JEAN BAPTISTE DE LAUBIER, BENOIT HEITZ, DAVID TAYLOR, MATHANGI ARULPRAGASAM, HUGHES REY
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Big on the underground, can't knock me down
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
I sleep on my talent and I stand by it too
I can say lots with a little words or few like
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Oil and water are two extremes
We like fucking carpets, you fucking brooms
Why is your tattoo some ugly looking thing?
I got many designs they're downloading on Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
I don't care what you smoke, what you fucking drank
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
The world is ours, send your soldier powers
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
So click, click, click, please get off my dick
Just 'cause I know more don't make me thick
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
I got bug spray, bucket, stick
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Seventy two bottles at her birthday got drank
I must say people I got her to freaking thank
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
What started as a life now it got him banned
Came in a hurry, not a white van
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
Corrugated iron wooden shacks
Gated mansions next to XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Got rappers and Russians who don't pay tax
These cards are stacked and this is out crack
Rewind, pull it, now bring it all back
Rewind, pull it, now bring it all back
Rewind, pull it, now bring it all back
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Freedom
Choose
Freedom
Choose
Freedom, ba
Choose
Freedom
Choose
Freedom, ba
Choose
Freedom
Choose
Freedom
Choose
Freedom
Choose
Freedom, ba
Choose
Freedom
Choose
Freedom, ba
Choose
Freedom
Choose
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Je suis si piquante, les gens m'appellent Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Déesse du mot, salopes je vais continuer à le faire claquer
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
La vérité est comme une dent pourrie, tu dois la cracher !
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Laisse les deux du bas, laisse ma sagesse résoudre ça
Big on the underground, can't knock me down
Grande sur la scène underground, tu ne peux pas me renverser
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx salopes, de retour à la demande de dope
I sleep on my talent and I stand by it too
Je dors sur mon talent et je le soutiens aussi
I can say lots with a little words or few like
Je peux dire beaucoup avec peu de mots comme
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Comme Adam les avait, ouais, moi, la madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Ouais, je vais te présenter aux dooms do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Viens, allons-y, tu aimes mes parfums ?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Je les ai faits à la maison avec de l'essence et des champignons
Oil and water are two extremes
L'huile et l'eau sont deux extrêmes
We like fucking carpets, you fucking brooms
On aime baiser sur les tapis, vous baisez avec des balais
Why is your tattoo some ugly looking thing?
Pourquoi ton tatouage est-il si laid ?
I got many designs they're downloading on Bing
J'ai beaucoup de dessins qu'ils téléchargent sur Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Mon cousin a eu ses G.C.S.E.'s en décoration
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Il est pratique, tu pourrais avoir besoin de lui quand j'aurai fini de parler
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Soyons francs, tu es mon Stan, je suis ton Stan
I don't care what you smoke, what you fucking drank
Je me fiche de ce que tu fumes, de ce que tu bois
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
J'ai le droit d'être énervé contre les potes qui sont des yankees
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Parce que ce n'est pas toi et moi, c'est les putains de banques !
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
La vérité est comme une dent pourrie, tu dois la cracher
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Deux dents du bas, laisse ma sagesse résoudre ça
The world is ours, send your soldier powers
Le monde est à nous, envoie tes pouvoirs de soldat
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Ces mots que j'annonce, j'espère que tu les as entendus comme des vaches
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, et Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Salope, mon swag salopes, mais tu ne peux pas toucher ça
So click, click, click, please get off my dick
Alors clique, clique, clique, s'il te plaît, lâche ma bite
Just 'cause I know more don't make me thick
Juste parce que je sais plus ne me rend pas épaisse
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Je suis une surpoids, poids lourd, femme Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
Si tu as besoin de fromage alors mes merdes vont coller
I got bug spray, bucket, stick
J'ai du spray anti-insectes, seau, bâton
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
J'ai des tonnes de trucs amusants, des tonnes et des tonnes de ça
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Ma grand-mère était une timbre sur des marques de liqueur importées
Seventy two bottles at her birthday got drank
Soixante-douze bouteilles à son anniversaire ont été bues
I must say people I got her to freaking thank
Je dois dire que je la remercie énormément
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Je suis une putain de bête de fête, si tu ne l'es pas, dégage !
