L'Appache

Mohamed Bellahmed

Paroles Traduction

C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
Ça m'appelle du Pérou, de Bali, de Beyrouth
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
La vie de bandit, de bédo, de béton
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages

Un pirate qui picole des bouteilles de Clicquot
Un pirate qui bricole des diam's sur son pétard
Un feu comme Piccolo, fidèle comme Momo
Ça tire, c'est le moment, ça brinks, c'est pour maman
Mon frelon, mes res-sœu, mon neveu, c'est l'nouveau
C'est ma vie, c'est sa vie, j'remonte par l'A3
La Volvo, une bouteille de Volvic
Deux-trois cents kil' volés, j'viens d'guer-lar la volaille

Nan, j'ai pas de goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un frère et une famille (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un frère et une famille (hey)

Une patate de gorille, les zob', t'es égaré
Un pétard, t'as couru sous l'six-coups, t'es viré
Simba, c'est Simba, sur moi, j'ai mon six-coups
Simba ou Toupou, j't'éclate comme du Tipp-Ex
Belek à tes tickets, faut du cash sur l'té-cô
Belek à ta tchtichi, chico, c'est ta chica
Zigi zigi, midi, TP debout, zigi zigi, midi, TP, débite
Du soqué, du bédo, du coco dans l'pitou
On s'ka-ka, mon coco, coffré sous la doudoune
DZ endurci pas docile et dessus
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
Pour ça, du bison ou bisous du baiser
Poussa en bécane, et pousse-toi, faut doser
DZ endurci pas docile et dessus
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue

C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
Tu m'appelles du Pérou, de Bali, de Beyrouth
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
La vie de bandit, de bédo, de béton
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages

Nan, j'ai pas de goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un frère et une famille (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un frère et une famille, La Squale

