S'enfuir et après

Jacques Revaud, Michel Sardou

Paroles Traduction

S'enfuir, et après?
Revivre à peu près
Les mêmes choses qu'on fuit?

S'en aller ailleurs
Passer l'équateur
Et se croire à l'abri

Le monde est sans bout
Le centre est partout
Notre ombre nous suit

S'enfuir, et toujours
Les chagrins d'amour
Durent toute une vie

Partir en courant
Échapper au temps
Découvrir un ciel

Aller sans valise
Sans idée précise
Seulement se faire la belle

S'enfuir, et alors
C'est l'aéroport
L'achat d'un billet

Aussi loin qu'on va
On part avec soi
On ne s'oublie jamais

S'enfuir et, toujours
Les chagrins d'amour
Durent toute une vie

Se mettre à l'écart
Ne plus rien savoir
Du monde où l'on est

Laisser en arrière
Les idées amères
Les projets qu'on a faits

Se cacher si loin
Que jamais quelqu'un
Puisse nous retrouver, oh

Se perdre vraiment
Comme sur l'océan
Les anciens voiliers

Le monde est sans bout
Le centre est partout
Notre ombre nous suit

S'enfuir et, toujours
Les chagrins d'amour
Durent toute une vie

S'enfuir, et après?
Fugir, e depois
Revivre à peu près
Reviver mais ou menos
Les mêmes choses qu'on fuit?
As mesmas coisas que se foge?
S'en aller ailleurs
Ir para outro lugar
Passer l'équateur
Cruzar o equador
Et se croire à l'abri
E acreditar que está seguro
Le monde est sans bout
O mundo é sem fim
Le centre est partout
O centro está em todo lugar
Notre ombre nous suit
Nossa sombra nos segue
S'enfuir, et toujours
Fugir, e sempre
Les chagrins d'amour
As tristezas de amor
Durent toute une vie
Duram uma vida inteira
Partir en courant
Partir correndo
Échapper au temps
Escapar do tempo
Découvrir un ciel
Descobrir um céu
Aller sans valise
Ir sem mala
Sans idée précise
Sem ideia precisa
Seulement se faire la belle
Apenas se fazer bela
S'enfuir, et alors
Fugir, e então
C'est l'aéroport
É o aeroporto
L'achat d'un billet
A compra de uma passagem
Aussi loin qu'on va
Por mais longe que se vá
On part avec soi
Nós partimos conosco
On ne s'oublie jamais
Nunca nos esquecemos
S'enfuir et, toujours
Fugir e, sempre
Les chagrins d'amour
As tristezas de amor
Durent toute une vie
Duram uma vida inteira
Se mettre à l'écart
Se isolar
Ne plus rien savoir
Não saber mais nada
Du monde où l'on est
Do mundo onde se está
Laisser en arrière
Deixar para trás
Les idées amères
As ideias amargas
Les projets qu'on a faits
Os projetos que se fez
Se cacher si loin
Se esconder tão longe
Que jamais quelqu'un
Que nunca alguém
Puisse nous retrouver, oh
Possam nos encontrar, oh
Se perdre vraiment
Se perder de verdade
Comme sur l'océan
Como no oceano
Les anciens voiliers
Os antigos veleiros
Le monde est sans bout
O mundo é sem fim
Le centre est partout
O centro está em todo lugar
Notre ombre nous suit
Nossa sombra nos segue
S'enfuir et, toujours
Fugir e, sempre
Les chagrins d'amour
As tristezas de amor
Durent toute une vie
Duram uma vida inteira
S'enfuir, et après?
To run away, and afterwards
Revivre à peu près
To relive, more or less
Les mêmes choses qu'on fuit?
The same things we fled from?
S'en aller ailleurs
To go off elsewhere
Passer l'équateur
To cross the equator
Et se croire à l'abri
And to think that we're safe
Le monde est sans bout
The world is endless
Le centre est partout
