Le bruit du silence

Mentissa Aziza

Paroles Traduction

Dis-moi comment
Toi, comment tu fais?
Avec tes défauts
Et ce foutu reflet
Le regard des gens
Toi, tu dis tu t'en moques
Paraît que c'est l'époque
Qu'ça passe avec le temps

Les hauts, les bas
Les moments de bad
On s'connaît tellement, on est presque amis
Dis, tu fais quoi
Quand ça tourne trop fort
Pour arrêter le bruit?
J'ai caché des larmes
Arraché des rires
Mais les monstres qui parlent me réveillent la nuit
J'veux plus entendre, rien maintenant
Que le bruit du silence

Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)

Au revoir les doutes
Les j'y arriverai pas
Et tout c'que ça me coûte
De ne pas croire en moi
Au revoir les on dit
Au revoir les on doit
Les complexes qu'on enfouit
Et cette jalousie face à celle qu'on n'est pas

Les hauts, les bas
Les moments de bad
On s'connaît tellement, on est presque amis
Dis, tu fais quoi
Quand ça tourne trop fort
Pour arrêter le bruit?
Partez de moi
Dansez loin de là
Je ne m'entends pas
Vous faites trop de bruit
J'veux plus entendre, rien maintenant
Que le bruit du silence

Le bruit du silence, yeah, eh
Le bruit du silence, eh

Je n'entends plus
Au fond de moi
Que les murmures
Là, dans ma voix
Je n'vous crois plus
Les monstres ça
N'existe pas

Les hauts, les bas
Les moments de bad
On s'connaît tellement, on est presque amis
Dis, tu fais quoi
Quand ça tourne trop fort
Pour arrêter le bruit?
Dis, tu fais quoi
Quand ça tourne trop fort
Pour arrêter le bruit?

