer night and the beach was burning
Es war eine heiße Sommernacht und der Strand brannte
There was fog crawling over the sand
Es kroch Nebel über den Sand
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
Und als ich auf dein Herz hörte, hörte ich die ganze Welt sich drehen
I see the shooting stars, falling through your trembling hands
Ich sehe die Sternschnuppen, die durch deine zitternden Hände fallen
While you were licking your lips and your lipstick shining
Während du deine Lippen lecktest und dein Lippenstift glänzte
And I was dying just to ask for a taste
Und ich starb fast vor Verlangen, nach einem Geschmack zu fragen
Oh we were lying together in a silver lining
Oh, wir lagen zusammen in einem silbernen Futteral
By the light of the moon you know there's not another moment
Im Licht des Mondes weißt du, es gibt keinen weiteren Moment
Not another moment
Keinen weiteren Moment
Not another moment to waste
Keinen weiteren Moment zu verschwenden
Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
Oh, wirst du mich so fest halten, dass meine Knie schwach werden.
But my soul is flying high above the ground.
Aber meine Seele fliegt hoch über dem Boden.
I'm trying to speak but no matter what I do
Ich versuche zu sprechen, aber egal was ich tue
I just can't seem to make any sound.
Ich kann einfach keinen Ton hervorbringen.
And then you took the words right out of my mouth.
Und dann hast du mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast.
You took the words right out of my mouth.
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, und ich schwöre, es ist wahr, ich wollte gerade sagen, ich liebe dich.
(Love you)
(Ich liebe dich)
And then you took the words right out of my mouth.
Und dann hast du mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast.
You took the words right out of my mouth.
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, und ich schwöre, es ist wahr, ich wollte gerade sagen, ich liebe dich.
Now my body is shaking like a wave on the water
Jetzt zittert mein Körper wie eine Welle auf dem Wasser
And I guess that I'm beginning to grin.
Und ich glaube, ich fange an zu grinsen.
Oh we're finally alone and we can do what we want
Oh, wir sind endlich allein und wir können tun, was wir wollen
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
Oh, die Nacht ist jung und niemand wird wissen, wo du warst
No-one gonna know where you
Niemand wird wissen, wo du warst
No-one's gonna know where you've been.
Niemand wird wissen, wo du gewesen bist.
You were licking your lips and your lipstick shining.
Du hast deine Lippen geleckt und dein Lippenstift glänzte.
I was dying just to ask for a taste.
Ich starb fast vor Verlangen, nach einem Geschmack zu fragen.
We were lying together in a silver lining
Wir lagen zusammen in einem silbernen Futteral
By the the light of the moon,
Im Licht des Mondes,
You know there's not another moment to waste
Du weißt, es gibt keinen weiteren Moment zu verschwenden
And then you took the words right out of my mouth.
Und dann hast du mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast.
You took the words right out of my mouth.
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you
Oh, und ich schwöre, es ist wahr, ich wollte gerade sagen, ich liebe dich
(Love you)
(Ich liebe dich)
And then you took the words right out of my mouth.
Und dann hast du mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast.
You took the words right out of my mouth.
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh, und ich schwöre, es ist wahr, ich wollte gerade sagen, ich liebe dich.
(Love you)
(Ich liebe dich)
And then you took the words right out of my mouth oh
Und dann hast du mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
(It must have been while you were kissing)
(Es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast)
You took the words right out of my mouth oh
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
(It must have been while you were kissing)
(Es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast)
You took the words right out of my mouth oh
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
(It must have been while you were kissing)
(Es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast)
You took the words right out of my mouth oh
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
(It must have been while you were kissing)
(Es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast)
You took the words right out of my mouth oh
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
(It must have been while you were kissing)
(Es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast)
You took the words right out of my mouth oh
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
You took the words right out of my mouth oh
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen oh
You took the words right out of my mouth
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen
Whoa it must have been while you were kissing me
Whoa, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen
Oh it must have been while you were kissing me
Oh, es muss gewesen sein, während du mich geküsst hast
On a hot summer night
In una calda notte d'estate
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Offriresti la tua gola al lupo con le rose rosse?
Will he offer me his mouth?
Mi offrirà la sua bocca?
Yes
Will he offer me his teeth?
Mi offrirà i suoi denti?
Yes
Will he offer me his jaws?
Mi offrirà le sue fauci?
Yes
Will he offer me his hunger?
Mi offrirà la sua fame?
Yes
Again, will he offer me his hunger?
Ancora, mi offrirà la sua fame?
Yes!
Sì!
And will he starve without me?
E morirà di fame senza di me?
Yes!
Sì!
And does he love me?
E mi ama?
Yes
Yes
On a hot summer night
In una calda notte d'estate
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
Offriresti la tua gola al lupo con le rose rosse?
Yes
I bet you to say that to all the boys.
Scommetto che dici questo a tutti i ragazzi.
