24 Solo

Mohamed Bellahmed

Paroles Traduction

La Squale, ma gueule

24 solo, mes couilles, c'est du ciment
J'suis très loin d'ma cellule, celle-ci, c'est pour la rue
Pour les vrais qui la vivent qu'ont tout fait mais rien vu

J'parle des vrais qu'on vécu, La Squale fait pas d'boucan
Une bécane, tu bégailles, chez moi que ça mitraille
La Banane, tu connais, la rue, la vraie, connard
Remballe-moi tes canailles ou j'te sors mon canon
C'est réel, c'est connu, toi, personne te connaît
J'coupais des kilos, t'allais voir ta kali
Le petit Pankani, c'est bien lui, l'as de pique
Beaucoup rêvent de sa perte mais il pète toutes les portes
Les jaja sont en perte, moi, j'achète mon appart'
J'ai toujours pas d'impôts, j'partagerai pas ma part
J'suis serein, j'ai pas peur, Panka tue pour ses sœurs
Tu peux l'appeler "messire", devant la juge, il fait l'sourd
Celle-ci, c'est pour Shakespeake, moi, j'ai décidé d'être
Et non, pas d'paraître, moi, personne me parlait
J'marche tout seul sur Paris, dans mes couilles, mon .38
Des années qu'j'suis paro et j'ai pas trouvé l'parrain
Arrête Pinocchio, Pankani va t'fumer
C'est bien lui, l'plus futé, tes potes jouent tous d'la flûte
T'attends pas que j'te flatte, Bendero fait pas d'faute
C'est la rue, son seul feat, sur sa vie, il écrit
Il parlera d'ses écrous, d'son passé, d'ses passe-temps
Qu'il graillait qu'des pasta
Maintenant, c'est lui l'piston, du bitume au plafond
Tout seul, je fume mon spliff
Celle-ci, c'est pour débrief', j'suis débout, c'est la base
Tu m'connais, j'abuse pas, un pompe, du sparadrap
Panka va pas t'rater, en avance, pas en retard
Une balle au retour et ta cité retient
C'est la rue, pas d'refrain, Momo n'a qu'un re-fré
Ils ont brûlé l're-fou, ça rafale, pas d'raffut
Tu bicraves, pas d'refus, The Wire c'est l'décor
On fout dalle et béton, j'te jure, je n'déconne pas
C'est la rue, c'est comme ça, les deux feront pas comme si
Décharge en bas d'la kush du bitume au plafond
La Squale dit pas d'bêtises
Beaucoup rêvent de l'buter mais j'suis pas prêt d'fauter
Futé pas foutu, j'tire, c'est pas des foutaises
C'est réel, tu fantasmes
Tu connais la formule, le p'tit gars est formel
Pankani les rend fou, Bendero leur fait mal
Snow a tiré dans l'mille, il a suffi d'une balle
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle

T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle (La Squale)
Sale!
