GALÈRES

Mohamed Lakmale

Paroles Traduction

J'suis dans de sales projets sans péter mon frelon
Il sort demain, ça y est (il sort demain, sort demain)
C'est fini d'encaisser, celui qui vient tester
On va le rafaler (on va le rafaler)
Ma chérie veut des bisous, je sais (je sais)
Mes galères l'ont toujours blessée (mmh)
Elle supporte plus la pression, je l'sens (sens)
Toute seule à la maison
À six heures, j'suis pas à la baraqua (soixante)
J'ai toujours la baraqua (han)
J'ai tardé et fumé devant l'G La Dalle (sale)
L'OPJ n'm'aura pas (hey)
RS3 coupé, carbo, noir, j'me la suis récupéré en charbonnant (oh)
Elle, elle veut le monde, elle, elle veut les followers
La go est tombée love en s'abonnant

J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
J'remets mes gants (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
J'représente les vrais (salopards)
J'représente les miens, j'représente mes liens
J'représente les vrais (S.E, DZ)

J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (non)

Même si j'ai mal, j'compte mes ronds, toi t'es con (youwoh)
Le million, on le vise dès l'départ malgré les conneries dans la ville (eh-eh-eh)
Dès l'départ, j'ai fait des conneries dans la ville, j'étais un virus comme à Wuhan
Beaucoup d'dollars dans le cœur et dans le sang
Dans le Coran, je ressens des regrets que je n'peux pas expliquer
J'ai la tête dans l'vide, la tête dans l'flou
La tête dans l'guidon (la tête dans l'guidon)
J'ai la puce dans l'jean remplie d'ients-cli qui meurent pour l'pilon
La bibi, j'ai coupé chez Collette, au deuxième, porte de droite noire, sans sonnette
J'ai jamais dit "j't'aime" à ma mère pour être honnête
Mais dans les actes, j'lui donne comme jamais
Elle sait qu'sans elle, j'suis cramé

J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
J'remets mes gants (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
J'représente les vrais (salopards)
J'représente les miens, j'représente mes liens
J'représente les vrais (S.E, DZ)

J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (jamais, jamais)