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Putain de bête de fête, si tu ne l'es pas, dégage !
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Putain de bête de fête, si tu ne l'es pas, dégage !
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-putain de bête de fête, si tu ne l'es pas, dégage !
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-putain de bête de fête, si tu ne l'es pas, dégage !
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
Mon oncle a sauté un bateau, ça l'a emmené en Iran
What started as a life now it got him banned
Ce qui a commencé comme une vie maintenant l'a fait bannir
Came in a hurry, not a white van
Arrivé en hâte, pas dans une camionnette blanche
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
J'ai appris que Sam, Ram, Chan, sont le même homme
Corrugated iron wooden shacks
Des cabanes en tôle ondulée
Gated mansions next to XX
Des maisons grillagées à côté de XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
Des garçons sur des motos à côté de Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Nous avons des sacs à dos à côté des enfants de Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Des ex-convicts et des diplomates
Got rappers and Russians who don't pay tax
Des rappeurs et des Russes qui ne paient pas d'impôts
These cards are stacked and this is out crack
Ces cartes sont empilées et c'est notre crack
Rewind, pull it, now bring it all back
Rembobine, tire, maintenant ramène tout ça
Rewind, pull it, now bring it all back
Rembobine, tire, maintenant ramène tout ça
Rewind, pull it, now bring it all back
Rembobine, tire, maintenant ramène tout ça
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faites du bruit quand on leur tombe dessus ! (Faites du bruit quand on leur tombe dessus !)
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom, ba
Liberté, ba
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom, ba
Liberté, ba
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom, ba
Liberté, ba
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Freedom, ba
Liberté, ba
Choose
Choisis
Freedom
Liberté
Choose
Choisis
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Sou tão picante, as pessoas me chamam de Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Deusa da palavra, vadias, vou manter isso bombando
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
A verdade é como um dente podre, você tem que cuspir!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Deixe os dois de baixo, deixe minha sabedoria resolver
Big on the underground, can't knock me down
Grande no underground, não podem me derrubar
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx vadias, de volta por demanda de drogas
I sleep on my talent and I stand by it too
Durmo no meu talento e também o defendo
I can say lots with a little words or few like
Posso dizer muito com poucas palavras ou algumas como
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Como Adão as teve, sim, eu, a madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Sim, eu vou te apresentar aos dooms do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Vamos lá, você gosta dos meus perfumes?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Fiz em casa com um pouco de gasolina e cogumelos
Oil and water are two extremes
Óleo e água são dois extremos
We like fucking carpets, you fucking brooms
Nós gostamos de foder tapetes, vocês fodem vassouras
Why is your tattoo some ugly looking thing?
Por que sua tatuagem é uma coisa feia?
I got many designs they're downloading on Bing
Tenho muitos designs que estão baixando no Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Meu primo conseguiu seus G.C.S.E.'s decorando
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Ele é útil, você pode precisar dele quando eu terminar o que estou dizendo
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Vamos ser francos, você é meu Stan, eu sou seu Stan
I don't care what you smoke, what you fucking drank
Não me importa o que você fuma, o que você bebe
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
Tenho o direito de estar chateada com amigos que são ianques
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Porque não somos eu e você, são os malditos bancos!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
A verdade é como um dente podre, você tem que cuspir
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Dois dentes de baixo, deixe minha sabedoria resolver
The world is ours, send your soldier powers
O mundo é nosso, envie seus poderes de soldado
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Estas palavras eu anuncio, espero que você as tenha ouvido como vacas
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny amigo, Roger, Charlie e Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Vadia, meu swag vadias, mas você não pode tocar isso
So click, click, click, please get off my dick
Então clique, clique, clique, por favor saia do meu pau
Just 'cause I know more don't make me thick
