(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh yeah)
Wallah que ça m'fait mal, ehh, mon cœur s'éteint
Aujourd'hui je raconte l'histoire
P't-être que je serais pas là demain yeah
J'suis partis d'en bas, personne n'm'a tendu la main
Si ça marche pas, bah j'prendrai un autre chemin
À peine deux piges, le daron m'a quitté
Papa t'es parti trop tôt, j'en ai même pas profité, yé
Aujourd'hui je t'écris, car j'me sens solitaire
J'verse une larme et j'me dis, qu'on finira tous sous terre
Ma mère est morte devant mes yeux, je n'avais que cinq ans
Frérot, la mort ma marqué, c'est pour ça que j'suis différent
Les sentiments mon marqué, dis-moi à qui la faute
Cette vie va pas me manquer, car la vrai vida c'est là-haut
C'est triste à dire mais wAllah que j'ai plus d' cœur
Tout c'que je voulais c'était le bonheur
Le voir dans les yeux d'mes sœurs
Je me dis qu'il y a toujours pire
Je me dis que chacun son heure
Avec le temps j'perds le sourire
Tous les jours que des crises de nerfs
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Maman t'inquiète pas j'suis toujours le même
J'suis toujours en bas, c'est le vent qui m'emmène
Tu sais j'suis comme papa, j'ai toujours rêvé d'la scène
J'suis fier de c'que je suis, tout c'qui coule dans mes veines
Maman j'ai mal, mal, j'ai tellement échoué
J'veux rester fort, mais au jeu d'acteur moi j'suis pas doué
C'est l'même décor, c'est mort, mon cœur va t'avouer
J'suis jaloux des autres, parce qu'ils ont c'que je n'ai pas
Une mère qui m'aime, qui m'dit "fiston ne pleure pas"
Un père qui m'dit "fiston, ne t'inquiète pas"
Qu'il est fier de me voir marcher sur ses pas
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh yeah)
(Oh sim)
Wallah que ça m'fait mal, ehh, mon cœur s'éteint
Wallah que isso me machuca, ehh, meu coração se apaga
Aujourd'hui je raconte l'histoire
Hoje eu conto a história
P't-être que je serais pas là demain yeah
Talvez eu não esteja aqui amanhã yeah
J'suis partis d'en bas, personne n'm'a tendu la main
Eu vim de baixo, ninguém me estendeu a mão
Si ça marche pas, bah j'prendrai un autre chemin
Se não der certo, bem, eu vou pegar outro caminho
À peine deux piges, le daron m'a quitté
Mal tinha dois anos, o pai me deixou
Papa t'es parti trop tôt, j'en ai même pas profité, yé
Pai, você partiu cedo demais, eu nem aproveitei, yé
Aujourd'hui je t'écris, car j'me sens solitaire
Hoje eu escrevo para você, porque me sinto solitário
J'verse une larme et j'me dis, qu'on finira tous sous terre
Derramo uma lágrima e penso, todos nós acabaremos debaixo da terra
Ma mère est morte devant mes yeux, je n'avais que cinq ans
Minha mãe morreu diante dos meus olhos, eu tinha apenas cinco anos
Frérot, la mort ma marqué, c'est pour ça que j'suis différent
Irmão, a morte me marcou, é por isso que sou diferente
Les sentiments mon marqué, dis-moi à qui la faute
Os sentimentos me marcaram, diga-me de quem é a culpa
Cette vie va pas me manquer, car la vrai vida c'est là-haut
Esta vida não vai me fazer falta, porque a verdadeira vida está lá em cima
C'est triste à dire mais wAllah que j'ai plus d' cœur
É triste dizer, mas Wallah que eu não tenho mais coração
Tout c'que je voulais c'était le bonheur
Tudo o que eu queria era a felicidade
Le voir dans les yeux d'mes sœurs
Vê-la nos olhos das minhas irmãs
Je me dis qu'il y a toujours pire
Eu digo a mim mesmo que sempre pode ser pior
Je me dis que chacun son heure
Eu digo a mim mesmo que cada um tem sua hora
Avec le temps j'perds le sourire
Com o tempo, eu perco o sorriso