La Squale, ma gueule
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
La Squale
C'est carré

La Squale, ma gueule
La Squale, meu chapa
24 solo, mes couilles, c'est du ciment
24 solo, minhas bolas, é cimento
J'suis très loin d'ma cellule, celle-ci, c'est pour la rue
Estou muito longe da minha cela, esta é para a rua
Pour les vrais qui la vivent qu'ont tout fait mais rien vu
Para os verdadeiros que a vivem que fizeram tudo mas não viram nada
J'parle des vrais qu'on vécu, La Squale fait pas d'boucan
Falo dos verdadeiros que viveram, La Squale não faz barulho
Une bécane, tu bégailles, chez moi que ça mitraille
Uma moto, você gagueja, na minha casa que dispara
La Banane, tu connais, la rue, la vraie, connard
A Banana, você conhece, a rua, a verdadeira, idiota
Remballe-moi tes canailles ou j'te sors mon canon
Empacote seus canalhas ou eu puxo minha arma
C'est réel, c'est connu, toi, personne te connaît
É real, é conhecido, você, ninguém te conhece
J'coupais des kilos, t'allais voir ta kali
Eu cortava quilos, você ia ver sua kali
Le petit Pankani, c'est bien lui, l'as de pique
O pequeno Pankani, é ele mesmo, o ás de espadas
Beaucoup rêvent de sa perte mais il pète toutes les portes
Muitos sonham com sua queda mas ele arromba todas as portas
Les jaja sont en perte, moi, j'achète mon appart'
Os jaja estão em perda, eu, compro meu apartamento
J'ai toujours pas d'impôts, j'partagerai pas ma part
Ainda não tenho impostos, não vou compartilhar minha parte
J'suis serein, j'ai pas peur, Panka tue pour ses sœurs
Estou tranquilo, não tenho medo, Panka mata por suas irmãs
Tu peux l'appeler "messire", devant la juge, il fait l'sourd
Você pode chamá-lo de "senhor", diante do juiz, ele finge ser surdo
Celle-ci, c'est pour Shakespeake, moi, j'ai décidé d'être
Esta é para Shakespeare, eu decidi ser
Et non, pas d'paraître, moi, personne me parlait
E não, não parecer, ninguém falava comigo
J'marche tout seul sur Paris, dans mes couilles, mon .38
Ando sozinho em Paris, nas minhas bolas, meu .38
Des années qu'j'suis paro et j'ai pas trouvé l'parrain
Há anos que sou paro e não encontrei o padrinho
Arrête Pinocchio, Pankani va t'fumer
Pare Pinóquio, Pankani vai te fumar
C'est bien lui, l'plus futé, tes potes jouent tous d'la flûte
É ele mesmo, o mais esperto, seus amigos todos tocam flauta
T'attends pas que j'te flatte, Bendero fait pas d'faute
Não espere que eu te elogie, Bendero não comete erros
C'est la rue, son seul feat, sur sa vie, il écrit
É a rua, sua única colaboração, sobre sua vida, ele escreve
Il parlera d'ses écrous, d'son passé, d'ses passe-temps
Ele falará de seus parafusos, de seu passado, de seus passatempos
Qu'il graillait qu'des pasta
Que ele só comia pasta
Maintenant, c'est lui l'piston, du bitume au plafond
Agora, ele é o pistão, do asfalto ao teto
Tout seul, je fume mon spliff
Sozinho, fumo meu spliff
Celle-ci, c'est pour débrief', j'suis débout, c'est la base
Esta é para o debriefing, estou de pé, é a base
Tu m'connais, j'abuse pas, un pompe, du sparadrap
Você me conhece, não abuso, uma bomba, esparadrapo
Panka va pas t'rater, en avance, pas en retard
Panka não vai te errar, adiantado, não atrasado
Une balle au retour et ta cité retient
Uma bala na volta e sua cidade retém
C'est la rue, pas d'refrain, Momo n'a qu'un re-fré
É a rua, sem refrão, Momo só tem um irmão
Ils ont brûlé l're-fou, ça rafale, pas d'raffut
Eles queimaram o refúgio, disparam, sem alarde
Tu bicraves, pas d'refus, The Wire c'est l'décor
Você trafica, sem recusa, The Wire é o cenário
On fout dalle et béton, j'te jure, je n'déconne pas
Nós colocamos concreto e cimento, juro, não estou brincando
C'est la rue, c'est comme ça, les deux feront pas comme si
É a rua, é assim, os dois não vão fingir
Décharge en bas d'la kush du bitume au plafond
Descarga no fundo do kush do asfalto ao teto
La Squale dit pas d'bêtises
La Squale não fala bobagens
Beaucoup rêvent de l'buter mais j'suis pas prêt d'fauter
Muitos sonham em matá-lo mas não estou pronto para errar
Futé pas foutu, j'tire, c'est pas des foutaises
Esperto não estragado, eu atiro, não são bobagens
C'est réel, tu fantasmes
É real, você fantasia
Tu connais la formule, le p'tit gars est formel
Você conhece a fórmula, o garoto é formal
Pankani les rend fou, Bendero leur fait mal
Pankani os deixa loucos, Bendero os machuca
Snow a tiré dans l'mille, il a suffi d'une balle
Snow acertou em cheio, bastou uma bala
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle
Você estava sozinho na sua bolha, a vida teve sua bela
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Você estava sozinho na sua bolha, a vida teve sua bela, meu chapa
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle (La Squale)
Você estava sozinho na sua bolha, a vida teve sua bela (La Squale)
Sale!
