Punch that motherfucker in the face
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
I know you wanted change
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
I'll never be the same
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
I need someone to blame (take it)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, yeah, yeah
They tried to kill me in the rain
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
All these fucking razorblades
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
I will never be the same
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Stay up, bloody
Stay up
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
I came back
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight, fight, fight
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Punch that motherfucker in the face
Frappe cet enculé dans la face
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
Tu destestais ce qu'il disait, hein? Défonce-le, laisse-le au feu rouge
I know you wanted change
Je sais que tu voulais du changement
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
Mais personne n'est là, alors défonce-le tant qu'il est au sol, yo
I'll never be the same
Je ne serais plus jamais le même
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Je veux savoir, si je te dis un secret, le garderais-tu?
I need someone to blame (take it)
J'ai besoin de quelqu'un à blâmer (prend-le)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
Et je vois quelqu'un parler avec une bouche pleine de dents que j'aimerais casser (vas-y)
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, yeah, yeah
Bat-toi, bat-toi, ouais, ouais
They tried to kill me in the rain
Ils ont essayé de me tuer sous la pluie
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
Essayé de me coucher et donc j'ai esquivé et me suis enfui
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
Mis un flingue sur mon visage, je ne serais même pas accusé
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
Quand je trouverai cet enculé je le mettrais dans sa tombe
All these fucking razorblades
Toutes ces putains de lames de rasoir
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Je veux savoir, si je te dis un secret, le garderais-tu?
I will never be the same
Je ne serais plus jamais le même
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
J'ai mordu la putain de pomme, me voilà entouré par des serpents (Corpse)
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Bat-toi, bat-toi (ouais, ouais) bat-toi
Stay up, bloody
Reste debout, merde
Stay up
Reste debout
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
J'ai prié Dieu puis je suis allé me coucher les mains ensanglantées
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
Dans ma chambre, j'ai entendu les sirènes de l'ambulance
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
J'ai ébréché ma dent puis j'ai trouvé un morceau dans mon pantalon
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
Il dit de la merde, quand il se réveille, je ferais la même chose
I came back
Je suis revenu
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Je veux savoir, si je te dis un secret, le garderais-tu?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
Si un lâche veut dire de la merde, alors je lui marcherai sur la gueule, nah
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
Je ne vais pas mieux, je ne peux rien y faire, j'ai laissé du sang partout sur le trottoir
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
Je suis dans le temps additionel, je ne peux pas en rajouter, euh, trou de mémoire quand je rage, uh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
Moi et toutes ces pillules sont sous ordonnance, uh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
Il y a une voix invisible qui me parle et qui n'arrête pas de me dire de tuer
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
J'ai un problème pour séparer ce que ma tête crée et ce qui est vrai
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
Dans ma chambre, en train d'hyperventiler et de débattre pour faire sauter le bouchon de ces pilules
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
Si je me fâche, je vais faire une émeute comme les gens au Capitol
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight, fight, fight
Bat-toi, bat-toi, bat-toi, bat-toi
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Bat-toi, bat-toi (ouais, ouais) bat-toi
Punch that motherfucker in the face
Dê um soco na cara daquele filho da puta
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
Você odiou o que ele disse, não é? Dê uma surra nele, deixe-o atirado na sarjeta
I know you wanted change
Eu sei que você queria mudar
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
Mas não há ninguém por perto, então chute ele de novo enquanto ele 'tá no chão
I'll never be the same
Eu nunca mais serei o mesmo
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Eu quero saber, se eu te contar um segredo, você vai guardar?
I need someone to blame (take it)
Eu preciso culpar alguém (pega essa)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
E eu vejo alguém falando com uma boca que está cheia de dentes que eu quero quebrar (Vai)
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, yeah, yeah
Lute, lute, sim, sim
They tried to kill me in the rain
Eles tentaram me matar na chuva
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
Tentei me deitar então me abaixei e fugi
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
Coloque uma arma na minha cara, eu não vou pegar um caso (um caso)
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
Quando eu encontrar esse filho da puta, irei colocá-lo em seu túmulo
All these fucking razorblades
Todas essas malditas lâminas de barbear
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Eu quero saber se eu te contar um segredo, você vai guardá-lo?