Dis-moi comment
Diz-me como
Toi, comment tu fais?
Tu, como fazes?
Avec tes défauts
Com os teus defeitos
Et ce foutu reflet
E esse maldito reflexo
Le regard des gens
O olhar das pessoas
Toi, tu dis tu t'en moques
Tu, dizes que não te importas
Paraît que c'est l'époque
Parece que é a época
Qu'ça passe avec le temps
Que passa com o tempo
Les hauts, les bas
Os altos, os baixos
Les moments de bad
Os momentos ruins
On s'connaît tellement, on est presque amis
Conhecemo-nos tão bem, somos quase amigos
Dis, tu fais quoi
Diz, o que fazes
Quand ça tourne trop fort
Quando gira muito forte
Pour arrêter le bruit?
Para parar o barulho?
J'ai caché des larmes
Escondi lágrimas
Arraché des rires
Arranquei risos
Mais les monstres qui parlent me réveillent la nuit
Mas os monstros que falam me acordam à noite
J'veux plus entendre, rien maintenant
Não quero mais ouvir, nada agora
Que le bruit du silence
Só o barulho do silêncio
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
O barulho do silêncio (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
O barulho do silêncio (mmh, mmh, mmh, mmh)
Au revoir les doutes
Adeus às dúvidas
Les j'y arriverai pas
Os "eu não vou conseguir"
Et tout c'que ça me coûte
E tudo o que me custa
De ne pas croire en moi
Não acreditar em mim
Au revoir les on dit
Adeus aos rumores
Au revoir les on doit
Adeus aos deveres
Les complexes qu'on enfouit
Os complexos que escondemos
Et cette jalousie face à celle qu'on n'est pas
E essa inveja daquela que não somos
Les hauts, les bas
Os altos, os baixos
Les moments de bad
Os momentos ruins
On s'connaît tellement, on est presque amis
Conhecemo-nos tão bem, somos quase amigos
Dis, tu fais quoi
Diz, o que fazes
Quand ça tourne trop fort
Quando gira muito forte
Pour arrêter le bruit?
Para parar o barulho?
Partez de moi
Afastem-se de mim
Dansez loin de là
Dancem longe daqui
Je ne m'entends pas
Não me ouço
Vous faites trop de bruit
Fazem muito barulho
J'veux plus entendre, rien maintenant
Não quero mais ouvir, nada agora
Que le bruit du silence
Só o barulho do silêncio
Le bruit du silence, yeah, eh
O barulho do silêncio, yeah, eh
Le bruit du silence, eh
O barulho do silêncio, eh
Je n'entends plus
Não ouço mais
Au fond de moi
No fundo de mim
Que les murmures
Só os murmúrios
Là, dans ma voix
Aí, na minha voz
Je n'vous crois plus
Não acredito mais em vocês
Les monstres ça
Os monstros isso
N'existe pas
Não existe
Les hauts, les bas
Os altos, os baixos
Les moments de bad
Os momentos ruins
On s'connaît tellement, on est presque amis
Conhecemo-nos tão bem, somos quase amigos
Dis, tu fais quoi
Diz, o que fazes
Quand ça tourne trop fort
Quando gira muito forte
Pour arrêter le bruit?
Para parar o barulho?
Dis, tu fais quoi
Diz, o que fazes
Quand ça tourne trop fort
Quando gira muito forte
Pour arrêter le bruit?
Para parar o barulho?
Dis-moi comment
Tell me how
Toi, comment tu fais?
You, how do you do it?
Avec tes défauts
With your flaws
Et ce foutu reflet
And that damn reflection
Le regard des gens
The way people look at you
Toi, tu dis tu t'en moques
You, you say you don't care
Paraît que c'est l'époque
Apparently it's the times
Qu'ça passe avec le temps
That it passes with time
Les hauts, les bas
The highs, the lows
Les moments de bad
The bad moments
On s'connaît tellement, on est presque amis
We know each other so well, we're almost friends
Dis, tu fais quoi
Tell me, what do you do
Quand ça tourne trop fort
When it spins too hard
Pour arrêter le bruit?
To stop the noise?
J'ai caché des larmes
I've hidden tears
Arraché des rires
Forced out laughs
Mais les monstres qui parlent me réveillent la nuit
But the monsters that speak wake me up at night
J'veux plus entendre, rien maintenant
I don't want to hear anything now
Que le bruit du silence
But the sound of silence
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
The sound of silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
The sound of silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Au revoir les doutes
Goodbye to doubts
Les j'y arriverai pas
The I won't make it
Et tout c'que ça me coûte
And all that it costs me
De ne pas croire en moi
Not to believe in myself
Au revoir les on dit
Goodbye to the rumors
Au revoir les on doit
Goodbye to the obligations
Les complexes qu'on enfouit
The complexes we bury
Et cette jalousie face à celle qu'on n'est pas
And this jealousy towards the one we are not
Les hauts, les bas
The highs, the lows
Les moments de bad
The bad moments
On s'connaît tellement, on est presque amis
We know each other so well, we're almost friends
Dis, tu fais quoi
Tell me, what do you do
Quand ça tourne trop fort
When it spins too hard
Pour arrêter le bruit?
To stop the noise?
Partez de moi
Get away from me
Dansez loin de là
Dance far from there
Je ne m'entends pas
I can't hear myself
Vous faites trop de bruit
You're making too much noise