Sujo!
La Squale, ma gueule
La Squale, meu chapa
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Você estava sozinho na sua bolha, a vida teve sua bela, meu chapa
La Squale
La Squale
C'est carré
É quadrado
La Squale, ma gueule
La Squale, my dude
24 solo, mes couilles, c'est du ciment
24 solo, my balls, it's cement
J'suis très loin d'ma cellule, celle-ci, c'est pour la rue
I'm far from my cell, this one's for the street
Pour les vrais qui la vivent qu'ont tout fait mais rien vu
For the real ones who live it, who've done everything but seen nothing
J'parle des vrais qu'on vécu, La Squale fait pas d'boucan
I'm talking about the real ones who've lived, La Squale doesn't make noise
Une bécane, tu bégailles, chez moi que ça mitraille
A bike, you stutter, at my place it's gunfire
La Banane, tu connais, la rue, la vraie, connard
The Banana, you know, the street, the real one, asshole
Remballe-moi tes canailles ou j'te sors mon canon
Pack up your scoundrels or I'll pull out my cannon
C'est réel, c'est connu, toi, personne te connaît
It's real, it's known, you, no one knows you
J'coupais des kilos, t'allais voir ta kali
I was cutting kilos, you were going to see your kali
Le petit Pankani, c'est bien lui, l'as de pique
The little Pankani, it's him, the ace of spades
Beaucoup rêvent de sa perte mais il pète toutes les portes
Many dream of his downfall but he breaks all the doors
Les jaja sont en perte, moi, j'achète mon appart'
The jaja are in loss, me, I'm buying my apartment
J'ai toujours pas d'impôts, j'partagerai pas ma part
I still don't have taxes, I won't share my part
J'suis serein, j'ai pas peur, Panka tue pour ses sœurs
I'm calm, I'm not afraid, Panka kills for his sisters
Tu peux l'appeler "messire", devant la juge, il fait l'sourd
You can call him "sire", in front of the judge, he plays deaf
Celle-ci, c'est pour Shakespeake, moi, j'ai décidé d'être
This one's for Shakespeare, I've decided to be
Et non, pas d'paraître, moi, personne me parlait
And no, not to appear, me, no one talked to me
J'marche tout seul sur Paris, dans mes couilles, mon .38
I walk alone in Paris, in my balls, my .38
Des années qu'j'suis paro et j'ai pas trouvé l'parrain
Years that I'm paranoid and I haven't found the godfather
Arrête Pinocchio, Pankani va t'fumer
Stop Pinocchio, Pankani will smoke you
C'est bien lui, l'plus futé, tes potes jouent tous d'la flûte
It's him, the smartest, your friends all play the flute
T'attends pas que j'te flatte, Bendero fait pas d'faute
Don't expect me to flatter you, Bendero doesn't make mistakes
C'est la rue, son seul feat, sur sa vie, il écrit
It's the street, his only feat, on his life, he writes
Il parlera d'ses écrous, d'son passé, d'ses passe-temps
He will talk about his screws, his past, his hobbies
Qu'il graillait qu'des pasta
That he only ate pasta
Maintenant, c'est lui l'piston, du bitume au plafond
Now, he's the piston, from the asphalt to the ceiling
Tout seul, je fume mon spliff
Alone, I smoke my spliff
Celle-ci, c'est pour débrief', j'suis débout, c'est la base
This one's for debriefing, I'm standing, it's the base
Tu m'connais, j'abuse pas, un pompe, du sparadrap
You know me, I don't abuse, a pump, some adhesive tape
Panka va pas t'rater, en avance, pas en retard
Panka won't miss you, ahead, not late