C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Esta é a história de um pequeno, cabelos longos como uma boneca
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Você pode encontrá-lo em qualquer lugar, o popo o tempera
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
É Paris, é Marselha, trabalha como marcianos
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, é quadrado, então acendo um baseado
Ça m'appelle du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Eles me ligam do Peru, de Bali, de Beirute
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
É a minha vida, você a vive no YouTube, você a viu
La vie de bandit, de bédo, de béton
A vida de bandido, de maconha, de concreto
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Da garrafa, das motos, bem-vindo aos bastidores
Un pirate qui picole des bouteilles de Clicquot
Um pirata que bebe garrafas de Clicquot
Un pirate qui bricole des diam's sur son pétard
Um pirata que brinca com diamantes em seu baseado
Un feu comme Piccolo, fidèle comme Momo
Um fogo como Piccolo, fiel como Momo
Ça tire, c'est le moment, ça brinks, c'est pour maman
Atira, é a hora, brinca, é para a mamãe
Mon frelon, mes res-sœu, mon neveu, c'est l'nouveau
Meu vespa, minhas irmãs, meu sobrinho, é o novo
C'est ma vie, c'est sa vie, j'remonte par l'A3
É a minha vida, é a vida dele, subo pela A3
La Volvo, une bouteille de Volvic
A Volvo, uma garrafa de Volvic
Deux-trois cents kil' volés, j'viens d'guer-lar la volaille
Dois ou três quilômetros roubados, acabei de fugir da polícia
Nan, j'ai pas de goro'
Não, eu não tenho um goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Um soco de gorila, um instinto orgulhoso
Un frère et une famille (hey)
Um irmão e uma família (ei)
Nan, j'ai pas de goro'
Não, eu não tenho um goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Um soco de gorila, um instinto orgulhoso
Un frère et une famille (hey)
Um irmão e uma família (ei)
Une patate de gorille, les zob', t'es égaré
Um soco de gorila, você está perdido
Un pétard, t'as couru sous l'six-coups, t'es viré
Um baseado, você correu sob o revólver, você está demitido
Simba, c'est Simba, sur moi, j'ai mon six-coups
Simba, é Simba, em mim, tenho meu revólver
Simba ou Toupou, j't'éclate comme du Tipp-Ex
Simba ou Toupou, eu explodo você como Tipp-Ex
Belek à tes tickets, faut du cash sur l'té-cô
Cuidado com seus ingressos, precisa de dinheiro no cartão
Belek à ta tchtichi, chico, c'est ta chica
Cuidado com sua garota, cara, é a sua garota
Zigi zigi, midi, TP debout, zigi zigi, midi, TP, débite
Zigi zigi, meio-dia, TP acordado, zigi zigi, meio-dia, TP, débito
Du soqué, du bédo, du coco dans l'pitou
Da maconha, do pó, da cocaína no cachimbo
On s'ka-ka, mon coco, coffré sous la doudoune
Nós nos escondemos, meu amigo, preso sob o casaco
DZ endurci pas docile et dessus
DZ endurecido não dócil e em cima
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ idiota, bebê não está desapontada
Pour ça, du bison ou bisous du baiser
Para isso, do bisão ou beijos do beijo
Poussa en bécane, et pousse-toi, faut doser
Empurra na moto, e sai do caminho, precisa dosar
DZ endurci pas docile et dessus
DZ endurecido não dócil e em cima
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ idiota, bebê não está desapontada
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Esta é a história de um pequeno, cabelos longos como uma boneca
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Você pode encontrá-lo em qualquer lugar, o popo o tempera
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
É Paris, é Marselha, trabalha como marcianos
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, é quadrado, então acendo um baseado
Tu m'appelles du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Você me liga do Peru, de Bali, de Beirute
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
É a minha vida, você a vive no YouTube, você a viu
La vie de bandit, de bédo, de béton
A vida de bandido, de maconha, de concreto
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Da garrafa, das motos, bem-vindo aos bastidores
Nan, j'ai pas de goro'
Não, eu não tenho um goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Um soco de gorila, um instinto orgulhoso
Un frère et une famille (hey)
Um irmão e uma família (ei)
Nan, j'ai pas de goro'
Não, eu não tenho um goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Um soco de gorila, um instinto orgulhoso
Un frère et une famille, La Squale
Um irmão e uma família, La Squale
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
This is the story of a little guy, with hair as long as a doll
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