Só porque eu sei mais não me faz grossa
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Sou uma mulher gorda, pesada, Slick Rick feminina
If you need the cheese then my shits gon' stick
Se você precisa do queijo, então minha merda vai grudar
I got bug spray, bucket, stick
Eu tenho spray de inseto, balde, vara
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
Tenho toneladas de coisas divertidas, toneladas e toneladas disso
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Minha avó era um selo em marcas de bebidas importadas
Seventy two bottles at her birthday got drank
Setenta e duas garrafas no aniversário dela foram bebidas
I must say people I got her to freaking thank
Devo dizer que tenho que agradecer a ela
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Sou uma festa animal, se você não é, vaza!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Festa animal, se você não é, vaza!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Festa animal, se você não é, vaza!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
F-festa animal, se você não é, vaza!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
F-festa animal, se você não é, vaza!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
Meu tio pulou um barco, levou-o ao Irã
What started as a life now it got him banned
O que começou como uma vida agora o baniu
Came in a hurry, not a white van
Veio com pressa, não uma van branca
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
Aprendi que Sam, Ram, Chan, são o mesmo homem
Corrugated iron wooden shacks
Barracos de ferro ondulado de madeira
Gated mansions next to XX
Mansões fechadas ao lado de XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
Garotos em motos ao lado de Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Temos mochilas ao lado de crianças de Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Ex-presidiários e diplomatas
Got rappers and Russians who don't pay tax
Temos rappers e russos que não pagam impostos
These cards are stacked and this is out crack
Estas cartas estão empilhadas e isto é nosso crack
Rewind, pull it, now bring it all back
Rebobine, puxe, agora traga tudo de volta
Rewind, pull it, now bring it all back
Rebobine, puxe, agora traga tudo de volta
Rewind, pull it, now bring it all back
Rebobine, puxe, agora traga tudo de volta
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Faça barulho quando corremos sobre eles! (Faça barulho quando corremos sobre eles!)
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom, ba
Liberdade, ba
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom, ba
Liberdade, ba
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom, ba
Liberdade, ba
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Freedom, ba
Liberdade, ba
Choose
Escolha
Freedom
Liberdade
Choose
Escolha
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Soy tan picante, la gente me llama Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Diosa de la palabra, perras, voy a mantenerlo golpeando
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
La verdad es como un diente podrido, ¡tienes que escupirlo!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Deja los dos de abajo, deja que mi sabiduría lo resuelva
Big on the underground, can't knock me down
Grande en el underground, no puedes derribarme
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx perras, respaldada por la demanda de drogas
I sleep on my talent and I stand by it too
Duermo en mi talento y también lo respaldo
I can say lots with a little words or few like
Puedo decir mucho con pocas palabras o pocas como
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Como Adam las tenía, sí, yo, la madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Sí, te presentaré a los dooms do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Vamos, ¿te gustan mis perfumes?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Lo hice en casa con un poco de gasolina y hongos
Oil and water are two extremes
El aceite y el agua son dos extremos
We like fucking carpets, you fucking brooms
Nos gusta follar alfombras, tú follas escobas
Why is your tattoo some ugly looking thing?
¿Por qué tu tatuaje es algo feo?
I got many designs they're downloading on Bing
Tengo muchos diseños que se están descargando en Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Mi primo obtuvo sus G.C.S.E.'s decorando
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Es útil, podrías necesitarlo cuando termine lo que estoy diciendo
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Seamos francos, tú eres mi Stan, yo soy tu Stan
I don't care what you smoke, what you fucking drank
No me importa lo que fumes, lo que jodidamente bebas
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
Tengo derecho a estar molesto con los amigos que son yanquis
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
¡Porque no somos tú y yo, son los jodidos bancos!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