Une balle au retour et ta cité retient
A bullet on the way back and your city remembers
C'est la rue, pas d'refrain, Momo n'a qu'un re-fré
It's the street, no chorus, Momo only has one bro
Ils ont brûlé l're-fou, ça rafale, pas d'raffut
They burned the re-fou, it's a burst, no fuss
Tu bicraves, pas d'refus, The Wire c'est l'décor
You deal, no refusal, The Wire is the decor
On fout dalle et béton, j'te jure, je n'déconne pas
We put hunger and concrete, I swear, I'm not kidding
C'est la rue, c'est comme ça, les deux feront pas comme si
It's the street, it's like that, both won't pretend
Décharge en bas d'la kush du bitume au plafond
Discharge at the bottom of the kush from the asphalt to the ceiling
La Squale dit pas d'bêtises
La Squale doesn't talk nonsense
Beaucoup rêvent de l'buter mais j'suis pas prêt d'fauter
Many dream of killing him but I'm not ready to fault
Futé pas foutu, j'tire, c'est pas des foutaises
Smart not fucked, I shoot, it's not nonsense
C'est réel, tu fantasmes
It's real, you fantasize
Tu connais la formule, le p'tit gars est formel
You know the formula, the little guy is formal
Pankani les rend fou, Bendero leur fait mal
Pankani drives them crazy, Bendero hurts them
Snow a tiré dans l'mille, il a suffi d'une balle
Snow hit the bullseye, it only took one bullet
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle
You were alone in your bubble, life had its beauty
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
You were alone in your bubble, life had its beauty, my dude
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle (La Squale)
You were alone in your bubble, life had its beauty (La Squale)
Sale!
Dirty!
La Squale, ma gueule
La Squale, my dude
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
You were alone in your bubble, life had its beauty, my dude
La Squale
La Squale
C'est carré
It's square
La Squale, ma gueule
La Squale, mi jeta
24 solo, mes couilles, c'est du ciment
24 solo, mis cojones, son de cemento
J'suis très loin d'ma cellule, celle-ci, c'est pour la rue
Estoy muy lejos de mi celda, esta es para la calle
Pour les vrais qui la vivent qu'ont tout fait mais rien vu
Para los verdaderos que la viven que han hecho todo pero no han visto nada
J'parle des vrais qu'on vécu, La Squale fait pas d'boucan
Hablo de los verdaderos que han vivido, La Squale no hace ruido
Une bécane, tu bégailles, chez moi que ça mitraille
Una moto, tartamudeas, en mi casa eso es un tiroteo
La Banane, tu connais, la rue, la vraie, connard
La Banana, la conoces, la calle, la verdadera, imbécil
Remballe-moi tes canailles ou j'te sors mon canon
Empaca tus canallas o saco mi cañón
C'est réel, c'est connu, toi, personne te connaît
Es real, es conocido, tú, nadie te conoce
J'coupais des kilos, t'allais voir ta kali
Cortaba kilos, ibas a ver a tu kali
Le petit Pankani, c'est bien lui, l'as de pique
El pequeño Pankani, es él, el as de picas
Beaucoup rêvent de sa perte mais il pète toutes les portes
Muchos sueñan con su caída pero él rompe todas las puertas
Les jaja sont en perte, moi, j'achète mon appart'
Los jaja están en pérdida, yo, compro mi apartamento
J'ai toujours pas d'impôts, j'partagerai pas ma part
Todavía no tengo impuestos, no compartiré mi parte
J'suis serein, j'ai pas peur, Panka tue pour ses sœurs