J'veux plus entendre, rien maintenant
I don't want to hear anything now
Que le bruit du silence
But the sound of silence
Le bruit du silence, yeah, eh
The sound of silence, yeah, eh
Le bruit du silence, eh
The sound of silence, eh
Je n'entends plus
I can't hear anymore
Au fond de moi
Deep within me
Que les murmures
But the whispers
Là, dans ma voix
There, in my voice
Je n'vous crois plus
I don't believe you anymore
Les monstres ça
Monsters don't
N'existe pas
Exist
Les hauts, les bas
The highs, the lows
Les moments de bad
The bad moments
On s'connaît tellement, on est presque amis
We know each other so well, we're almost friends
Dis, tu fais quoi
Tell me, what do you do
Quand ça tourne trop fort
When it spins too hard
Pour arrêter le bruit?
To stop the noise?
Dis, tu fais quoi
Tell me, what do you do
Quand ça tourne trop fort
When it spins too hard
Pour arrêter le bruit?
To stop the noise?
Dis-moi comment
Dime cómo
Toi, comment tu fais?
Tú, ¿cómo lo haces?
Avec tes défauts
Con tus defectos
Et ce foutu reflet
Y ese maldito reflejo
Le regard des gens
La mirada de la gente
Toi, tu dis tu t'en moques
Tú, dices que no te importa
Paraît que c'est l'époque
Parece que es la época
Qu'ça passe avec le temps
Que pasa con el tiempo
Les hauts, les bas
Los altos, los bajos
Les moments de bad
Los momentos malos
On s'connaît tellement, on est presque amis
Nos conocemos tanto, somos casi amigos
Dis, tu fais quoi
Dime, ¿qué haces?
Quand ça tourne trop fort
Cuando todo gira demasiado rápido
Pour arrêter le bruit?
¿Para detener el ruido?
J'ai caché des larmes
He escondido lágrimas
Arraché des rires
Arrancado risas
Mais les monstres qui parlent me réveillent la nuit
Pero los monstruos que hablan me despiertan por la noche
J'veux plus entendre, rien maintenant
No quiero escuchar nada ahora
Que le bruit du silence
Solo el ruido del silencio
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
El ruido del silencio (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
El ruido del silencio (mmh, mmh, mmh, mmh)
Au revoir les doutes
Adiós a las dudas
Les j'y arriverai pas
Los "no podré hacerlo"
Et tout c'que ça me coûte
Y todo lo que me cuesta
De ne pas croire en moi
No creer en mí
Au revoir les on dit
Adiós a los rumores
Au revoir les on doit
Adiós a las obligaciones
Les complexes qu'on enfouit
Los complejos que enterramos
Et cette jalousie face à celle qu'on n'est pas
Y esa envidia hacia la que no somos
Les hauts, les bas
Los altos, los bajos
Les moments de bad
Los momentos malos
On s'connaît tellement, on est presque amis
Nos conocemos tanto, somos casi amigos
Dis, tu fais quoi
Dime, ¿qué haces?
Quand ça tourne trop fort
Cuando todo gira demasiado rápido
Pour arrêter le bruit?
¿Para detener el ruido?
Partez de moi
Aléjense de mí
Dansez loin de là
Bailen lejos de aquí
Je ne m'entends pas
No me escucho
Vous faites trop de bruit
Hacen demasiado ruido
J'veux plus entendre, rien maintenant
No quiero escuchar nada ahora
Que le bruit du silence
Solo el ruido del silencio
Le bruit du silence, yeah, eh
El ruido del silencio, sí, eh
Le bruit du silence, eh
El ruido del silencio, eh
Je n'entends plus
Ya no escucho
Au fond de moi
En lo más profundo de mí
Que les murmures
Solo los murmullos
Là, dans ma voix
Ahí, en mi voz
Je n'vous crois plus
Ya no les creo
Les monstres ça
Los monstruos eso
N'existe pas
No existen
Les hauts, les bas
Los altos, los bajos
Les moments de bad
Los momentos malos
On s'connaît tellement, on est presque amis
Nos conocemos tanto, somos casi amigos
Dis, tu fais quoi
Dime, ¿qué haces?
Quand ça tourne trop fort
Cuando todo gira demasiado rápido
Pour arrêter le bruit?
¿Para detener el ruido?
Dis, tu fais quoi
Dime, ¿qué haces?
Quand ça tourne trop fort
Cuando todo gira demasiado rápido
Pour arrêter le bruit?
¿Para detener el ruido?
Dis-moi comment
Sag mir wie
Toi, comment tu fais?
Du, wie machst du das?
Avec tes défauts
Mit deinen Fehlern
Et ce foutu reflet
Und diesem verdammten Spiegelbild
Le regard des gens
Der Blick der Leute
Toi, tu dis tu t'en moques
Du sagst, es ist dir egal
Paraît que c'est l'époque
Es scheint die Zeit zu sein
Qu'ça passe avec le temps
Dass es mit der Zeit vergeht
Les hauts, les bas
Die Höhen, die Tiefen
Les moments de bad
Die schlechten Momente
On s'connaît tellement, on est presque amis
Wir kennen uns so gut, wir sind fast Freunde
Dis, tu fais quoi
Sag, was machst du
Quand ça tourne trop fort
Wenn es zu stark wird
Pour arrêter le bruit?
Um den Lärm zu stoppen?
J'ai caché des larmes
Ich habe Tränen versteckt
Arraché des rires
Lachen erzwungen
Mais les monstres qui parlent me réveillent la nuit
Aber die Monster, die sprechen, wecken mich nachts auf
J'veux plus entendre, rien maintenant
Ich will nichts mehr hören, jetzt
Que le bruit du silence
Nur das Geräusch der Stille
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Das Geräusch der Stille (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Das Geräusch der Stille (mmh, mmh, mmh, mmh)