Tous les jours que des crises de nerfs
Todos os dias são crises de nervos
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Maman t'inquiète pas j'suis toujours le même
Mãe, não se preocupe, eu ainda sou o mesmo
J'suis toujours en bas, c'est le vent qui m'emmène
Eu ainda estou embaixo, é o vento que me leva
Tu sais j'suis comme papa, j'ai toujours rêvé d'la scène
Você sabe, eu sou como o papai, sempre sonhei com o palco
J'suis fier de c'que je suis, tout c'qui coule dans mes veines
Estou orgulhoso de quem eu sou, tudo o que corre nas minhas veias
Maman j'ai mal, mal, j'ai tellement échoué
Mãe, eu estou machucado, machucado, eu falhei tanto
J'veux rester fort, mais au jeu d'acteur moi j'suis pas doué
Eu quero permanecer forte, mas no jogo de atuação eu não sou bom
C'est l'même décor, c'est mort, mon cœur va t'avouer
É o mesmo cenário, está morto, meu coração vai confessar
J'suis jaloux des autres, parce qu'ils ont c'que je n'ai pas
Estou com ciúmes dos outros, porque eles têm o que eu não tenho
Une mère qui m'aime, qui m'dit "fiston ne pleure pas"
Uma mãe que me ama, que me diz "filho, não chore"
Un père qui m'dit "fiston, ne t'inquiète pas"
Um pai que me diz "filho, não se preocupe"
Qu'il est fier de me voir marcher sur ses pas
Que ele está orgulhoso de me ver seguir seus passos
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh yeah)
(Oh yeah)
Wallah que ça m'fait mal, ehh, mon cœur s'éteint
By God, it hurts me, ehh, my heart is dying
Aujourd'hui je raconte l'histoire
Today I tell the story
P't-être que je serais pas là demain yeah
Maybe I won't be here tomorrow yeah
J'suis partis d'en bas, personne n'm'a tendu la main
I started from the bottom, no one lent me a hand
Si ça marche pas, bah j'prendrai un autre chemin
If it doesn't work, well I'll take another path
À peine deux piges, le daron m'a quitté
Barely two years old, my dad left me
Papa t'es parti trop tôt, j'en ai même pas profité, yé
Dad, you left too soon, I didn't even get to enjoy it, yeah
Aujourd'hui je t'écris, car j'me sens solitaire
Today I write to you, because I feel lonely
J'verse une larme et j'me dis, qu'on finira tous sous terre
I shed a tear and tell myself, we'll all end up under the ground
Ma mère est morte devant mes yeux, je n'avais que cinq ans
My mother died in front of my eyes, I was only five years old
Frérot, la mort ma marqué, c'est pour ça que j'suis différent
Brother, death marked me, that's why I'm different
Les sentiments mon marqué, dis-moi à qui la faute
Feelings have marked me, tell me whose fault it is
Cette vie va pas me manquer, car la vrai vida c'est là-haut
I won't miss this life, because the real life is up there
C'est triste à dire mais wAllah que j'ai plus d' cœur
It's sad to say but by God, I have no more heart
Tout c'que je voulais c'était le bonheur
All I wanted was happiness
Le voir dans les yeux d'mes sœurs
To see it in the eyes of my sisters
Je me dis qu'il y a toujours pire
I tell myself there's always worse
Je me dis que chacun son heure
I tell myself that everyone has their time
Avec le temps j'perds le sourire
Over time I lose my smile
Tous les jours que des crises de nerfs
Every day I have nervous breakdowns
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Maman t'inquiète pas j'suis toujours le même
Mom don't worry I'm still the same
J'suis toujours en bas, c'est le vent qui m'emmène
I'm still down, it's the wind that takes me
Tu sais j'suis comme papa, j'ai toujours rêvé d'la scène
You know I'm like dad, I've always dreamed of the stage