Estoy tranquilo, no tengo miedo, Panka mata por sus hermanas
Tu peux l'appeler "messire", devant la juge, il fait l'sourd
Puedes llamarlo "señor", frente al juez, hace el sordo
Celle-ci, c'est pour Shakespeake, moi, j'ai décidé d'être
Esta es para Shakespeare, yo, he decidido ser
Et non, pas d'paraître, moi, personne me parlait
Y no, no parecer, yo, nadie me hablaba
J'marche tout seul sur Paris, dans mes couilles, mon .38
Camino solo por París, en mis cojones, mi .38
Des années qu'j'suis paro et j'ai pas trouvé l'parrain
Años que soy paro y no he encontrado al padrino
Arrête Pinocchio, Pankani va t'fumer
Para Pinocchio, Pankani te va a fumar
C'est bien lui, l'plus futé, tes potes jouent tous d'la flûte
Es él, el más astuto, tus amigos todos tocan la flauta
T'attends pas que j'te flatte, Bendero fait pas d'faute
No esperes que te halague, Bendero no comete errores
C'est la rue, son seul feat, sur sa vie, il écrit
Es la calle, su única colaboración, sobre su vida, él escribe
Il parlera d'ses écrous, d'son passé, d'ses passe-temps
Hablará de sus tornillos, de su pasado, de sus pasatiempos
Qu'il graillait qu'des pasta
Que solo comía pasta
Maintenant, c'est lui l'piston, du bitume au plafond
Ahora, él es el pistón, del asfalto al techo
Tout seul, je fume mon spliff
Solo, fumo mi spliff
Celle-ci, c'est pour débrief', j'suis débout, c'est la base
Esta es para el debriefing, estoy de pie, es la base
Tu m'connais, j'abuse pas, un pompe, du sparadrap
Me conoces, no abuso, una bomba, cinta adhesiva
Panka va pas t'rater, en avance, pas en retard
Panka no te va a fallar, adelante, no tarde
Une balle au retour et ta cité retient
Una bala en el regreso y tu ciudad recuerda
C'est la rue, pas d'refrain, Momo n'a qu'un re-fré
Es la calle, no hay estribillo, Momo solo tiene un hermano
Ils ont brûlé l're-fou, ça rafale, pas d'raffut
Quemaron el re-fou, es una ráfaga, no hay alboroto
Tu bicraves, pas d'refus, The Wire c'est l'décor
Vendes droga, no hay rechazo, The Wire es el decorado
On fout dalle et béton, j'te jure, je n'déconne pas
Ponemos hambre y cemento, te juro, no estoy bromeando
C'est la rue, c'est comme ça, les deux feront pas comme si
Es la calle, es así, los dos no harán como si
Décharge en bas d'la kush du bitume au plafond
Descarga en la parte inferior de la kush del asfalto al techo
La Squale dit pas d'bêtises
La Squale no dice tonterías
Beaucoup rêvent de l'buter mais j'suis pas prêt d'fauter
Muchos sueñan con matarlo pero no estoy listo para fallar
Futé pas foutu, j'tire, c'est pas des foutaises
Astuto no jodido, disparo, no son tonterías
C'est réel, tu fantasmes
Es real, tú fantaseas
Tu connais la formule, le p'tit gars est formel
Conoces la fórmula, el chico es formal
Pankani les rend fou, Bendero leur fait mal
Pankani los vuelve locos, Bendero les duele
Snow a tiré dans l'mille, il a suffi d'une balle
Snow acertó en el blanco, bastó con una bala
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle
Estabas solo en tu burbuja, la vida tuvo su belleza
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Estabas solo en tu burbuja, la vida tuvo su belleza, mi jeta
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle (La Squale)
Estabas solo en tu burbuja, la vida tuvo su belleza (La Squale)
Sale!
¡Sucio!