La verdad es como un diente podrido, tienes que escupirlo
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Dos dientes de abajo, deja que mi sabiduría lo resuelva
The world is ours, send your soldier powers
El mundo es nuestro, envía tus poderes de soldado
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Estas palabras que anuncio, espero que las hayas oído como vacas
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny amigo, Roger, Charlie y Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Perra, mi swag perras, pero no puedes tocar esto
So click, click, click, please get off my dick
Así que haz clic, clic, clic, por favor, sal de mi pene
Just 'cause I know more don't make me thick
Solo porque sé más no me hace grueso
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Soy una mujer con sobrepeso, pesada, Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
Si necesitas el queso, entonces mis mierdas se van a pegar
I got bug spray, bucket, stick
Tengo spray para insectos, cubo, palo
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
Tengo toneladas de cosas divertidas, toneladas y toneladas de ellas
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Mi abuela era una estampilla en marcas de licor importadas
Seventy two bottles at her birthday got drank
Setenta y dos botellas en su cumpleaños se bebieron
I must say people I got her to freaking thank
Debo decir que la gente la tengo que agradecer
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Soy un jodido animal de fiesta, si no lo eres, ¡lárgate!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Jodido animal de fiesta, si no lo eres, ¡lárgate!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Jodido animal de fiesta, si no lo eres, ¡lárgate!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party jodido animal, si no lo eres, ¡lárgate!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party jodido animal, si no lo eres, ¡lárgate!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
Mi tío saltó un barco, lo llevó a Irán
What started as a life now it got him banned
Lo que comenzó como una vida ahora lo tiene prohibido
Came in a hurry, not a white van
Llegó de prisa, no una furgoneta blanca
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
Aprendí que Sam, Ram, Chan, son el mismo hombre
Corrugated iron wooden shacks
Chabolas de hierro corrugado de madera
Gated mansions next to XX
Mansiones cerradas junto a XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
Chicos en motos junto a Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Tenemos mochilas junto a niños de Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Ex convictos y diplomáticos
Got rappers and Russians who don't pay tax
Tenemos raperos y rusos que no pagan impuestos
These cards are stacked and this is out crack
Estas cartas están apiladas y esto es nuestra grieta
Rewind, pull it, now bring it all back
Rebobina, tira de ella, ahora tráelo todo de vuelta
Rewind, pull it, now bring it all back
Rebobina, tira de ella, ahora tráelo todo de vuelta
Rewind, pull it, now bring it all back
Rebobina, tira de ella, ahora tráelo todo de vuelta
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos! (¡Haz ruido cuando corramos sobre ellos!)
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom, ba
Libertad, ba
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom, ba
Libertad, ba
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom, ba
Libertad, ba
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Freedom, ba
Libertad, ba
Choose
Elige
Freedom
Libertad
Choose
Elige
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Ich bin so würzig, die Leute nennen mich Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Göttin des Wortes, Schlampen, ich werde es knallen lassen
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
Die Wahrheit ist wie ein fauler Zahn, du musst ihn ausspucken!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Lass die unteren zwei, lass meine Weisheit es herausarbeiten
Big on the underground, can't knock me down
Groß in der Untergrundszene, kannst mich nicht umhauen
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx Schlampen, zurück aufgrund großer Nachfrage
I sleep on my talent and I stand by it too
Ich schlafe auf meinem Talent und ich stehe dazu
I can say lots with a little words or few like
Ich kann viel sagen mit wenigen oder wenigen Worten wie
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Wie Adam sie hatte, ja, ich, die Madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Ja, ich werde dich den Untergängen vorstellen
Come let we go, do you like my perfumes?
Komm, lass uns gehen, magst du meine Parfums?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Habe es zu Hause mit Benzin und Pilzen gemacht
Oil and water are two extremes
Öl und Wasser sind zwei Extreme
We like fucking carpets, you fucking brooms
Wir ficken gerne Teppiche, du fickst Besen
Why is your tattoo some ugly looking thing?
Warum ist dein Tattoo so ein hässliches Ding?