You can find him everywhere, the poop tempers him
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
It's Paris, it's Marseille, they work like Martians
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, it's square, so I light up a joint
Ça m'appelle du Pérou, de Bali, de Beyrouth
They call me from Peru, from Bali, from Beirut
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
It's my life, you live it on YouTube, you've seen it
La vie de bandit, de bédo, de béton
The life of a bandit, of weed, of concrete
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Of the bottle, of bikes, welcome to the backstage
Un pirate qui picole des bouteilles de Clicquot
A pirate who drinks bottles of Clicquot
Un pirate qui bricole des diam's sur son pétard
A pirate who tinkers diamonds on his gun
Un feu comme Piccolo, fidèle comme Momo
A fire like Piccolo, faithful like Momo
Ça tire, c'est le moment, ça brinks, c'est pour maman
It shoots, it's the moment, it brinks, it's for mom
Mon frelon, mes res-sœu, mon neveu, c'est l'nouveau
My hornet, my sisters, my nephew, it's the new
C'est ma vie, c'est sa vie, j'remonte par l'A3
It's my life, it's his life, I go up by the A3
La Volvo, une bouteille de Volvic
The Volvo, a bottle of Volvic
Deux-trois cents kil' volés, j'viens d'guer-lar la volaille
Two-three hundred stolen kilometers, I just robbed the poultry
Nan, j'ai pas de goro'
No, I don't have a goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
A gorilla's potato, a proud instinct
Un frère et une famille (hey)
A brother and a family (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
No, I don't have a goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
A gorilla's potato, a proud instinct
Un frère et une famille (hey)
A brother and a family (hey)
Une patate de gorille, les zob', t'es égaré
A gorilla's potato, the dicks, you're lost
Un pétard, t'as couru sous l'six-coups, t'es viré
A firecracker, you ran under the six-shots, you're fired
Simba, c'est Simba, sur moi, j'ai mon six-coups
Simba, it's Simba, on me, I have my six-shots
Simba ou Toupou, j't'éclate comme du Tipp-Ex
Simba or Toupou, I burst you like Tipp-Ex
Belek à tes tickets, faut du cash sur l'té-cô
Belek to your tickets, need cash on the té-cô
Belek à ta tchtichi, chico, c'est ta chica
Belek to your tchtichi, chico, it's your chica
Zigi zigi, midi, TP debout, zigi zigi, midi, TP, débite
Zigi zigi, noon, TP up, zigi zigi, noon, TP, debit
Du soqué, du bédo, du coco dans l'pitou
From the soqué, from the weed, from the coco in the pitou
On s'ka-ka, mon coco, coffré sous la doudoune
We shit, my coco, locked up under the down jacket
DZ endurci pas docile et dessus
DZ hardened not docile and on top
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ fool, baby is not disappointed
Pour ça, du bison ou bisous du baiser
For that, from the bison or kisses from the kiss
Poussa en bécane, et pousse-toi, faut doser
Pushed on a bike, and move away, you have to dose
DZ endurci pas docile et dessus
DZ hardened not docile and on top
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ fool, baby is not disappointed
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
This is the story of a little guy, with hair as long as a doll
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
You can find him everywhere, the poop tempers him
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
It's Paris, it's Marseille, they work like Martians
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, it's square, so I light up a joint
Tu m'appelles du Pérou, de Bali, de Beyrouth
You call me from Peru, from Bali, from Beirut
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
It's my life, you live it on YouTube, you've seen it
La vie de bandit, de bédo, de béton
The life of a bandit, of weed, of concrete
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Of the bottle, of bikes, welcome to the backstage
Nan, j'ai pas de goro'
No, I don't have a goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
A gorilla's potato, a proud instinct
Un frère et une famille (hey)
A brother and a family (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
No, I don't have a goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
A gorilla's potato, a proud instinct
Un frère et une famille, La Squale
A brother and a family, La Squale
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Esta es la historia de un pequeño, con el pelo largo como un muñeco
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Puedes encontrarlo en todas partes, el popo lo calma
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
Es París, es Marsella, trabajan como marcianos