La Squale, ma gueule
La Squale, mi jeta
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Estabas solo en tu burbuja, la vida tuvo su belleza, mi jeta
La Squale
La Squale
C'est carré
Es cuadrado
La Squale, ma gueule
La Squale, mein Kumpel
24 solo, mes couilles, c'est du ciment
24 Solo, meine Eier, das ist Zement
J'suis très loin d'ma cellule, celle-ci, c'est pour la rue
Ich bin weit weg von meiner Zelle, diese ist für die Straße
Pour les vrais qui la vivent qu'ont tout fait mais rien vu
Für die echten, die sie leben, die alles gemacht haben, aber nichts gesehen haben
J'parle des vrais qu'on vécu, La Squale fait pas d'boucan
Ich spreche von den echten, die gelebt haben, La Squale macht keinen Lärm
Une bécane, tu bégailles, chez moi que ça mitraille
Ein Motorrad, du stotterst, bei mir wird nur geschossen
La Banane, tu connais, la rue, la vraie, connard
Die Banane, du kennst sie, die Straße, die echte, Arschloch
Remballe-moi tes canailles ou j'te sors mon canon
Pack deine Gauner ein oder ich hole meine Kanone raus
C'est réel, c'est connu, toi, personne te connaît
Es ist echt, es ist bekannt, du, niemand kennt dich
J'coupais des kilos, t'allais voir ta kali
Ich schnitt Kilo, du gingst zu deiner Kali
Le petit Pankani, c'est bien lui, l'as de pique
Der kleine Pankani, das ist er, der Pik-Ass
Beaucoup rêvent de sa perte mais il pète toutes les portes
Viele träumen von seinem Untergang, aber er sprengt alle Türen
Les jaja sont en perte, moi, j'achète mon appart'
Die Jaja sind im Verlust, ich kaufe meine Wohnung
J'ai toujours pas d'impôts, j'partagerai pas ma part
Ich habe immer noch keine Steuern, ich werde meinen Anteil nicht teilen
J'suis serein, j'ai pas peur, Panka tue pour ses sœurs
Ich bin ruhig, ich habe keine Angst, Panka tötet für seine Schwestern
Tu peux l'appeler "messire", devant la juge, il fait l'sourd
Du kannst ihn „Herr“ nennen, vor dem Richter stellt er sich taub
Celle-ci, c'est pour Shakespeake, moi, j'ai décidé d'être
Diese ist für Shakespeake, ich habe beschlossen zu sein
Et non, pas d'paraître, moi, personne me parlait
Und nein, nicht zu scheinen, mir hat niemand gesprochen
J'marche tout seul sur Paris, dans mes couilles, mon .38
Ich laufe alleine durch Paris, in meinen Eiern, meine .38
Des années qu'j'suis paro et j'ai pas trouvé l'parrain
Jahrelang war ich paranoid und habe keinen Paten gefunden
Arrête Pinocchio, Pankani va t'fumer
Hör auf Pinocchio, Pankani wird dich rauchen
C'est bien lui, l'plus futé, tes potes jouent tous d'la flûte
Das ist er, der klügste, deine Freunde spielen alle Flöte
T'attends pas que j'te flatte, Bendero fait pas d'faute
Erwarte nicht, dass ich dich schmeichle, Bendero macht keine Fehler
C'est la rue, son seul feat, sur sa vie, il écrit
Es ist die Straße, sein einziger Feature, über sein Leben schreibt er
Il parlera d'ses écrous, d'son passé, d'ses passe-temps
Er wird von seinen Schrauben, seiner Vergangenheit, seinen Hobbys sprechen
Qu'il graillait qu'des pasta
Dass er nur Pasta gefressen hat
Maintenant, c'est lui l'piston, du bitume au plafond
Jetzt ist er der Kolben, vom Asphalt bis zur Decke
Tout seul, je fume mon spliff
Alleine rauche ich meinen Spliff
Celle-ci, c'est pour débrief', j'suis débout, c'est la base
Diese ist für das Debriefing, ich stehe auf, das ist die Basis
Tu m'connais, j'abuse pas, un pompe, du sparadrap
Du kennst mich, ich übertreibe nicht, eine Pumpe, Klebeband
Panka va pas t'rater, en avance, pas en retard
Panka wird dich nicht verfehlen, zu früh, nicht zu spät
Une balle au retour et ta cité retient
Eine Kugel auf dem Rückweg und deine Stadt erinnert sich
C'est la rue, pas d'refrain, Momo n'a qu'un re-fré