J'suis fier de c'que je suis, tout c'qui coule dans mes veines
I'm proud of who I am, everything that flows in my veins
Maman j'ai mal, mal, j'ai tellement échoué
Mom I'm hurting, hurting, I've failed so much
J'veux rester fort, mais au jeu d'acteur moi j'suis pas doué
I want to stay strong, but in the acting game I'm not good
C'est l'même décor, c'est mort, mon cœur va t'avouer
It's the same decor, it's dead, my heart will confess
J'suis jaloux des autres, parce qu'ils ont c'que je n'ai pas
I'm jealous of others, because they have what I don't
Une mère qui m'aime, qui m'dit "fiston ne pleure pas"
A mother who loves me, who tells me "son don't cry"
Un père qui m'dit "fiston, ne t'inquiète pas"
A father who tells me "son, don't worry"
Qu'il est fier de me voir marcher sur ses pas
That he is proud to see me follow in his footsteps
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh, oh, yo, sí)
(Oh yeah)
(Oh sí)
Wallah que ça m'fait mal, ehh, mon cœur s'éteint
Wallah que me duele, ehh, mi corazón se apaga
Aujourd'hui je raconte l'histoire
Hoy cuento la historia
P't-être que je serais pas là demain yeah
Quizás no estaré aquí mañana sí
J'suis partis d'en bas, personne n'm'a tendu la main
Partí de abajo, nadie me tendió la mano
Si ça marche pas, bah j'prendrai un autre chemin
Si no funciona, tomaré otro camino
À peine deux piges, le daron m'a quitté
Apenas dos años, mi padre me dejó
Papa t'es parti trop tôt, j'en ai même pas profité, yé
Papá, te fuiste demasiado pronto, ni siquiera lo aproveché, yé
Aujourd'hui je t'écris, car j'me sens solitaire
Hoy te escribo, porque me siento solo
J'verse une larme et j'me dis, qu'on finira tous sous terre
Derramo una lágrima y me digo, que todos terminaremos bajo tierra
Ma mère est morte devant mes yeux, je n'avais que cinq ans
Mi madre murió delante de mis ojos, solo tenía cinco años
Frérot, la mort ma marqué, c'est pour ça que j'suis différent
Hermano, la muerte me marcó, por eso soy diferente
Les sentiments mon marqué, dis-moi à qui la faute
Los sentimientos me marcaron, dime a quién culpar
Cette vie va pas me manquer, car la vrai vida c'est là-haut
No extrañaré esta vida, porque la verdadera vida está allá arriba
C'est triste à dire mais wAllah que j'ai plus d' cœur
Es triste decirlo pero Wallah que ya no tengo corazón
Tout c'que je voulais c'était le bonheur
Todo lo que quería era la felicidad
Le voir dans les yeux d'mes sœurs
Verlo en los ojos de mis hermanas
Je me dis qu'il y a toujours pire
Me digo que siempre hay algo peor
Je me dis que chacun son heure
Me digo que cada uno tiene su hora
Avec le temps j'perds le sourire
Con el tiempo pierdo la sonrisa
Tous les jours que des crises de nerfs
Todos los días solo crisis de nervios
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Maman t'inquiète pas j'suis toujours le même
Mamá no te preocupes, sigo siendo el mismo
J'suis toujours en bas, c'est le vent qui m'emmène
Sigo abajo, es el viento el que me lleva
Tu sais j'suis comme papa, j'ai toujours rêvé d'la scène
Sabes, soy como papá, siempre soñé con el escenario
J'suis fier de c'que je suis, tout c'qui coule dans mes veines
Estoy orgulloso de lo que soy, todo lo que corre por mis venas
Maman j'ai mal, mal, j'ai tellement échoué
Mamá, me duele, duele, he fallado tanto
J'veux rester fort, mais au jeu d'acteur moi j'suis pas doué
Quiero seguir siendo fuerte, pero en el juego de actuar no soy bueno
C'est l'même décor, c'est mort, mon cœur va t'avouer
Es el mismo decorado, está muerto, mi corazón te lo confesará