I will never be the same
Nunca serei o mesmo
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
Mordi a porra da maçã, estou rodeado de cobras (cadáver)
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Lute, lute (sim, sim), lute
Stay up, bloody
Fique de pé, sangrento
Stay up
Fique de pé
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
Eu orei a Deus e depois fui dormir com as mãos ensanguentadas
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
Dentro do meu quarto, ouvi as sirenes da ambulância
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
Eu lasquei meu dente e então encontrei um pedaço dentro da minha calça
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
Ele falando merda, quando ele acordar, eu vou fazer isso de novo
I came back
Eu voltei
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Eu quero saber se eu te contar um segredo, você vai guardá-lo?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
Se um covarde quer dizer merda, então vou pisar na cara dele, não
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
Não 'tá melhorando, não dá para mudar, deixei sangue todo na calçada
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
'To com tempo emprestado, não consigo me livrar disso, uh, blecaute quando 'to com raiva, uh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
Eu e todas essas pílulas devemos usar a porra do primeiro nome, uh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
Há uma voz invisível que está falando comigo e está sempre me dizendo para matar
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
Eu tenho um problema em separar o que minha cabeça está criando de coisas que são reais
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
'To hiperventilando em uma sala e debatendo para estourar a tampa dessas pílulas
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
Se eu ficar com raiva, vou começar uma rebelião igual as pessoas no Capitólio
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight, fight, fight
Lute, lute, lute, lute
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Lute, lute (sim, sim), lute
Punch that motherfucker in the face
Golpea a ese hijo de puta en la cara
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
Odiaste lo que dijo, ¿verdad? Sácale la mierda, déjalo en el semáforo
I know you wanted change
Sé que querías cambio
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
Pero no hay nadie alrededor, así que golpéalo de nuevo mientras está en el suelo
I'll never be the same
Nunca seré el mismo
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Quiero saber si te cuento un secreto, ¿lo guardarás?
I need someone to blame (take it)
Necesito a alguien a quien culpar (tómalo)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
Y veo a alguien hablando con una boca llena de dientes que quiero romper (ve)
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, yeah, yeah
Pelea, pelea, sí, sí
They tried to kill me in the rain
Intentaron matarme bajo la lluvia
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
Intentaron acostarme así que me agaché y hui
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
Pon un arma en mi cara, no voy a atrapar un caso (un caso)
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
Cuando encuentre a este hijo de puta lo pondré en su tumba
All these fucking razorblades
Todas estas pinches hojas de afeitar
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Quiero saber si te cuento un secreto, ¿lo guardarás?
I will never be the same
Nunca seré el mismo
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
Mordí la puta manzana, estoy rodeado de serpientes (Corpse)
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Pelea, pelea (sí, sí), pelea
Stay up, bloody
Mantente despierto, sangriento
Stay up
Mantente despierto
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
Le recé a Dios y luego me fui a dormir con las manos ensangrentadas
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
Dentro de mi habitación escuché las sirenas de la ambulancia
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
Me rompí el diente y luego encontré un cohete dentro de mis pantalones
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
Él está hablando mierda, cuando se despierte, voy a hacer eso de nuevo
I came back
Regresé
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Quiero saber si te cuento un secreto, ¿lo guardarás?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
Si un marica quiere hablar mierda, entonces le pisotearé la cara, nah
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
No mejorando, no puedo cambiarlo, dejé sangre en el pavimento
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
Estoy en tiempo prestado, no puedo evitarlo, eh, desmayo cuando estoy furioso, eh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
Yo y todas estas pastillas nos hablamos de tú, eh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
Hay una voz invisible que me habla y siempre me dice que mate
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
Tengo un problema al separar lo que crea mi cabeza de las cosas que son reales
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
Estoy en una habitación, hiperventilando y debatiendo quitarle la tapa a estas pastillas
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
Si me enojo, voy a comenzar un motín como la gente en Capitol Hill
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight, fight, fight
Pelea, pelea, pelea, pelea
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Pelea, pelea (sí, sí), pelea
Punch that motherfucker in the face
Schlag dem Wichser ins Gesicht
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
Du hast gehasst, was er gesagt hat, oder? Versohl ihm den Arsch, lass ihn an der Ampel stehen
I know you wanted change
Ich weiß, du wolltest Veränderung
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
Aber es ist niemand in der Nähe, also tret ihn noch mal, während er am Boden liegt, yo
I'll never be the same
Ich werde nie mehr derselbe sein
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Will wissen, wenn ich dir ein Geheimnis verrate, behältst du es dann für dich?