Es ist die Straße, kein Refrain, Momo hat nur einen Bruder
Ils ont brûlé l're-fou, ça rafale, pas d'raffut
Sie haben den Verrückten verbrannt, es prasselt, kein Lärm
Tu bicraves, pas d'refus, The Wire c'est l'décor
Du dealst, keine Ablehnung, The Wire ist das Set
On fout dalle et béton, j'te jure, je n'déconne pas
Wir machen Hunger und Beton, ich schwöre, ich mache keine Witze
C'est la rue, c'est comme ça, les deux feront pas comme si
Es ist die Straße, so ist es, die beiden werden nicht so tun, als ob
Décharge en bas d'la kush du bitume au plafond
Entladung am unteren Ende des Kush vom Asphalt bis zur Decke
La Squale dit pas d'bêtises
La Squale sagt keinen Unsinn
Beaucoup rêvent de l'buter mais j'suis pas prêt d'fauter
Viele träumen davon, ihn zu töten, aber ich bin noch lange nicht bereit, Fehler zu machen
Futé pas foutu, j'tire, c'est pas des foutaises
Schlau, nicht vermasselt, ich schieße, das ist kein Unsinn
C'est réel, tu fantasmes
Es ist echt, du fantasierst
Tu connais la formule, le p'tit gars est formel
Du kennst die Formel, der kleine Kerl ist formell
Pankani les rend fou, Bendero leur fait mal
Pankani macht sie verrückt, Bendero tut ihnen weh
Snow a tiré dans l'mille, il a suffi d'une balle
Snow hat ins Schwarze getroffen, es brauchte nur eine Kugel
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle
Du warst alleine in deiner Blase, das Leben hatte seine Schöne
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Du warst alleine in deiner Blase, das Leben hatte seine Schöne, mein Kumpel
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle (La Squale)
Du warst alleine in deiner Blase, das Leben hatte seine Schöne (La Squale)
Sale!
Dreckig!
La Squale, ma gueule
La Squale, mein Kumpel
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Du warst alleine in deiner Blase, das Leben hatte seine Schöne, mein Kumpel
La Squale
La Squale
C'est carré
Es ist quadratisch
La Squale, ma gueule
La Squale, amico mio
24 solo, mes couilles, c'est du ciment
24 solo, le mie palle, sono di cemento
J'suis très loin d'ma cellule, celle-ci, c'est pour la rue
Sono molto lontano dalla mia cella, questa è per la strada
Pour les vrais qui la vivent qu'ont tout fait mais rien vu
Per i veri che la vivono che hanno fatto di tutto ma non hanno visto nulla
J'parle des vrais qu'on vécu, La Squale fait pas d'boucan
Parlo dei veri che hanno vissuto, La Squale non fa rumore
Une bécane, tu bégailles, chez moi que ça mitraille
Una moto, balbetti, a casa mia che sparano
La Banane, tu connais, la rue, la vraie, connard
La Banana, la conosci, la strada, la vera, stronzo
Remballe-moi tes canailles ou j'te sors mon canon
Riprenditi i tuoi canaglia o ti tiro fuori il mio cannone
C'est réel, c'est connu, toi, personne te connaît
È reale, è conosciuto, tu, nessuno ti conosce
J'coupais des kilos, t'allais voir ta kali
Tagliavo chili, andavi a vedere la tua kali
Le petit Pankani, c'est bien lui, l'as de pique
Il piccolo Pankani, è proprio lui, l'asso di picche
Beaucoup rêvent de sa perte mais il pète toutes les portes
Molti sognano la sua perdita ma lui sfonda tutte le porte
Les jaja sont en perte, moi, j'achète mon appart'
I jaja sono in perdita, io, compro il mio appartamento
J'ai toujours pas d'impôts, j'partagerai pas ma part
Non ho ancora tasse, non dividerò la mia parte
J'suis serein, j'ai pas peur, Panka tue pour ses sœurs
Sono sereno, non ho paura, Panka uccide per le sue sorelle
Tu peux l'appeler "messire", devant la juge, il fait l'sourd
Puoi chiamarlo "signore", davanti al giudice, fa il sordo
Celle-ci, c'est pour Shakespeake, moi, j'ai décidé d'être
Questa è per Shakespeare, io, ho deciso di essere