S.E, TZ
S.E, DZ
S.E, TZ

J'suis dans de sales projets sans péter mon frelon
Estou em projetos sujos sem estourar meu vespa
Il sort demain, ça y est (il sort demain, sort demain)
Ele sai amanhã, é isso (ele sai amanhã, sai amanhã)
C'est fini d'encaisser, celui qui vient tester
Acabou de receber, quem vem testar
On va le rafaler (on va le rafaler)
Vamos metralhá-lo (vamos metralhá-lo)
Ma chérie veut des bisous, je sais (je sais)
Minha querida quer beijos, eu sei (eu sei)
Mes galères l'ont toujours blessée (mmh)
Minhas dificuldades sempre a machucaram (mmh)
Elle supporte plus la pression, je l'sens (sens)
Ela não aguenta mais a pressão, eu sinto (sinto)
Toute seule à la maison
Sozinha em casa
À six heures, j'suis pas à la baraqua (soixante)
Às seis horas, não estou no bar (sessenta)
J'ai toujours la baraqua (han)
Eu sempre tenho sorte (han)
J'ai tardé et fumé devant l'G La Dalle (sale)
Eu demorei e fumei na frente do G La Dalle (sujo)
L'OPJ n'm'aura pas (hey)
O policial não vai me pegar (hey)
RS3 coupé, carbo, noir, j'me la suis récupéré en charbonnant (oh)
RS3 coupé, carbo, preto, eu recuperei trabalhando duro (oh)
Elle, elle veut le monde, elle, elle veut les followers
Ela, ela quer o mundo, ela, ela quer os seguidores
La go est tombée love en s'abonnant
A garota se apaixonou ao se inscrever
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Eu sempre tenho meus problemas, quando saio de um problema
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Eu entro em outro (eu entro em outro)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Eu nem dou a hora a eles, cara, eu volto na hora
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Eu coloco minhas luvas (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Eu sempre tenho meus problemas, quando saio de um problema
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Eu entro em outro (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Eu sempre tenho meus valores, sempre o sonho de outro lugar
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Mas bem, eu estou dentro (hey, sessenta)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Eu sempre tenho problemas, sempre tenho problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Mas eu sempre tenho meus valores (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, sempre problemas, sempre problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Mas eu sempre tenho meus valores (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Eu represento os meus, eu represento meus laços
J'représente les vrais (salopards)
Eu represento os verdadeiros (canalhas)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Eu represento os meus, eu represento meus laços
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Eu represento os verdadeiros (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Eu saio da rua, dia de treinamento, estou em problemas todos os dias
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Eu saio do tribunal (eu saio do tribunal) eu pago o advogado (eu pago, eu pago)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Eu saio da rua, dia de treinamento, estou em problemas todos os dias
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (non)
Eu conheço a rua (eu conheço, eu conheço) nunca confissões (não)
Même si j'ai mal, j'compte mes ronds, toi t'es con (youwoh)
Mesmo se eu estou machucado, eu conto meu dinheiro, você é um idiota (youwoh)
Le million, on le vise dès l'départ malgré les conneries dans la ville (eh-eh-eh)
O milhão, nós visamos desde o início apesar das besteiras na cidade (eh-eh-eh)
Dès l'départ, j'ai fait des conneries dans la ville, j'étais un virus comme à Wuhan
Desde o início, eu fiz besteiras na cidade, eu era um vírus como em Wuhan
Beaucoup d'dollars dans le cœur et dans le sang
Muitos dólares no coração e no sangue
Dans le Coran, je ressens des regrets que je n'peux pas expliquer
No Alcorão, eu sinto arrependimentos que não posso explicar
J'ai la tête dans l'vide, la tête dans l'flou
Eu tenho a cabeça vazia, a cabeça embaçada
La tête dans l'guidon (la tête dans l'guidon)
A cabeça baixa (a cabeça baixa)
J'ai la puce dans l'jean remplie d'ients-cli qui meurent pour l'pilon
Eu tenho o chip no jeans cheio de clientes que morrem pelo pilão
La bibi, j'ai coupé chez Collette, au deuxième, porte de droite noire, sans sonnette
A bibi, eu cortei na Collette, no segundo, porta preta à direita, sem campainha
J'ai jamais dit "j't'aime" à ma mère pour être honnête
Eu nunca disse "eu te amo" para minha mãe para ser honesto
Mais dans les actes, j'lui donne comme jamais
Mas nas ações, eu dou a ela como nunca
Elle sait qu'sans elle, j'suis cramé
Ela sabe que sem ela, eu estou queimado
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Eu sempre tenho meus problemas, quando saio de um problema
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Eu entro em outro (eu entro em outro)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Eu nem dou a hora a eles, cara, eu volto na hora
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Eu coloco minhas luvas (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Eu sempre tenho meus problemas, quando saio de um problema
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Eu entro em outro (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Eu sempre tenho meus valores, sempre o sonho de outro lugar