It was a hot summer night and the beach was burning
Era una calda notte d'estate e la spiaggia bruciava
There was fog crawling over the sand
C'era la nebbia che strisciava sulla sabbia
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
E quando ascoltavo il tuo cuore sentivo il mondo intero girare
I see the shooting stars, falling through your trembling hands
Vedo le stelle cadenti, cadere dalle tue mani tremanti
While you were licking your lips and your lipstick shining
Mentre leccavi le tue labbra e il tuo rossetto brillava
And I was dying just to ask for a taste
E io stavo morendo solo per chiedere un assaggio
Oh we were lying together in a silver lining
Oh eravamo sdraiati insieme in un rivestimento d'argento
By the light of the moon you know there's not another moment
Alla luce della luna sai che non c'è un altro momento
Not another moment
Non un altro momento
Not another moment to waste
Non un altro momento da sprecare
Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
Oh mi stringerai così forte che le mie ginocchia diventeranno deboli.
But my soul is flying high above the ground.
Ma la mia anima vola alta sopra il terreno.
I'm trying to speak but no matter what I do
Sto cercando di parlare ma non importa cosa faccio
I just can't seem to make any sound.
Non riesco proprio a fare alcun suono.
And then you took the words right out of my mouth.
E poi hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh deve essere stato mentre mi baciavi.
You took the words right out of my mouth.
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh e giuro che è vero, stavo proprio per dire ti amo.
(Love you)
(Ti amo)
And then you took the words right out of my mouth.
E poi hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh deve essere stato mentre mi baciavi.
You took the words right out of my mouth.
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh e giuro che è vero, stavo proprio per dire ti amo.
Now my body is shaking like a wave on the water
Ora il mio corpo sta tremando come un'onda sull'acqua
And I guess that I'm beginning to grin.
E credo che stia iniziando a sorridere.
Oh we're finally alone and we can do what we want
Oh finalmente siamo soli e possiamo fare quello che vogliamo
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
Oh la notte è giovane e nessuno saprà dove sei
No-one gonna know where you
Nessuno saprà dove sei
No-one's gonna know where you've been.
Nessuno saprà dove sei stato.
You were licking your lips and your lipstick shining.
Stavi leccando le tue labbra e il tuo rossetto brillava.
I was dying just to ask for a taste.
Stavo morendo solo per chiedere un assaggio.
We were lying together in a silver lining
Eravamo sdraiati insieme in un rivestimento d'argento
By the the light of the moon,
Alla luce della luna,
You know there's not another moment to waste
Sai che non c'è un altro momento da sprecare
And then you took the words right out of my mouth.
E poi hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh deve essere stato mentre mi baciavi.
You took the words right out of my mouth.
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you
Oh e giuro che è vero, stavo proprio per dire ti amo
(Love you)
(Ti amo)
And then you took the words right out of my mouth.
E poi hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh it must have been while you were kissing me.
Oh deve essere stato mentre mi baciavi.
You took the words right out of my mouth.
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca.
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
Oh e giuro che è vero, stavo proprio per dire ti amo.
(Love you)
(Ti amo)
And then you took the words right out of my mouth oh
E poi hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve essere stato mentre mi baciavi)
You took the words right out of my mouth oh
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve essere stato mentre mi baciavi)
You took the words right out of my mouth oh
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve essere stato mentre mi baciavi)
You took the words right out of my mouth oh
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve essere stato mentre mi baciavi)
You took the words right out of my mouth oh
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
(It must have been while you were kissing)
(Deve essere stato mentre mi baciavi)
You took the words right out of my mouth oh
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
You took the words right out of my mouth oh
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca oh
You took the words right out of my mouth
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca
Whoa it must have been while you were kissing me
Whoa deve essere stato mentre mi baciavi
You took the words right out of my mouth
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh deve essere stato mentre mi baciavi
You took the words right out of my mouth
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh deve essere stato mentre mi baciavi
You took the words right out of my mouth
Hai preso le parole proprio dalla mia bocca
Oh it must have been while you were kissing me
Oh deve essere stato mentre mi baciavi
On a hot summer night
暑い夏の夜に
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
赤いバラを持つ狼にあなたの喉を差し出しますか?
Will he offer me his mouth?
彼は私に口を差し出しますか?
Yes
はい
Will he offer me his teeth?
彼は私に歯を差し出しますか?
Yes
はい
Will he offer me his jaws?
彼は私に顎を差し出しますか?
Yes
はい
Will he offer me his hunger?
彼は私に飢えを差し出しますか?
Yes
はい
Again, will he offer me his hunger?
もう一度、彼は私に飢えを差し出しますか?
Yes!
はい!
And will he starve without me?
そして、彼は私なしで飢えるのでしょうか?
Yes!
はい!
And does he love me?
そして、彼は私を愛していますか?
Yes
はい
Yes
はい
On a hot summer night
暑い夏の夜に
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
赤いバラを持つ狼にあなたの喉を差し出しますか?
Yes
はい
I bet you to say that to all the boys.