Its center is everywhere
Notre ombre nous suit
Our shadow follows us
S'enfuir, et toujours
To run away, and always
Les chagrins d'amour
The sorrows of love
Durent toute une vie
Last a whole lifetime
Partir en courant
Running off at full speed
Échapper au temps
Escaping from time
Découvrir un ciel
Discovering a sky
Aller sans valise
To go there without luggage
Sans idée précise
Without a clear idea
Seulement se faire la belle
To slip away, nothing more
S'enfuir, et alors
To run away, and then
C'est l'aéroport
It's the airport
L'achat d'un billet
The purchase of a ticket
Aussi loin qu'on va
As far away as we go
On part avec soi
We go there with ourselves
On ne s'oublie jamais
We never leave ourselves behind
S'enfuir et, toujours
Tu run away, and always
Les chagrins d'amour
The sorrows of love
Durent toute une vie
Last a whole lifetime
Se mettre à l'écart
To set ourselves apart
Ne plus rien savoir
To no longer know anything about
Du monde où l'on est
The world in which we live
Laisser en arrière
To leave behind
Les idées amères
Our bitter ideas
Les projets qu'on a faits
The projects that we've started
Se cacher si loin
To go and hide so far
Que jamais quelqu'un
That no one will ever
Puisse nous retrouver, oh
Be able to find us again, oh
Se perdre vraiment
To get truly lost
Comme sur l'océan
Like they did on the ocean
Les anciens voiliers
Those ancient sailboats
Le monde est sans bout
The world is endless
Le centre est partout
Its center is everywhere
Notre ombre nous suit
Our shadow follows us
S'enfuir et, toujours
To run away, and always
Les chagrins d'amour
The sorrows of love
Durent toute une vie
Last a whole lifetime
S'enfuir, et après?
Huir, y después
Revivre à peu près
Vivir más o menos
Les mêmes choses qu'on fuit?
Las mismas cosas que se huyen?
S'en aller ailleurs
Irse a otro lugar
Passer l'équateur
Cruzar el ecuador
Et se croire à l'abri
Y creerse a salvo
Le monde est sans bout
El mundo es sin fin
Le centre est partout
El centro está en todas partes
Notre ombre nous suit
Nuestra sombra nos sigue
S'enfuir, et toujours
Huir, y siempre
Les chagrins d'amour
Las penas de amor
Durent toute une vie
Durar toda una vida
Partir en courant
Salir corriendo
Échapper au temps
Escapar del tiempo
Découvrir un ciel
Descubrir un cielo
Aller sans valise
Ir sin maleta
Sans idée précise
Sin idea precisa
Seulement se faire la belle
Solo hacerse la bella
S'enfuir, et alors
Huir, y entonces
C'est l'aéroport
Es el aeropuerto
L'achat d'un billet
La compra de un billete
Aussi loin qu'on va
Por muy lejos que vayamos
On part avec soi
Nos vamos con nosotros mismos
On ne s'oublie jamais
Nunca nos olvidamos
S'enfuir et, toujours
Huir y, siempre
Les chagrins d'amour
Las penas de amor
Durent toute une vie
Durar toda una vida
Se mettre à l'écart
Aislarse
Ne plus rien savoir
No saber nada más
Du monde où l'on est
Del mundo en el que estamos
Laisser en arrière
Dejar atrás
Les idées amères
Las ideas amargas
Les projets qu'on a faits
Los proyectos que hemos hecho
Se cacher si loin
Esconderse tan lejos
Que jamais quelqu'un
Que nunca alguien
Puisse nous retrouver, oh
Pueda encontrarnos, oh
Se perdre vraiment
Perderse realmente
Comme sur l'océan
Como en el océano
Les anciens voiliers