I need someone to blame (take it)
Ich brauche jemanden, dem ich die Schuld geben kann (nimm es)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
Und ich seh' jemanden, der mit einem Mund voller Zähne spricht, die ich brechen möchte (geh)
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, yeah, yeah
Kämpf, kämpf, ja, ja
They tried to kill me in the rain
Sie versuchten, mich im Regen zu töten
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
Versuchten, mich niederzulegen, also duckte ich mich und rannte weg
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
Halt mir 'ne Waffe ins Gesicht, ich werd' keinen Fall (einen Fall) bekommen
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
Wenn ich diesen Wichser finde, dann lege ich ihn in sein Grab
All these fucking razorblades
All diese verdammten Rasierklingen
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Will wissen, wenn ich dir ein Geheimnis verrate, behältst du es dann für dich?
I will never be the same
Ich werde nie mehr derselbe sein
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
Ich biss in den verdammten Apfel, ich bin von einigen Schlangen umgeben (Leiche)
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Kämpf, kämpf (ja, ja), kämpf
Stay up, bloody
Bleib' auf, blutig
Stay up
Bleib' auf
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
Ich habe zu Gott gebetet und bin dann mit blutigen Händen eingeschlafen
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
In meinem Zimmer hörte ich die Sirenen des Krankenwagens
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
Hab' mir einen Zahn abgebrochen und dann habe ich ein Stück in meiner Hose gefunden
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
Er redet Scheiße, wenn er aufwacht, mache ich das nochmal
I came back
Ich bin zurückgekommen
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Will wissen, wenn ich dir ein Geheimnis verrate, behältst du es dann für dich?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
Wenn ein Schlappschwanz was sagen will, dann schlag ich ihm die Fresse ein, ne
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
Es wird nicht besser, kann es nicht ändern, hab' Blut auf'm Bürgersteig hinterlassen
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
Hab' keine Zeit zu verschenken, kann's nicht abschütteln, uh, Blackout, wenn ich tobe, uh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
Ich und all diese Pillen sind auf einer verdammten Vornamen-Basis, uh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
Da ist 'ne unsichtbare Stimme, die zu mir spricht und immer wieder sagt, dass ich töten soll
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
Hab' ein Problem damit zu trennen, was mein Kopf erschafft von Dingen, die real sind
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
Bin in einem Zimmer, hyperventilier' und überleg', ob ich die Kappe dieser Pillen abnehmen soll
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
Wenn ich wütend werde, fang' ich 'n Aufstand an, wie die Leute auf dem Capitol Hill
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight, fight, fight
Kämpf, kämpf, kämpf, kämpf
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Kämpf, kämpf (ja, ja), kämpf
Punch that motherfucker in the face
Colpisci quel figlio di puttana nella faccia
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
Tu hai odiato ciò che lui ha detto, vero? Picchia il suo culo, lascialo al semaforo
I know you wanted change
Lo so che volevo un cambiamento
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
Ma nessuno è in giro, allora calcialo di nuovo mentre lui è per terra, yo
I'll never be the same
Non sarò mai lo stesso
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Voglio sapere se ti dico un segreto, lo manterrai?
I need someone to blame (take it)
Ho bisogno di qualcuno da biasimare (prendilo)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
E vedo qualcuno che sta parlando con una bocca piena di dento che voglio rompere (vai)
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, yeah, yeah
Combatti, combatti, sì, sì
They tried to kill me in the rain
Hanno cercato di uccidermi nella pioggia
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
Cercato di distendermi e così io ho schivato e sono scappato via
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
Metti una pistola alla mia faccia, non prenderò un fottuto caso (un caso)
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
Quando io trovo un figlio di puttana allora io lo stenderò nella tomba
All these fucking razorblades
Tutte quelle fottute lamette
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Voglio sapere se ti dico un segreto, lo manterrai?