J'suis jaloux des autres, parce qu'ils ont c'que je n'ai pas
Estoy celoso de los demás, porque tienen lo que no tengo
Une mère qui m'aime, qui m'dit "fiston ne pleure pas"
Una madre que me ama, que me dice "hijo, no llores"
Un père qui m'dit "fiston, ne t'inquiète pas"
Un padre que me dice "hijo, no te preocupes"
Qu'il est fier de me voir marcher sur ses pas
Que está orgulloso de verme seguir sus pasos
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh, oh, yo, ja)
(Oh yeah)
(Oh ja)
Wallah que ça m'fait mal, ehh, mon cœur s'éteint
Wallah, es tut mir weh, ehh, mein Herz erlischt
Aujourd'hui je raconte l'histoire
Heute erzähle ich die Geschichte
P't-être que je serais pas là demain yeah
Vielleicht bin ich morgen nicht mehr da, ja
J'suis partis d'en bas, personne n'm'a tendu la main
Ich bin von ganz unten gekommen, niemand hat mir die Hand gereicht
Si ça marche pas, bah j'prendrai un autre chemin
Wenn es nicht klappt, dann werde ich einen anderen Weg einschlagen
À peine deux piges, le daron m'a quitté
Kaum zwei Jahre alt, hat mich mein Vater verlassen
Papa t'es parti trop tôt, j'en ai même pas profité, yé
Papa, du bist zu früh gegangen, ich konnte es nicht einmal genießen, ja
Aujourd'hui je t'écris, car j'me sens solitaire
Heute schreibe ich dir, weil ich mich einsam fühle
J'verse une larme et j'me dis, qu'on finira tous sous terre
Ich vergieße eine Träne und sage mir, dass wir alle unter der Erde enden werden
Ma mère est morte devant mes yeux, je n'avais que cinq ans
Meine Mutter starb vor meinen Augen, ich war erst fünf Jahre alt
Frérot, la mort ma marqué, c'est pour ça que j'suis différent
Bruder, der Tod hat mich geprägt, deshalb bin ich anders
Les sentiments mon marqué, dis-moi à qui la faute
Die Gefühle haben mich geprägt, sag mir, wessen Schuld es ist
Cette vie va pas me manquer, car la vrai vida c'est là-haut
Dieses Leben wird mir nicht fehlen, denn das wahre Leben ist dort oben
C'est triste à dire mais wAllah que j'ai plus d' cœur
Es ist traurig zu sagen, aber Wallah, ich habe kein Herz mehr
Tout c'que je voulais c'était le bonheur
Alles, was ich wollte, war Glück
Le voir dans les yeux d'mes sœurs
Es in den Augen meiner Schwestern zu sehen
Je me dis qu'il y a toujours pire
Ich sage mir, dass es immer schlimmer geht
Je me dis que chacun son heure
Ich sage mir, dass jeder seine Stunde hat
Avec le temps j'perds le sourire
Mit der Zeit verliere ich das Lächeln
Tous les jours que des crises de nerfs
Jeden Tag nur Nervenzusammenbrüche
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Maman t'inquiète pas j'suis toujours le même
Mama, mach dir keine Sorgen, ich bin immer noch der Gleiche
J'suis toujours en bas, c'est le vent qui m'emmène
Ich bin immer noch unten, der Wind trägt mich
Tu sais j'suis comme papa, j'ai toujours rêvé d'la scène
Du weißt, ich bin wie Papa, ich habe immer von der Bühne geträumt
J'suis fier de c'que je suis, tout c'qui coule dans mes veines
Ich bin stolz auf das, was ich bin, alles, was in meinen Adern fließt
Maman j'ai mal, mal, j'ai tellement échoué
Mama, es tut weh, weh, ich habe so oft versagt
J'veux rester fort, mais au jeu d'acteur moi j'suis pas doué
Ich will stark bleiben, aber im Schauspiel bin ich nicht gut
C'est l'même décor, c'est mort, mon cœur va t'avouer
Es ist die gleiche Szenerie, es ist vorbei, mein Herz wird es dir gestehen
J'suis jaloux des autres, parce qu'ils ont c'que je n'ai pas
Ich bin eifersüchtig auf die anderen, weil sie haben, was ich nicht habe