Los antiguos veleros
Le monde est sans bout
El mundo es sin fin
Le centre est partout
El centro está en todas partes
Notre ombre nous suit
Nuestra sombra nos sigue
S'enfuir et, toujours
Huir y, siempre
Les chagrins d'amour
Las penas de amor
Durent toute une vie
Durar toda una vida
S'enfuir, et après?
Fliehen, und danach
Revivre à peu près
Fast das Gleiche wieder erleben,
Les mêmes choses qu'on fuit?
Was man flieht?
S'en aller ailleurs
Woanders hingehen,
Passer l'équateur
Den Äquator überqueren
Et se croire à l'abri
Und sich sicher glauben
Le monde est sans bout
Die Welt hat kein Ende
Le centre est partout
Das Zentrum ist überall
Notre ombre nous suit
Unser Schatten folgt uns
S'enfuir, et toujours
Fliehen, und immer
Les chagrins d'amour
Dauern Liebeskummer
Durent toute une vie
Ein ganzes Leben lang
Partir en courant
Weglaufen,
Échapper au temps
Der Zeit entkommen
Découvrir un ciel
Einen Himmel entdecken
Aller sans valise
Ohne Koffer gehen
Sans idée précise
Ohne genaue Vorstellung
Seulement se faire la belle
Einfach abhauen
S'enfuir, et alors
Fliehen, und dann
C'est l'aéroport
Ist es der Flughafen
L'achat d'un billet
Der Kauf eines Tickets
Aussi loin qu'on va
So weit wir auch gehen
On part avec soi
Wir nehmen uns mit
On ne s'oublie jamais
Wir vergessen uns nie
S'enfuir et, toujours
Fliehen und, immer
Les chagrins d'amour
Dauern Liebeskummer
Durent toute une vie
Ein ganzes Leben lang
Se mettre à l'écart
Sich abseits halten
Ne plus rien savoir
Nichts mehr wissen
Du monde où l'on est
Von der Welt, in der man ist
Laisser en arrière
Hinter sich lassen
Les idées amères
Die bitteren Gedanken
Les projets qu'on a faits
Die Pläne, die man gemacht hat
Se cacher si loin
Sich so weit verstecken
Que jamais quelqu'un
Dass niemand jemals
Puisse nous retrouver, oh
Uns finden kann, oh
Se perdre vraiment
Sich wirklich verlieren
Comme sur l'océan
Wie auf dem Ozean
Les anciens voiliers
Die alten Segelschiffe
Le monde est sans bout
Die Welt hat kein Ende
Le centre est partout
Das Zentrum ist überall
Notre ombre nous suit
Unser Schatten folgt uns
S'enfuir et, toujours
Fliehen und, immer
Les chagrins d'amour
Dauern Liebeskummer
Durent toute une vie
Ein ganzes Leben lang
S'enfuir, et après?
Fuggire, e poi
Revivre à peu près
Rivivere più o meno
Les mêmes choses qu'on fuit?
Le stesse cose da cui si fugge?
S'en aller ailleurs
Andarsene altrove
Passer l'équateur
Attraversare l'equatore
Et se croire à l'abri
E credersi al sicuro
Le monde est sans bout
Il mondo è senza fine
Le centre est partout
Il centro è ovunque
Notre ombre nous suit
La nostra ombra ci segue
S'enfuir, et toujours
Fuggire, e sempre
Les chagrins d'amour
I dolori d'amore
Durent toute une vie
Durano tutta una vita
Partir en courant
Partire di corsa
Échapper au temps
Sfuggire al tempo
Découvrir un ciel
Scoprire un cielo
Aller sans valise
Andare senza valigia
Sans idée précise
Senza un'idea precisa
Seulement se faire la belle
Solo per farsi bella
S'enfuir, et alors
Fuggire, e allora
C'est l'aéroport
È l'aeroporto
L'achat d'un billet
L'acquisto di un biglietto
Aussi loin qu'on va
Per quanto lontano si vada
On part avec soi
Si parte con se stessi
On ne s'oublie jamais
Non ci si dimentica mai
S'enfuir et, toujours