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, es cuadrado, así que enciendo un porro
Ça m'appelle du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Me llaman desde Perú, Bali, Beirut
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
Es mi vida, la vives en YouTube, la has visto
La vie de bandit, de bédo, de béton
La vida de un bandido, de hierba, de hormigón
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
De la botella, de las motos, bienvenido al backstage
Un pirate qui picole des bouteilles de Clicquot
Un pirata que bebe botellas de Clicquot
Un pirate qui bricole des diam's sur son pétard
Un pirata que engarza diamantes en su porro
Un feu comme Piccolo, fidèle comme Momo
Un fuego como Piccolo, fiel como Momo
Ça tire, c'est le moment, ça brinks, c'est pour maman
Dispara, es el momento, es para mamá
Mon frelon, mes res-sœu, mon neveu, c'est l'nouveau
Mi avispa, mis hermanas, mi sobrino, es lo nuevo
C'est ma vie, c'est sa vie, j'remonte par l'A3
Es mi vida, es su vida, subo por la A3
La Volvo, une bouteille de Volvic
El Volvo, una botella de Volvic
Deux-trois cents kil' volés, j'viens d'guer-lar la volaille
Doscientos o trescientos kilómetros robados, acabo de escapar de la policía
Nan, j'ai pas de goro'
No, no tengo un goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un golpe de gorila, un instinto orgulloso
Un frère et une famille (hey)
Un hermano y una familia (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
No, no tengo un goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un golpe de gorila, un instinto orgulloso
Un frère et une famille (hey)
Un hermano y una familia (hey)
Une patate de gorille, les zob', t'es égaré
Un golpe de gorila, estás perdido
Un pétard, t'as couru sous l'six-coups, t'es viré
Un porro, has corrido bajo el revólver, estás despedido
Simba, c'est Simba, sur moi, j'ai mon six-coups
Simba, es Simba, tengo mi revólver
Simba ou Toupou, j't'éclate comme du Tipp-Ex
Simba o Toupou, te exploto como Tipp-Ex
Belek à tes tickets, faut du cash sur l'té-cô
Cuidado con tus boletos, necesitas efectivo en el té-cô
Belek à ta tchtichi, chico, c'est ta chica
Cuidado con tu tchtichi, chico, es tu chica
Zigi zigi, midi, TP debout, zigi zigi, midi, TP, débite
Zigi zigi, mediodía, TP de pie, zigi zigi, mediodía, TP, debita
Du soqué, du bédo, du coco dans l'pitou
De la hierba, del coco en el pitou
On s'ka-ka, mon coco, coffré sous la doudoune
Nos cagamos, mi coco, escondido bajo el abrigo
DZ endurci pas docile et dessus
DZ endurecido no dócil y encima
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ imbécil, bebé no está decepcionada
Pour ça, du bison ou bisous du baiser
Para eso, del bisonte o besos del beso
Poussa en bécane, et pousse-toi, faut doser
Empuja en la moto, y hazte a un lado, tienes que dosificar
DZ endurci pas docile et dessus
DZ endurecido no dócil y encima
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ imbécil, bebé no está decepcionada
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Esta es la historia de un pequeño, con el pelo largo como un muñeco
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Puedes encontrarlo en todas partes, el popo lo calma
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
Es París, es Marsella, trabajan como marcianos
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, es cuadrado, así que enciendo un porro
Tu m'appelles du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Me llamas desde Perú, Bali, Beirut
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
Es mi vida, la vives en YouTube, la has visto
La vie de bandit, de bédo, de béton
La vida de un bandido, de hierba, de hormigón
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
De la botella, de las motos, bienvenido al backstage
Nan, j'ai pas de goro'
No, no tengo un goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un golpe de gorila, un instinto orgulloso
Un frère et une famille (hey)
Un hermano y una familia (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
No, no tengo un goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Un golpe de gorila, un instinto orgulloso
Un frère et une famille, La Squale
Un hermano y una familia, La Squale
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Das ist die Geschichte eines kleinen Kerls, mit Haaren so lang wie Poupou
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Du kannst ihn überall finden, der Popo beruhigt ihn
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
Es ist Paris, es ist Marseille, sie arbeiten wie Marsmenschen
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, es ist quadratisch, ich zünde also einen Joint an