I got many designs they're downloading on Bing
Ich habe viele Designs, die auf Bing heruntergeladen werden
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Mein Cousin hat seine G.C.S.E.'s in Dekoration
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Er ist handlich, du könntest ihn brauchen, wenn ich fertig bin mit dem, was ich sage
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Seien wir ehrlich, du bist mein Stan, ich bin dein Stan
I don't care what you smoke, what you fucking drank
Es ist mir egal, was du rauchst, was du verdammt noch mal trinkst
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
Ich darf sauer sein auf Freunde, die Amis sind
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Denn es sind nicht ich und du, es sind die verdammten Banken!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
Die Wahrheit ist wie ein fauler Zahn, du musst ihn ausspucken
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Zwei untere Zähne, lass meine Weisheit es herausarbeiten
The world is ours, send your soldier powers
Die Welt gehört uns, schick deine Soldatenkräfte
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Diese Worte verkünde ich, hoffentlich hast du sie gehört wie Kühe
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny Kumpel, Roger, Charlie und Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Schlampe, mein Swag Schlampen, aber du kannst das nicht berühren
So click, click, click, please get off my dick
Also klick, klick, klick, bitte lass meinen Schwanz in Ruhe
Just 'cause I know more don't make me thick
Nur weil ich mehr weiß, macht mich das nicht dick
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Ich bin eine übergewichtige, schwergewichtige, weibliche Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
Wenn du den Käse brauchst, dann wird mein Scheiß kleben bleiben
I got bug spray, bucket, stick
Ich habe Insektenspray, Eimer, Stock
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
Habe Tonnen von dem lustigen Zeug, Tonnen und Tonnen davon
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Meine Oma war ein Stempel auf importierten Schnapsmarken
Seventy two bottles at her birthday got drank
Siebenundsiebzig Flaschen wurden an ihrem Geburtstag getrunken
I must say people I got her to freaking thank
Ich muss sagen, Leute, ich habe ihr verdammt noch mal zu danken
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Ich bin ein verdammt noch mal Partytier, wenn du es nicht bist, hau ab!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Verdammt noch mal Partytier, wenn du es nicht bist, hau ab!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Verdammt noch mal Partytier, wenn du es nicht bist, hau ab!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party verdammt noch mal Partytier, wenn du es nicht bist, hau ab!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party verdammt noch mal Partytier, wenn du es nicht bist, hau ab!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
Mein Onkel sprang auf ein Boot, es brachte ihn in den Iran
What started as a life now it got him banned
Was als Leben begann, hat ihn jetzt verbannt
Came in a hurry, not a white van
Kam in Eile, nicht in einem weißen Van
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
Lernte, dass Sam, Ram, Chan, der gleiche Mann sind
Corrugated iron wooden shacks
Wellblechhütten aus Holz
Gated mansions next to XX
Gesicherte Villen neben XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
Jungs auf Motorrädern neben Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Wir haben Rucksäcke neben Kindern aus Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Ex-Sträflinge und Diplomaten
Got rappers and Russians who don't pay tax
Haben Rapper und Russen, die keine Steuern zahlen
These cards are stacked and this is out crack
Diese Karten sind gestapelt und das ist unser Crack
Rewind, pull it, now bring it all back
Zurückspulen, ziehen, jetzt alles zurückbringen
Rewind, pull it, now bring it all back
Zurückspulen, ziehen, jetzt alles zurückbringen
Rewind, pull it, now bring it all back
Zurückspulen, ziehen, jetzt alles zurückbringen
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen! (Bring den Lärm, wenn wir auf sie zulaufen!)
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom, ba
Freiheit, ba
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom, ba
Freiheit, ba
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom, ba
Freiheit, ba
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Freedom, ba
Freiheit, ba
Choose
Wähle
Freedom
Freiheit
Choose
Wähle
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Sono così pungente, la gente mi chiama Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Dea della parola, stronze, continuerò a farlo scoppiare
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
La verità è come un dente marcio, devi sputarlo!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Lascia i due in fondo, lascia che la mia saggezza lo risolva
Big on the underground, can't knock me down
Grande nel sottosuolo, non possono abbattermi
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx stronze, tornata per richiesta di droga
I sleep on my talent and I stand by it too
Dormo sul mio talento e lo sostengo anche
I can say lots with a little words or few like
Posso dire molto con poche parole o poche come
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Come Adamo li aveva, sì, io, la madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Sì, ti presenterò ai dooms do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Vieni, andiamo, ti piacciono i miei profumi?
Made it at home with some gasoline and shrooms
L'ho fatto a casa con un po' di benzina e funghi
Oil and water are two extremes
Olio e acqua sono due estremi
We like fucking carpets, you fucking brooms
Ci piace scopare tappeti, scopate scope
Why is your tattoo some ugly looking thing?
Perché il tuo tatuaggio è una cosa brutta da guardare?