Fuggire e, sempre
Les chagrins d'amour
I dolori d'amore
Durent toute une vie
Durano tutta una vita
Se mettre à l'écart
Mettere da parte
Ne plus rien savoir
Non sapere più nulla
Du monde où l'on est
Del mondo in cui si è
Laisser en arrière
Lasciare indietro
Les idées amères
Le idee amare
Les projets qu'on a faits
I progetti che si sono fatti
Se cacher si loin
Nascondersi così lontano
Que jamais quelqu'un
Che mai qualcuno
Puisse nous retrouver, oh
Possa ritrovarci, oh
Se perdre vraiment
Perdersi davvero
Comme sur l'océan
Come sull'oceano
Les anciens voiliers
Le antiche vele
Le monde est sans bout
Il mondo è senza fine
Le centre est partout
Il centro è ovunque
Notre ombre nous suit
La nostra ombra ci segue
S'enfuir et, toujours
Fuggire e, sempre
Les chagrins d'amour
I dolori d'amore
Durent toute une vie
Durano tutta una vita
S'enfuir, et après?
Melarikan diri, dan setelah itu
Revivre à peu près
Hidup kembali kurang lebih
Les mêmes choses qu'on fuit?
Hal-hal yang sama yang kita hindari?
S'en aller ailleurs
Pergi ke tempat lain
Passer l'équateur
Melewati khatulistiwa
Et se croire à l'abri
Dan merasa aman
Le monde est sans bout
Dunia ini tak berujung
Le centre est partout
Pusatnya ada di mana-mana
Notre ombre nous suit
Bayangan kita mengikuti kita
S'enfuir, et toujours
Melarikan diri, dan selalu
Les chagrins d'amour
Kesedihan cinta
Durent toute une vie
Berlangsung seumur hidup
Partir en courant
Berlari pergi
Échapper au temps
Melarikan diri dari waktu
Découvrir un ciel
Menemukan langit
Aller sans valise
Pergi tanpa koper
Sans idée précise
Tanpa ide yang jelas
Seulement se faire la belle
Hanya ingin melarikan diri
S'enfuir, et alors
Melarikan diri, dan kemudian
C'est l'aéroport
Itu adalah bandara
L'achat d'un billet
Pembelian tiket
Aussi loin qu'on va
Sejauh mana pun kita pergi
On part avec soi
Kita pergi dengan diri kita sendiri
On ne s'oublie jamais
Kita tidak pernah melupakan diri kita
S'enfuir et, toujours
Melarikan diri dan, selalu
Les chagrins d'amour
Kesedihan cinta
Durent toute une vie
Berlangsung seumur hidup
Se mettre à l'écart
Menyendiri
Ne plus rien savoir
Tidak tahu apa-apa lagi
Du monde où l'on est
Tentang dunia tempat kita berada
Laisser en arrière
Meninggalkan di belakang
Les idées amères
Pikiran-pikiran pahit
Les projets qu'on a faits
Rencana yang telah kita buat
Se cacher si loin
Menyembunyikan diri begitu jauh
Que jamais quelqu'un
Sehingga tidak ada seorang pun
Puisse nous retrouver, oh
Dapat menemukan kita, oh
Se perdre vraiment
Benar-benar tersesat
Comme sur l'océan
Seperti di lautan
Les anciens voiliers
Kapal layar kuno
Le monde est sans bout
Dunia ini tak berujung
Le centre est partout
Pusatnya ada di mana-mana
Notre ombre nous suit
Bayangan kita mengikuti kita
S'enfuir et, toujours
Melarikan diri dan, selalu
Les chagrins d'amour
Kesedihan cinta
Durent toute une vie
Berlangsung seumur hidup
S'enfuir, et après?
หนีไป แล้วหลังจากนั้น
Revivre à peu près
มีชีวิตอยู่อีกครั้ง
Les mêmes choses qu'on fuit?
สิ่งเดียวกันที่เราหนี?
S'en aller ailleurs
หนีไปที่อื่น
Passer l'équateur
ผ่านเส้นศูนย์สูตร
Et se croire à l'abri
และคิดว่าตัวเองปลอดภัย
Le monde est sans bout
โลกนี้ไม่มีที่สิ้นสุด
Le centre est partout
ศูนย์กลางอยู่ทุกที่