I will never be the same
Non sarò mai lo stesso
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
Ho morso la fottuta mela, sono circondato da alcuni serpenti (corpi)
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Combatti, combatti (sì, sì), combatti
Stay up, bloody
Sta in piedi, maledetto
Stay up
Stai in piedi
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
Ho pregato Dio e poi sono andato a dormire con le mani piene di sangue
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
Dentro la mia stanza, ho sentito le sirene di un'ambulanza
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
Mi sono scheggiato un dente e poi ho trovato il pezzo dentro ai miei pantaloni
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
Lui sta parlando merda, quando si sveglia, vado a farlo di nuovo
I came back
Torno indietro
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
Voglio sapere se ti dico un segreto, lo manterrai?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
Se una figa vuole dire della merda, allora gli spaccherò la faccia, nah
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
Non sta migliorando, non posso cambiarlo, ho lasciato il sangue su tutto il marciapiede
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
Ho chiesto in prestito il tempo, non posso scuoterlo, uh, vado fuori di testa quando sono furioso, uh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
Io e tutte queste pillole ci chiamiamo per nome, uh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
C'è una voce invisibile che mi sta parlando e mi dice sempre di uccidere
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
Ho un problema con il separare ciò che la mia mente sta creando dalle cose che sono reali
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
Sono in una stanza, andando in iperventilazione e discutendo ti togliere il tappo da queste pillole
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
Se mi arrabbio, inizierò a fare un casino come le persone a Capitol Hill
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight, fight, fight
Combatti, combatti, combatti, combatti
Fight, fight (yeah, yeah), fight
Combatti, combatti (sì, sì), combatti
Punch that motherfucker in the face
くそ野郎にパンチを食らわす
You hated what he said, right? Beat his ass, leave him at the stoplight
奴が言ったことが嫌だったんだ、そうだろう? 奴をぶっ飛ばして、停止信号に置き去りさ
I know you wanted change
お前は変わりたかったんだよな
But nobody's around, so kick him again while he's on the ground, yo
でも周りに誰も居ない、だから、奴が地面に倒れてるところをもう一度蹴ってやれ yo
I'll never be the same
俺は変わっていくのさ
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
知りたいんだ、もし俺がお前に秘密を教えたらお前はそれを守るか?
I need someone to blame (take it)
誰かのせいにしなきゃいけないんだ (受け入れろよ)
And I see somebody talkin' with a mouth that's full of teeth I wanna break (go)
歯が生え揃った口で話してる奴を見掛けるとへし折りたくなるんだ (行け)
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, yeah, yeah
戦え、戦え yeah, yeah
They tried to kill me in the rain
奴らは雨の中で俺を殺そうとしてるのさ
Tried to lay me down and so I ducked and ran away
俺を倒そうとしてきたから、身をかがめて逃げたんだ
Put a gun up to my face, I won't fucking catch a case (a case)
銃を顔に突き付けられた、俺は事件を追わないのさ (事件)
When I find this motherfucker then I'll lay him in his grave
このくそ野郎を見つけたら、そいつを墓に入れてやるのさ
All these fucking razorblades
これら全部剃刀の刃ばかりさ
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
知りたいんだ、もし俺がお前に秘密を教えたらお前はそれを守るか?
I will never be the same
俺は変わっていくのさ
I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes (Corpse)
林檎をかじったら、蛇に囲まれちまったんだ (Corpse)
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight (yeah, yeah), fight
戦え、戦え (yeah, yeah), 戦え
Stay up, bloody
倒れるな、血まみれでも
Stay up
倒れるな
I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands
神に祈りを捧げて、俺は血まみれ手で眠りについたのさ
Inside my room, I heard the sirens from the ambulance
自分の部屋に居たら、救急車のサイレンが聞こえたんだ
I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants
歯が欠けて、ズボンの中から破片を見つけたんだ
He talkin' shit, when he wake up, I go do that again
奴がくだらない事言ってるぜ、奴が起きたとき、俺はまた同じことやりにいくぜ
I came back
戻ってきたのさ
I wanna know if I tell you a secret, will you keep it?
知りたいんだ、もし俺がお前に秘密を教えたらお前はそれを守るか?
If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in, nah
雑魚がくだらねぇ事言うなら、奴の顔めちゃくちゃ踏みつけてやるぜ、いや
Not getting better, can't change it, I left blood all on the pavement
いや、良くはならねぇな、変われないぜ、道の至る所に血を付けて来たからな
I'm on borrowed time, can't shake it, uh, blackout when I'm ragin', uh
与えられた僅かな時間、無駄にはできない uh キレると気絶しちまうのさ uh
Me and all these pills be on a fuckin' first name basis, uh
俺とこれら全ての錠剤は深い繋がりなのさ uh
There's an invisible voice that is talkin' to me and it's always tellin' me to kill
目に見えない声が俺に語りかけきていつも殺せと言ってくるんだ
I got a problem with separating what my head is creating from things that are real
現実と妄想の区別がつかなくなってきてるんだ
I'm in a room, hyperventilating and debating to pop off the cap of these pills
部屋の中で、過呼吸になりながら薬のキャップを開けるか葛藤するんだ
If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill
俺が怒ったら、Capitol Hillの人達と一緒に暴動を始めるぜ
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight, fight, fight
戦え、戦え、戦え、戦え
Fight, fight (yeah, yeah), fight
戦え、戦え (yeah, yeah), 戦え