Ça m'appelle du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Sie rufen mich aus Peru, Bali, Beirut an
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
Das ist mein Leben, du lebst es auf YouTube, du hast es gesehen
La vie de bandit, de bédo, de béton
Das Leben eines Banditen, von Gras, von Beton
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Von der Flasche, den Motorrädern, willkommen hinter den Kulissen
Un pirate qui picole des bouteilles de Clicquot
Ein Pirat, der Flaschen Clicquot trinkt
Un pirate qui bricole des diam's sur son pétard
Ein Pirat, der Diamanten auf seinen Joint bastelt
Un feu comme Piccolo, fidèle comme Momo
Ein Feuer wie Piccolo, treu wie Momo
Ça tire, c'est le moment, ça brinks, c'est pour maman
Es schießt, es ist der Moment, es blinkt, es ist für Mama
Mon frelon, mes res-sœu, mon neveu, c'est l'nouveau
Meine Hornisse, meine Schwestern, mein Neffe, es ist das Neue
C'est ma vie, c'est sa vie, j'remonte par l'A3
Das ist mein Leben, das ist sein Leben, ich fahre die A3 hoch
La Volvo, une bouteille de Volvic
Der Volvo, eine Flasche Volvic
Deux-trois cents kil' volés, j'viens d'guer-lar la volaille
Zwei- bis dreihundert gestohlene Kilometer, ich habe gerade das Geflügel ausgeraubt
Nan, j'ai pas de goro'
Nein, ich habe keinen Goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Eine Gorillakartoffel, ein stolzer Instinkt
Un frère et une famille (hey)
Ein Bruder und eine Familie (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
Nein, ich habe keinen Goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Eine Gorillakartoffel, ein stolzer Instinkt
Un frère et une famille (hey)
Ein Bruder und eine Familie (hey)
Une patate de gorille, les zob', t'es égaré
Eine Gorillakartoffel, die Zob, du bist verloren
Un pétard, t'as couru sous l'six-coups, t'es viré
Ein Joint, du bist unter den sechs Schüssen gelaufen, du bist gefeuert
Simba, c'est Simba, sur moi, j'ai mon six-coups
Simba, es ist Simba, auf mir habe ich meine sechs Schüsse
Simba ou Toupou, j't'éclate comme du Tipp-Ex
Simba oder Toupou, ich knalle dich wie Tipp-Ex
Belek à tes tickets, faut du cash sur l'té-cô
Pass auf deine Tickets auf, du brauchst Bargeld auf dem Té-cô
Belek à ta tchtichi, chico, c'est ta chica
Pass auf deine Tchtichi auf, Chico, das ist deine Chica
Zigi zigi, midi, TP debout, zigi zigi, midi, TP, débite
Zigi zigi, Mittag, TP auf, zigi zigi, Mittag, TP, debit
Du soqué, du bédo, du coco dans l'pitou
Vom Soqué, vom Gras, vom Koks im Pitou
On s'ka-ka, mon coco, coffré sous la doudoune
Wir machen Ka-Ka, mein Koko, eingesperrt unter der Daunenjacke
DZ endurci pas docile et dessus
DZ gehärtet nicht zahm und oben
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ dumm, Baby ist nicht enttäuscht
Pour ça, du bison ou bisous du baiser
Dafür, vom Bison oder Küsse vom Kuss
Poussa en bécane, et pousse-toi, faut doser
Poussa auf dem Motorrad, und mach Platz, du musst dosieren
DZ endurci pas docile et dessus
DZ gehärtet nicht zahm und oben
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ dumm, Baby ist nicht enttäuscht
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Das ist die Geschichte eines kleinen Kerls, mit Haaren so lang wie Poupou
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Du kannst ihn überall finden, der Popo beruhigt ihn
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
Es ist Paris, es ist Marseille, sie arbeiten wie Marsmenschen
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, es ist quadratisch, ich zünde also einen Joint an
Tu m'appelles du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Du rufst mich aus Peru, Bali, Beirut an
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
Das ist mein Leben, du lebst es auf YouTube, du hast es gesehen
La vie de bandit, de bédo, de béton
Das Leben eines Banditen, von Gras, von Beton
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Von der Flasche, den Motorrädern, willkommen hinter den Kulissen
Nan, j'ai pas de goro'
Nein, ich habe keinen Goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Eine Gorillakartoffel, ein stolzer Instinkt
Un frère et une famille (hey)
Ein Bruder und eine Familie (hey)
Nan, j'ai pas de goro'
Nein, ich habe keinen Goro
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Eine Gorillakartoffel, ein stolzer Instinkt
Un frère et une famille, La Squale
Ein Bruder und eine Familie, La Squale
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Questa è la storia di un ragazzo, i capelli lunghi come una bambola
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Puoi trovarlo ovunque, il popo lo tempera
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