Notre ombre nous suit
เงาของเราตามมา
S'enfuir, et toujours
หนีไป และตลอดเวลา
Les chagrins d'amour
ความเศร้าที่มาจากความรัก
Durent toute une vie
ยืนยาวตลอดชีวิต
Partir en courant
วิ่งไป
Échapper au temps
หลบหนีเวลา
Découvrir un ciel
ค้นพบท้องฟ้า
Aller sans valise
ไปโดยไม่มีกระเป๋า
Sans idée précise
ไม่มีความคิดที่ชัดเจน
Seulement se faire la belle
เพียงแค่ต้องการหนี
S'enfuir, et alors
หนีไป แล้วจากนั้น
C'est l'aéroport
นั่นคือสนามบิน
L'achat d'un billet
การซื้อตั๋ว
Aussi loin qu'on va
ไม่ว่าเราจะไปไกลแค่ไหน
On part avec soi
เรายังคงพาตัวเองไปด้วย
On ne s'oublie jamais
เราไม่เคยลืมตัวเอง
S'enfuir et, toujours
หนีไป และตลอดเวลา
Les chagrins d'amour
ความเศร้าที่มาจากความรัก
Durent toute une vie
ยืนยาวตลอดชีวิต
Se mettre à l'écart
อยู่ห่างไกล
Ne plus rien savoir
ไม่รู้อะไรเลย
Du monde où l'on est
เกี่ยวกับโลกที่เราอยู่
Laisser en arrière
ปล่อยให้ทิ้งไว้เบื้องหลัง
Les idées amères
ความคิดที่ขมขื่น
Les projets qu'on a faits
แผนการที่เราได้ทำ
Se cacher si loin
ซ่อนตัวไปไกล
Que jamais quelqu'un
จนไม่มีใคร
Puisse nous retrouver, oh
สามารถหาเราได้, โอ้
Se perdre vraiment
หลงทางจริง ๆ
Comme sur l'océan
เหมือนกับเรือใบเก่า ๆ
Les anciens voiliers
บนมหาสมุทร
Le monde est sans bout
โลกนี้ไม่มีที่สิ้นสุด
Le centre est partout
ศูนย์กลางอยู่ทุกที่
Notre ombre nous suit
เงาของเราตามมา
S'enfuir et, toujours
หนีไป และตลอดเวลา
Les chagrins d'amour
ความเศร้าที่มาจากความรัก
Durent toute une vie
ยืนยาวตลอดชีวิต
S'enfuir, et après?
逃跑,然后
Revivre à peu près
大致重复
Les mêmes choses qu'on fuit?
我们逃避的同样事情?
S'en aller ailleurs
去别的地方
Passer l'équateur
越过赤道
Et se croire à l'abri
并认为自己安全无虞
Le monde est sans bout
世界是无边的
Le centre est partout
中心无处不在
Notre ombre nous suit
我们的影子跟随我们
S'enfuir, et toujours
逃跑,总是
Les chagrins d'amour
爱情的痛苦
Durent toute une vie
持续一生
Partir en courant
奔跑离开
Échapper au temps
逃避时间
Découvrir un ciel
发现一个新的天空
Aller sans valise
无需行李
Sans idée précise
没有明确的想法
Seulement se faire la belle
只是想逃离
S'enfuir, et alors
逃跑,然后
C'est l'aéroport
就是机场
L'achat d'un billet
买一张票
Aussi loin qu'on va
无论我们走多远
On part avec soi
我们都带着自己
On ne s'oublie jamais
我们永远不会忘记自己
S'enfuir et, toujours
逃跑,总是
Les chagrins d'amour
爱情的痛苦
Durent toute une vie
持续一生
Se mettre à l'écart
独自一人
Ne plus rien savoir
不再了解
Du monde où l'on est
我们所在的世界
Laisser en arrière
把苦涩的想法
Les idées amères
我们做过的计划
Les projets qu'on a faits
都留在后面
Se cacher si loin
隐藏得如此遥远
Que jamais quelqu'un
以至于永远没有人
Puisse nous retrouver, oh
能找到我们,哦
Se perdre vraiment
真正地迷失
Comme sur l'océan
就像在海洋上
Les anciens voiliers
古老的帆船
Le monde est sans bout
世界是无边的
Le centre est partout
中心无处不在
Notre ombre nous suit
我们的影子跟随我们
S'enfuir et, toujours
逃跑,总是
Les chagrins d'amour
爱情的痛苦
Durent toute une vie
持续一生

Curiosités sur la chanson S'enfuir et après de Michel Sardou

Sur quels albums la chanson “S'enfuir et après” a-t-elle été lancée par Michel Sardou?
Michel Sardou a lancé la chanson sur les albums “Salut” en 1997, “Bercy 98” en 1998, “L'Album de Sa Vie 100 titres” en 2019, et “En Chantant” en 2021.
Qui a composé la chanson “S'enfuir et après” de Michel Sardou?
La chanson “S'enfuir et après” de Michel Sardou a été composée par Jacques Revaud, Michel Sardou.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Michel Sardou

Autres artistes de Pop