Une mère qui m'aime, qui m'dit "fiston ne pleure pas"
Eine Mutter, die mich liebt, die mir sagt „Sohn, weine nicht“
Un père qui m'dit "fiston, ne t'inquiète pas"
Ein Vater, der mir sagt „Sohn, mach dir keine Sorgen“
Qu'il est fier de me voir marcher sur ses pas
Dass er stolz ist, mich in seinen Fußstapfen zu sehen
(Oh, oh, yo, yeah)
(Oh, oh, yo, sì)
(Oh yeah)
(Oh sì)
Wallah que ça m'fait mal, ehh, mon cœur s'éteint
Wallah che mi fa male, ehh, il mio cuore si spegne
Aujourd'hui je raconte l'histoire
Oggi racconto la storia
P't-être que je serais pas là demain yeah
Forse non ci sarò domani sì
J'suis partis d'en bas, personne n'm'a tendu la main
Sono partito dal basso, nessuno mi ha teso la mano
Si ça marche pas, bah j'prendrai un autre chemin
Se non funziona, beh, prenderò un'altra strada
À peine deux piges, le daron m'a quitté
Appena due anni, mio padre mi ha lasciato
Papa t'es parti trop tôt, j'en ai même pas profité, yé
Papà, sei andato via troppo presto, non ne ho nemmeno approfittato, yé
Aujourd'hui je t'écris, car j'me sens solitaire
Oggi ti scrivo, perché mi sento solo
J'verse une larme et j'me dis, qu'on finira tous sous terre
Verso una lacrima e mi dico, che finiremo tutti sotto terra
Ma mère est morte devant mes yeux, je n'avais que cinq ans
Mia madre è morta davanti ai miei occhi, avevo solo cinque anni
Frérot, la mort ma marqué, c'est pour ça que j'suis différent
Fratello, la morte mi ha segnato, è per questo che sono diverso
Les sentiments mon marqué, dis-moi à qui la faute
I sentimenti mi hanno segnato, dimmi di chi è la colpa
Cette vie va pas me manquer, car la vrai vida c'est là-haut
Questa vita non mi mancherà, perché la vera vita è lassù
C'est triste à dire mais wAllah que j'ai plus d' cœur
È triste da dire ma wAllah che non ho più cuore
Tout c'que je voulais c'était le bonheur
Tutto quello che volevo era la felicità
Le voir dans les yeux d'mes sœurs
Vederlo negli occhi delle mie sorelle
Je me dis qu'il y a toujours pire
Mi dico che c'è sempre peggio
Je me dis que chacun son heure
Mi dico che ognuno ha la sua ora
Avec le temps j'perds le sourire
Con il tempo perdo il sorriso
Tous les jours que des crises de nerfs
Ogni giorno solo crisi di nervi
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ye ma ah ah, ye ma, ye ma
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Ya baba ah ah, ya baba, ya baba
Maman t'inquiète pas j'suis toujours le même
Mamma non preoccuparti sono sempre lo stesso
J'suis toujours en bas, c'est le vent qui m'emmène
Sono sempre in basso, è il vento che mi porta
Tu sais j'suis comme papa, j'ai toujours rêvé d'la scène
Sai sono come papà, ho sempre sognato la scena
J'suis fier de c'que je suis, tout c'qui coule dans mes veines
Sono orgoglioso di quello che sono, tutto quello che scorre nelle mie vene
Maman j'ai mal, mal, j'ai tellement échoué
Mamma ho male, male, ho fallito così tanto
J'veux rester fort, mais au jeu d'acteur moi j'suis pas doué
Voglio rimanere forte, ma nel gioco dell'attore non sono bravo
C'est l'même décor, c'est mort, mon cœur va t'avouer
È lo stesso scenario, è morto, il mio cuore ti confesserà
J'suis jaloux des autres, parce qu'ils ont c'que je n'ai pas
Sono geloso degli altri, perché hanno quello che non ho
Une mère qui m'aime, qui m'dit "fiston ne pleure pas"
Una madre che mi ama, che mi dice "figlio mio non piangere"
Un père qui m'dit "fiston, ne t'inquiète pas"
Un padre che mi dice "figlio mio, non preoccuparti"
Qu'il est fier de me voir marcher sur ses pas
Che è orgoglioso di vedermi seguire le sue orme