È Parigi, è Marsiglia, lavorano come marziani
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, è quadrato, quindi riaccendo un spinello
Ça m'appelle du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Mi chiamano dal Perù, da Bali, da Beirut
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
È la mia vita, la vivi su YouTube, l'hai vista
La vie de bandit, de bédo, de béton
La vita di un bandito, di erba, di cemento
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Della bottiglia, delle moto, benvenuto nel backstage
Un pirate qui picole des bouteilles de Clicquot
Un pirata che beve bottiglie di Clicquot
Un pirate qui bricole des diam's sur son pétard
Un pirata che bricola diamanti sulla sua pistola
Un feu comme Piccolo, fidèle comme Momo
Un fuoco come Piccolo, fedele come Momo
Ça tire, c'est le moment, ça brinks, c'est pour maman
Spara, è il momento, è per mamma
Mon frelon, mes res-sœu, mon neveu, c'est l'nouveau
Il mio calabrone, le mie sorelle, mio nipote, è il nuovo
C'est ma vie, c'est sa vie, j'remonte par l'A3
È la mia vita, è la sua vita, risalgo per l'A3
La Volvo, une bouteille de Volvic
La Volvo, una bottiglia di Volvic
Deux-trois cents kil' volés, j'viens d'guer-lar la volaille
Due-trecento chilometri rubati, ho appena derubato il pollo
Nan, j'ai pas de goro'
No, non ho un goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Una patata di gorilla, un istinto orgoglioso
Un frère et une famille (hey)
Un fratello e una famiglia (ehi)
Nan, j'ai pas de goro'
No, non ho un goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Una patata di gorilla, un istinto orgoglioso
Un frère et une famille (hey)
Un fratello e una famiglia (ehi)
Une patate de gorille, les zob', t'es égaré
Una patata di gorilla, sei perso
Un pétard, t'as couru sous l'six-coups, t'es viré
Una pistola, hai corso sotto i sei colpi, sei licenziato
Simba, c'est Simba, sur moi, j'ai mon six-coups
Simba, è Simba, su di me, ho il mio sei colpi
Simba ou Toupou, j't'éclate comme du Tipp-Ex
Simba o Toupou, ti faccio esplodere come il Tipp-Ex
Belek à tes tickets, faut du cash sur l'té-cô
Attenzione ai tuoi biglietti, serve del contante sul tè
Belek à ta tchtichi, chico, c'est ta chica
Attenzione alla tua tchtichi, ragazzo, è la tua ragazza
Zigi zigi, midi, TP debout, zigi zigi, midi, TP, débite
Zigi zigi, mezzogiorno, TP in piedi, zigi zigi, mezzogiorno, TP, debita
Du soqué, du bédo, du coco dans l'pitou
Dello stordito, dell'erba, della cocaina nel pitbull
On s'ka-ka, mon coco, coffré sous la doudoune
Ci cacchiamo addosso, mio caro, nascosto sotto il piumino
DZ endurci pas docile et dessus
DZ indurito non docile e sopra
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ stupido, il bambino non è deluso
Pour ça, du bison ou bisous du baiser
Per questo, del bisonte o baci del bacio
Poussa en bécane, et pousse-toi, faut doser
Spingi in moto, e spostati, devi dosare
DZ endurci pas docile et dessus
DZ indurito non docile e sopra
DZ imbécile, bébé n'est pas déçue
DZ stupido, il bambino non è deluso
C'est l'histoire d'un tit-pe, les ch'veux longs comme poupou
Questa è la storia di un ragazzo, i capelli lunghi come una bambola
Tu peux l'trouver tout-par, le popo le tempère
Puoi trovarlo ovunque, il popo lo tempera
C'est Paris, c'est Marseille, ça bosse comme des martiens
È Parigi, è Marsiglia, lavorano come marziani
RC, c'est carré, j'rallume donc un pétou
RC, è quadrato, quindi riaccendo un spinello
Tu m'appelles du Pérou, de Bali, de Beyrouth
Mi chiami dal Perù, da Bali, da Beirut
C'est ma vie, tu la vis sur YouTube, tu l'as vue
È la mia vita, la vivi su YouTube, l'hai vista
La vie de bandit, de bédo, de béton
La vita di un bandito, di erba, di cemento
D'la bouteille, des bécanes, bienvenue dans les backstages
Della bottiglia, delle moto, benvenuto nel backstage
Nan, j'ai pas de goro'
No, non ho un goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Una patata di gorilla, un istinto orgoglioso
Un frère et une famille (hey)
Un fratello e una famiglia (ehi)
Nan, j'ai pas de goro'
No, non ho un goro'
Une patate de gorille, un instinct orgueilleux
Una patata di gorilla, un istinto orgoglioso
Un frère et une famille, La Squale
Un fratello e una famiglia, La Squale

Curiosités sur la chanson L'Appache de Moha La Squale

Sur quels albums la chanson “L'Appache” a-t-elle été lancée par Moha La Squale?
Moha La Squale a lancé la chanson sur les albums “L’appache” en 2022 et “L’appache” en 2022.
Qui a composé la chanson “L'Appache” de Moha La Squale?
La chanson “L'Appache” de Moha La Squale a été composée par Mohamed Bellahmed.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Moha La Squale

Autres artistes de French rap