Et non, pas d'paraître, moi, personne me parlait
E no, non di apparire, io, nessuno mi parlava
J'marche tout seul sur Paris, dans mes couilles, mon .38
Cammino da solo su Parigi, nelle mie palle, il mio .38
Des années qu'j'suis paro et j'ai pas trouvé l'parrain
Da anni sono paro e non ho trovato il padrino
Arrête Pinocchio, Pankani va t'fumer
Ferma Pinocchio, Pankani ti fumerà
C'est bien lui, l'plus futé, tes potes jouent tous d'la flûte
È proprio lui, il più furbo, i tuoi amici suonano tutti il flauto
T'attends pas que j'te flatte, Bendero fait pas d'faute
Non aspettarti che ti lusinghi, Bendero non fa errori
C'est la rue, son seul feat, sur sa vie, il écrit
È la strada, la sua unica collaborazione, sulla sua vita, scrive
Il parlera d'ses écrous, d'son passé, d'ses passe-temps
Parlerà dei suoi bulloni, del suo passato, dei suoi passatempi
Qu'il graillait qu'des pasta
Che mangiava solo pasta
Maintenant, c'est lui l'piston, du bitume au plafond
Ora, è lui il pistone, dall'asfalto al soffitto
Tout seul, je fume mon spliff
Da solo, fumo il mio spliff
Celle-ci, c'est pour débrief', j'suis débout, c'est la base
Questa è per il debriefing, sono in piedi, è la base
Tu m'connais, j'abuse pas, un pompe, du sparadrap
Mi conosci, non abuso, una pompa, del nastro adesivo
Panka va pas t'rater, en avance, pas en retard
Panka non ti mancherà, in anticipo, non in ritardo
Une balle au retour et ta cité retient
Un colpo al ritorno e la tua città ricorda
C'est la rue, pas d'refrain, Momo n'a qu'un re-fré
È la strada, non c'è ritornello, Momo ha solo un fratello
Ils ont brûlé l're-fou, ça rafale, pas d'raffut
Hanno bruciato il re-fou, sparano, non c'è rumore
Tu bicraves, pas d'refus, The Wire c'est l'décor
Vendi droga, non c'è rifiuto, The Wire è il set
On fout dalle et béton, j'te jure, je n'déconne pas
Mettiamo la fame e il cemento, ti giuro, non sto scherzando
C'est la rue, c'est comme ça, les deux feront pas comme si
È la strada, è così, entrambi non faranno come se
Décharge en bas d'la kush du bitume au plafond
Scarica in basso la kush dall'asfalto al soffitto
La Squale dit pas d'bêtises
La Squale non dice sciocchezze
Beaucoup rêvent de l'buter mais j'suis pas prêt d'fauter
Molti sognano di ucciderlo ma non sono pronto a sbagliare
Futé pas foutu, j'tire, c'est pas des foutaises
Furbo non fottuto, sparo, non sono sciocchezze
C'est réel, tu fantasmes
È reale, tu fantastichi
Tu connais la formule, le p'tit gars est formel
Conosci la formula, il ragazzo è formale
Pankani les rend fou, Bendero leur fait mal
Pankani li rende pazzi, Bendero li fa soffrire
Snow a tiré dans l'mille, il a suffi d'une balle
Snow ha colpito nel segno, è bastato un colpo
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle
Eri solo nella tua bolla, la vita ha avuto la sua bella
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Eri solo nella tua bolla, la vita ha avuto la sua bella, amico mio
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle (La Squale)
Eri solo nella tua bolla, la vita ha avuto la sua bella (La Squale)
Sale!
Sporco!
La Squale, ma gueule
La Squale, amico mio
T'étais seul dans ta bulle, la vie a eu sa belle, ma gueule
Eri solo nella tua bolla, la vita ha avuto la sua bella, amico mio
La Squale
La Squale
C'est carré
È quadrato

Curiosités sur la chanson 24 Solo de Moha La Squale

Quand la chanson “24 Solo” a-t-elle été lancée par Moha La Squale?
La chanson 24 Solo a été lancée en 2018, sur l’album “Bendero”.
Qui a composé la chanson “24 Solo” de Moha La Squale?
La chanson “24 Solo” de Moha La Squale a été composée par Mohamed Bellahmed.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Moha La Squale

Autres artistes de French rap