あなたは全ての男の子にそう言うに違いない
It was a hot summer night and the beach was burning
それは暑い夏の夜、ビーチが燃えていた
There was fog crawling over the sand
砂浜に霧が這い寄る
And when I listened to your heart I hear the whole world turning
そしてあなたの心を聞いていると、世界全体が回っているのが聞こえたんだ
I see the shooting stars, falling through your trembling hands
流れ星を見る、震えるあなたの手の中へと落ちていく
While you were licking your lips and your lipstick shining
あなたが唇を舐め、口紅が輝いている間
And I was dying just to ask for a taste
僕は味見したくてたまらなかった
Oh we were lying together in a silver lining
僕らは一緒に銀の縁取りの中で横たわっていた
By the light of the moon you know there's not another moment
月の光に照らされて、もう二度とないことを知った
Not another moment
もう二度と
Not another moment to waste
もう一瞬も無駄にしない
Oh will you hold me so close that my knees grow weak.
ああ、膝が弱くなるくらい、僕を抱きしめてくれる?
But my soul is flying high above the ground.
でも僕の魂は地上を高く飛んでいる
I'm trying to speak but no matter what I do
声を出そうとしても、どうしたって
I just can't seem to make any sound.
声が出ないみたいなんだ
And then you took the words right out of my mouth.
そして、あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me.
キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth.
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
誓って本当だよ、愛してるって言おうとしてたんだ
(Love you)
(愛してる)
And then you took the words right out of my mouth.
そして、あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me.
キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth.
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
誓って本当だよ、愛してるって言おうとしてたんだ
Now my body is shaking like a wave on the water
今、僕の体は水面の波のように揺れている
And I guess that I'm beginning to grin.
そして、僕は笑みを浮かべ始めているのだろう
Oh we're finally alone and we can do what we want
やっと二人きりになれた、やりたいことができる
Oh the night is young and ain't no-one gonna know where you
夜はまだ浅く、誰もあなたの居場所を知らないだろう
No-one gonna know where you
誰もあなたの居場所を知らない
No-one's gonna know where you've been.
あなたがどこにいたかなんて誰も知らない
You were licking your lips and your lipstick shining.
あなたは唇を舐め、口紅を光らせていた
I was dying just to ask for a taste.
僕は味見したくてたまらなかった
We were lying together in a silver lining
僕らは一緒に銀の縁取りの中で横たわっていた
By the the light of the moon,
月の光に照らされて
You know there's not another moment to waste
もう無駄にできる瞬間なんてないのだと
And then you took the words right out of my mouth.
そして、あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me.
キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth.
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you
誓って本当だよ、愛してるって言おうとしてたんだ
(Love you)
(愛してる)
And then you took the words right out of my mouth.
そして、あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me.
キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth.
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh and I swear it's true, I was just about to say I love you.
誓って本当だよ、愛してるって言おうとしてたんだ
(Love you)
(愛してる)
And then you took the words right out of my mouth oh
そして、あなたは僕の口から言葉を奪った
(It must have been while you were kissing)
(キスしている時だったに違いない)
You took the words right out of my mouth oh
あなたは僕の口から言葉を奪った
(It must have been while you were kissing)
(キスしている時だったに違いない)
You took the words right out of my mouth oh
あなたは僕の口から言葉を奪った
(It must have been while you were kissing)
(キスしている時だったに違いない)
You took the words right out of my mouth oh
あなたは僕の口から言葉を奪った
(It must have been while you were kissing)
(キスしている時だったに違いない)
You took the words right out of my mouth oh
あなたは僕の口から言葉を奪った
(It must have been while you were kissing)
(キスしている時だったに違いない)
You took the words right out of my mouth oh
あなたは僕の口から言葉を奪った
You took the words right out of my mouth oh
あなたは僕の口から言葉を奪った
You took the words right out of my mouth
あなたは僕の口から言葉を奪った
Whoa it must have been while you were kissing me
あぁ、キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me
キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me
キスしている時だったに違いない
You took the words right out of my mouth
あなたは僕の口から言葉を奪った
Oh it must have been while you were kissing me
キスしている時だったに違いない

Curiosités sur la chanson You Took the Words Right Out of My Mouth (Hot Summer Night) de Meat Loaf

Sur quels albums la chanson “You Took the Words Right Out of My Mouth (Hot Summer Night)” a-t-elle été lancée par Meat Loaf?
Meat Loaf a lancé la chanson sur les albums “Bat out of Hell” en 1977, “Live” en 1987, “Hits out of Hell” en 1995, “Live around the World” en 1996, “The Very Best of Meat Loaf” en 1998, et “Piece of the Action” en 2009.
Qui a composé la chanson “You Took the Words Right Out of My Mouth (Hot Summer Night)” de Meat Loaf?
La chanson “You Took the Words Right Out of My Mouth (Hot Summer Night)” de Meat Loaf a été composée par Jim Steinman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Meat Loaf

Autres artistes de Rock'n'roll