I got many designs they're downloading on Bing
Ho molti disegni che stanno scaricando su Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Mio cugino ha preso i suoi G.C.S.E.'s decorando
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
È utile, potresti averne bisogno quando finisco quello che sto dicendo
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Siamo franchi, tu sei il mio Stan, io sono il tuo Stan
I don't care what you smoke, what you fucking drank
Non mi importa cosa fumi, cosa cazzo bevi
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
Ho il diritto di essere incazzato con gli amici che sono yankee
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Perché non siamo io e te, sono le cazzo di banche!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
La verità è come un dente marcio, devi sputarlo
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Due denti in fondo, lascia che la mia saggezza lo risolva
The world is ours, send your soldier powers
Il mondo è nostro, manda i tuoi soldati
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Queste parole annuncio, spero che le abbiate sentite come mucche
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie e Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Stronza, il mio swag stronze, ma non puoi toccare questo
So click, click, click, please get off my dick
Quindi clic, clic, clic, per favore staccati dal mio cazzo
Just 'cause I know more don't make me thick
Solo perché ne so di più non mi rende spessa
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Sono una sovrappeso, pesante, femmina Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
Se hai bisogno del formaggio allora le mie merde si attaccheranno
I got bug spray, bucket, stick
Ho lo spray per insetti, secchio, bastone
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
Ho tonnellate di roba divertente, tonnellate e tonnellate di essa
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Mia nonna era un francobollo su marche di liquori importati
Seventy two bottles at her birthday got drank
Settantadue bottiglie al suo compleanno sono state bevute
I must say people I got her to freaking thank
Devo dire alla gente che devo ringraziarla
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Sono un cazzo di animale da festa, se non lo sei, scram!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Cazzo di animale da festa, se non lo sei, scram!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Cazzo di animale da festa, se non lo sei, scram!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party cazzo di animale, se non lo sei, scram!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-party cazzo di animale, se non lo sei, scram!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
Mio zio ha saltato una barca, lo ha portato in Iran
What started as a life now it got him banned
Quello che è iniziato come una vita ora lo ha bandito
Came in a hurry, not a white van
Arrivato in fretta, non un furgone bianco
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
Ho imparato che Sam, Ram, Chan, sono lo stesso uomo
Corrugated iron wooden shacks
Baracche di ferro ondulato di legno
Gated mansions next to XX
Ville recintate accanto a XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
Ragazzi su moto accanto a Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Abbiamo zaini accanto a bambini da Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Ex detenuti e diplomatici
Got rappers and Russians who don't pay tax
Abbiamo rapper e russi che non pagano le tasse
These cards are stacked and this is out crack
Queste carte sono impilate e questo è il nostro crack
Rewind, pull it, now bring it all back
Rewind, tira, ora riporta tutto indietro
Rewind, pull it, now bring it all back
Rewind, tira, ora riporta tutto indietro
Rewind, pull it, now bring it all back
Rewind, tira, ora riporta tutto indietro
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Porta il rumore quando corriamo su di loro! (Porta il rumore quando corriamo su di loro!)
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom, ba
Libertà, ba
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom, ba
Libertà, ba
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom, ba
Libertà, ba
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Freedom, ba
Libertà, ba
Choose
Scegli
Freedom
Libertà
Choose
Scegli
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
Saya sangat segar, orang-orang memanggil saya Mathangi
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Dewi kata-kata, jalang, saya akan terus menggebrak
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
Kebenaran itu seperti gigi busuk, kamu harus meludahkannya!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Biarkan dua gigi bawah, biarkan kebijaksanaan saya mengatasinya
Big on the underground, can't knock me down
Besar di bawah tanah, tidak bisa menjatuhkan saya
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx jalang, kembali dengan permintaan narkoba
I sleep on my talent and I stand by it too
Saya tidur di atas bakat saya dan saya juga mendukungnya
I can say lots with a little words or few like
Saya bisa mengatakan banyak dengan sedikit kata atau beberapa seperti
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Seperti Adam memilikinya, ya, saya, madame
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Ya, saya akan memperkenalkan Anda pada kiamat do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Ayo kita pergi, apakah Anda suka parfum saya?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Membuatnya di rumah dengan sedikit bensin dan jamur
Oil and water are two extremes
Minyak dan air adalah dua ekstrem
We like fucking carpets, you fucking brooms
Kami suka bercinta di karpet, Anda menyapu
Why is your tattoo some ugly looking thing?