Au revoir les doutes
Auf Wiedersehen Zweifel
Les j'y arriverai pas
Die "Ich schaffe es nicht"
Et tout c'que ça me coûte
Und alles, was es mich kostet
De ne pas croire en moi
Nicht an mich zu glauben
Au revoir les on dit
Auf Wiedersehen Gerüchte
Au revoir les on doit
Auf Wiedersehen Pflichten
Les complexes qu'on enfouit
Die Komplexe, die wir vergraben
Et cette jalousie face à celle qu'on n'est pas
Und diese Eifersucht auf die, die wir nicht sind
Les hauts, les bas
Die Höhen, die Tiefen
Les moments de bad
Die schlechten Momente
On s'connaît tellement, on est presque amis
Wir kennen uns so gut, wir sind fast Freunde
Dis, tu fais quoi
Sag, was machst du
Quand ça tourne trop fort
Wenn es zu stark wird
Pour arrêter le bruit?
Um den Lärm zu stoppen?
Partez de moi
Geht weg von mir
Dansez loin de là
Tanzt weit weg
Je ne m'entends pas
Ich höre mich nicht
Vous faites trop de bruit
Ihr macht zu viel Lärm
J'veux plus entendre, rien maintenant
Ich will nichts mehr hören, jetzt
Que le bruit du silence
Nur das Geräusch der Stille
Le bruit du silence, yeah, eh
Das Geräusch der Stille, yeah, eh
Le bruit du silence, eh
Das Geräusch der Stille, eh
Je n'entends plus
Ich höre nicht mehr
Au fond de moi
Tief in mir
Que les murmures
Nur das Flüstern
Là, dans ma voix
Da, in meiner Stimme
Je n'vous crois plus
Ich glaube euch nicht mehr
Les monstres ça
Monster gibt es
N'existe pas
Nicht
Les hauts, les bas
Die Höhen, die Tiefen
Les moments de bad
Die schlechten Momente
On s'connaît tellement, on est presque amis
Wir kennen uns so gut, wir sind fast Freunde
Dis, tu fais quoi
Sag, was machst du
Quand ça tourne trop fort
Wenn es zu stark wird
Pour arrêter le bruit?
Um den Lärm zu stoppen?
Dis, tu fais quoi
Sag, was machst du
Quand ça tourne trop fort
Wenn es zu stark wird
Pour arrêter le bruit?
Um den Lärm zu stoppen?
Dis-moi comment
Dimmi come
Toi, comment tu fais?
Tu, come fai?
Avec tes défauts
Con i tuoi difetti
Et ce foutu reflet
E quel maledetto riflesso
Le regard des gens
Lo sguardo delle persone
Toi, tu dis tu t'en moques
Tu, dici che non te ne importa
Paraît que c'est l'époque
Pare che sia l'epoca
Qu'ça passe avec le temps
Che passa con il tempo
Les hauts, les bas
Gli alti, i bassi
Les moments de bad
I momenti brutti
On s'connaît tellement, on est presque amis
Ci conosciamo così bene, siamo quasi amici
Dis, tu fais quoi
Dimmi, cosa fai
Quand ça tourne trop fort
Quando gira troppo forte
Pour arrêter le bruit?
Per fermare il rumore?
J'ai caché des larmes
Ho nascosto delle lacrime
Arraché des rires
Strappato delle risate
Mais les monstres qui parlent me réveillent la nuit
Ma i mostri che parlano mi svegliano la notte
J'veux plus entendre, rien maintenant
Non voglio più sentire, niente ora
Que le bruit du silence
Che il rumore del silenzio
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Il rumore del silenzio (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le bruit du silence (mmh, mmh, mmh, mmh)
Il rumore del silenzio (mmh, mmh, mmh, mmh)
Au revoir les doutes
Addio ai dubbi
Les j'y arriverai pas
Ai non ce la farò
Et tout c'que ça me coûte
E a tutto quello che mi costa
De ne pas croire en moi
Non credere in me
Au revoir les on dit
Addio ai si dice
Au revoir les on doit
Addio ai si deve
Les complexes qu'on enfouit
I complessi che si nascondono
Et cette jalousie face à celle qu'on n'est pas
E questa gelosia verso quella che non siamo
Les hauts, les bas
Gli alti, i bassi
Les moments de bad
I momenti brutti
On s'connaît tellement, on est presque amis
Ci conosciamo così bene, siamo quasi amici
Dis, tu fais quoi
Dimmi, cosa fai
Quand ça tourne trop fort
Quando gira troppo forte
Pour arrêter le bruit?
Per fermare il rumore?
Partez de moi
Andate via da me
Dansez loin de là
Ballate lontano da lì
Je ne m'entends pas
Non mi sento
Vous faites trop de bruit
Fate troppo rumore
J'veux plus entendre, rien maintenant
Non voglio più sentire, niente ora
Que le bruit du silence
Che il rumore del silenzio
Le bruit du silence, yeah, eh
Il rumore del silenzio, yeah, eh
Le bruit du silence, eh
Il rumore del silenzio, eh
Je n'entends plus
Non sento più
Au fond de moi
Nel profondo di me
Que les murmures
Che i sussurri
Là, dans ma voix
Lì, nella mia voce
Je n'vous crois plus
Non vi credo più
Les monstres ça
I mostri non
N'existe pas
Esistono
Les hauts, les bas
Gli alti, i bassi
Les moments de bad
I momenti brutti
On s'connaît tellement, on est presque amis
Ci conosciamo così bene, siamo quasi amici
Dis, tu fais quoi
Dimmi, cosa fai
Quand ça tourne trop fort
Quando gira troppo forte
Pour arrêter le bruit?
Per fermare il rumore?
Dis, tu fais quoi
Dimmi, cosa fai
Quand ça tourne trop fort
Quando gira troppo forte
Pour arrêter le bruit?
Per fermare il rumore?

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mentissa

Autres artistes de R&B