Mengapa tato Anda tampak buruk?
I got many designs they're downloading on Bing
Saya punya banyak desain yang mereka unduh di Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Sepupu saya mendapatkan G.C.S.E.-nya mendekorasi
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Dia berguna, Anda mungkin membutuhkannya ketika saya selesai berbicara
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Mari kita jujur, Anda Stan saya, saya Stan Anda
I don't care what you smoke, what you fucking drank
Saya tidak peduli apa yang Anda hisap, apa yang Anda minum
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
Saya boleh marah pada teman-teman yang orang Amerika
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Karena ini bukan saya dan Anda, ini bank-bank sialan itu!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
Kebenaran itu seperti gigi busuk, kamu harus meludahkannya
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Dua gigi bawah, biarkan kebijaksanaan saya mengatasinya
The world is ours, send your soldier powers
Dunia adalah milik kita, kirim kekuatan prajurit Anda
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Kata-kata ini saya umumkan, semoga Anda mendengarnya seperti sapi
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, dan Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Jalang, gaya saya jalang, tapi Anda tidak bisa menyentuh ini
So click, click, click, please get off my dick
Jadi klik, klik, klik, tolong jauhi kemaluanku
Just 'cause I know more don't make me thick
Hanya karena saya tahu lebih banyak tidak membuat saya bodoh
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Saya seorang wanita gemuk, berat, Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
Jika Anda membutuhkan keju maka kotoran saya akan menempel
I got bug spray, bucket, stick
Saya punya semprotan serangga, ember, tongkat
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
Punya banyak barang menyenangkan, banyak sekali
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
Nenek saya adalah cap pada merek minuman keras impor
Seventy two bottles at her birthday got drank
Tujuh puluh dua botol di ulang tahunnya diminum
I must say people I got her to freaking thank
Saya harus mengatakan orang-orang saya harus berterima kasih padanya
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
Saya binatang pesta sialan, jika Anda tidak, pergi!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Binatang pesta sialan, jika Anda tidak, pergi!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
Binatang pesta sialan, jika Anda tidak, pergi!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-binatang pesta sialan, jika Anda tidak, pergi!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
P-p-binatang pesta sialan, jika Anda tidak, pergi!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
Paman saya melompat ke perahu, membawanya ke Iran
What started as a life now it got him banned
Apa yang dimulai sebagai kehidupan sekarang membuatnya dilarang
Came in a hurry, not a white van
Datang terburu-buru, bukan van putih
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
Belajar bahwa Sam, Ram, Chan, adalah orang yang sama
Corrugated iron wooden shacks
Gubuk besi bergelombang kayu
Gated mansions next to XX
Mansion berpagar di sebelah XX
Boys on motor bikes next to Maybachs
Anak laki-laki di sepeda motor di sebelah Maybachs
We got backpacks next to kids from Kyzack
Kami punya ransel di sebelah anak-anak dari Kyzack
Ex-convicts and diplomats
Mantan narapidana dan diplomat
Got rappers and Russians who don't pay tax
Punya rapper dan orang Rusia yang tidak membayar pajak
These cards are stacked and this is out crack
Kartu-kartu ini ditumpuk dan ini adalah retak kami
Rewind, pull it, now bring it all back
Putar ulang, tarik, sekarang bawa semuanya kembali
Rewind, pull it, now bring it all back
Putar ulang, tarik, sekarang bawa semuanya kembali
Rewind, pull it, now bring it all back
Putar ulang, tarik, sekarang bawa semuanya kembali
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka! (Bawa kebisingan saat kita menyerbu mereka!)
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom, ba
Kebebasan, ba
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom, ba
Kebebasan, ba
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom, ba
Kebebasan, ba
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Freedom, ba
Kebebasan, ba
Choose
Pilih
Freedom
Kebebasan
Choose
Pilih
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
I'm so tangy, people call me Mathangi
我很有个性,人们叫我玛桑吉
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
我是文字的女神,贱人们,我会保持热度
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
真相就像一颗腐烂的牙齿,你得吐出来!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
让底下的两颗,让我的智慧解决问题
Big on the underground, can't knock me down
在地下界很大,你打不倒我
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Vicki Leekx 贱人们,靠毒品需求回归
I sleep on my talent and I stand by it too
我依靠我的才能睡觉,我也坚持这一点
I can say lots with a little words or few like
我可以用几个词或更少的话说很多
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
就像亚当有他们,是的,我,夫人
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
是的,我会介绍你认识末日的声音
Come let we go, do you like my perfumes?
来吧,你喜欢我的香水吗?
Made it at home with some gasoline and shrooms
我在家里用汽油和蘑菇制作的
Oil and water are two extremes
油和水是两个极端
We like fucking carpets, you fucking brooms
我们喜欢操地毯,你们操扫帚
Why is your tattoo some ugly looking thing?
你的纹身为什么是些丑陋的东西?
I got many designs they're downloading on Bing
我有很多设计,它们正在Bing上下载
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
我的表弟拿到了他的中学毕业证书
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
他很能干,当我说完这些你可能需要他
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
让我们坦白,你是我的粉丝,我也是你的粉丝
I don't care what you smoke, what you fucking drank
我不在乎你抽什么,你他妈的喝什么
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
我有权对那些美国朋友感到恼火
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
因为不是你和我,是他妈的银行!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
真相就像一颗腐烂的牙齿,你得吐出来
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
两颗下牙,让我的智慧解决问题
The world is ours, send your soldier powers
这个世界是我们的,派你的士兵去
These words I announce, hope you heard 'em like cows
这些我宣布的话,希望你们像听到牛一样听到它们
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, 和 Rich
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
贱人,我的风格很贱,但你碰不到这个
So click, click, click, please get off my dick
所以点击,点击,点击,请离开我的鸡巴
Just 'cause I know more don't make me thick
仅仅因为我知道的多并不意味着我笨
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
我是一个超重的,重量级的女性 Slick Rick
If you need the cheese then my shits gon' stick
如果你需要奶酪,那我的东西会粘住
I got bug spray, bucket, stick
我有杀虫剂,桶,棍子
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
有大量的好玩的东西,成吨的
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
My nan was a stamp on imported liquor brands
我奶奶是进口酒品牌的一个印章
Seventy two bottles at her birthday got drank
她生日时喝了七十二瓶
I must say people I got her to freaking thank
我必须说,我得感谢她
I'm a party fucking animal, if you ain't, scram!
我是个派对狂野动物,如果你不是,滚开!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
派对狂野动物,如果你不是,滚开!
Party fucking animal, if you ain't, scram!
派对狂野动物,如果你不是,滚开!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
派对狂野动物,如果你不是,滚开!
P-p-party fucking animal, if you ain't, scram!
派对狂野动物,如果你不是,滚开!
My uncle jumped a boat, it took him to Iran
我叔叔跳上了一艘船,它带他去了伊朗
What started as a life now it got him banned
开始是一种生活,现在它让他被禁止
Came in a hurry, not a white van
匆忙来到,不是白色的面包车
Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
了解到 Sam, Ram, Chan, 是同一个人
Corrugated iron wooden shacks
波纹铁皮木棚
Gated mansions next to XX
大门旁边的豪宅
Boys on motor bikes next to Maybachs
摩托车上的男孩旁边是迈巴赫
We got backpacks next to kids from Kyzack
我们有背包,旁边是来自 Kyzack 的孩子
Ex-convicts and diplomats
前科犯和外交官
Got rappers and Russians who don't pay tax
有不交税的说唱歌手和俄罗斯人
These cards are stacked and this is out crack
这些牌已经堆叠,这是我们的裂缝
Rewind, pull it, now bring it all back
倒带,拉动,现在把它全部带回来
Rewind, pull it, now bring it all back
倒带,拉动,现在把它全部带回来
Rewind, pull it, now bring it all back
倒带,拉动,现在把它全部带回来
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
当我们遇到他们时,制造噪音!(当我们遇到他们时,制造噪音!)
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom, ba
自由,吧
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom, ba
自由,吧
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom, ba
自由,吧
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择
Freedom, ba
自由,吧
Choose
选择
Freedom
自由
Choose
选择