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Mas bem, eu estou dentro (hey, sessenta)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Eu sempre tenho problemas, sempre tenho problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Mas eu sempre tenho meus valores (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, sempre problemas, sempre problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Mas eu sempre tenho meus valores (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Eu represento os meus, eu represento meus laços
J'représente les vrais (salopards)
Eu represento os verdadeiros (canalhas)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Eu represento os meus, eu represento meus laços
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Eu represento os verdadeiros (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Eu saio da rua, dia de treinamento, estou em problemas todos os dias
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Eu saio do tribunal (eu saio do tribunal) eu pago o advogado (eu pago, eu pago)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Eu saio da rua, dia de treinamento, estou em problemas todos os dias
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (jamais, jamais)
Eu conheço a rua (eu conheço, eu conheço) nunca confissões (nunca, nunca)
S.E, TZ
S.E, TZ
S.E, DZ
S.E, DZ
S.E, TZ
S.E, TZ
J'suis dans de sales projets sans péter mon frelon
I'm in dirty projects without breaking my hornet
Il sort demain, ça y est (il sort demain, sort demain)
It comes out tomorrow, that's it (it comes out tomorrow, comes out tomorrow)
C'est fini d'encaisser, celui qui vient tester
No more taking hits, the one who comes to test
On va le rafaler (on va le rafaler)
We're going to spray him (we're going to spray him)
Ma chérie veut des bisous, je sais (je sais)
My darling wants kisses, I know (I know)
Mes galères l'ont toujours blessée (mmh)
My struggles have always hurt her (mmh)
Elle supporte plus la pression, je l'sens (sens)
She can't handle the pressure anymore, I feel it (feel)
Toute seule à la maison
All alone at home
À six heures, j'suis pas à la baraqua (soixante)
At six o'clock, I'm not at the bar (sixty)
J'ai toujours la baraqua (han)
I always have luck (han)
J'ai tardé et fumé devant l'G La Dalle (sale)
I lingered and smoked in front of the G The Slab (dirty)
L'OPJ n'm'aura pas (hey)
The police officer won't get me (hey)
RS3 coupé, carbo, noir, j'me la suis récupéré en charbonnant (oh)
RS3 coupe, carbon, black, I got it back by working hard (oh)
Elle, elle veut le monde, elle, elle veut les followers
She, she wants the world, she, she wants the followers
La go est tombée love en s'abonnant
The girl fell in love by subscribing
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
I always have my struggles, when I get out of a struggle
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
I enter another one (I enter another one)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
I don't even give them the time, big, I'll be back on time
J'remets mes gants (S.E, DZ)
I put my gloves back on (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
I always have my struggles, when I get out of a struggle
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
I enter another one (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
I always have my values, always the dream of elsewhere
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
But well, I'm in it (hey, sixty)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
I always have struggles, always struggles
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
But I always have my values (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Hey, always struggles, always struggles
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
But I always have my values (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
I represent mine, I represent my ties
J'représente les vrais (salopards)
I represent the real ones (bastards)
J'représente les miens, j'représente mes liens
I represent mine, I represent my ties
J'représente les vrais (S.E, DZ)
I represent the real ones (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
I come out of the hood, training day, I'm in struggles everyday
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
I come out of the court (I come out of the court) I pay the lawyer (I pay, I pay)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
I come out of the hood, training day, I'm in struggles everyday
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (non)
I know the street (I know, I know) never any confessions (no)
Même si j'ai mal, j'compte mes ronds, toi t'es con (youwoh)
Even if I'm hurting, I count my money, you're stupid (youwoh)
Le million, on le vise dès l'départ malgré les conneries dans la ville (eh-eh-eh)
The million, we aim for it from the start despite the nonsense in the city (eh-eh-eh)
Dès l'départ, j'ai fait des conneries dans la ville, j'étais un virus comme à Wuhan
From the start, I did nonsense in the city, I was a virus like in Wuhan
Beaucoup d'dollars dans le cœur et dans le sang
A lot of dollars in the heart and in the blood
Dans le Coran, je ressens des regrets que je n'peux pas expliquer
In the Quran, I feel regrets that I can't explain
J'ai la tête dans l'vide, la tête dans l'flou
I have my head in the void, my head in the blur
La tête dans l'guidon (la tête dans l'guidon)
My head in the handlebars (my head in the handlebars)
J'ai la puce dans l'jean remplie d'ients-cli qui meurent pour l'pilon
I have the chip in my jeans filled with customers who die for the joint
La bibi, j'ai coupé chez Collette, au deuxième, porte de droite noire, sans sonnette
The bibi, I cut at Collette's, on the second floor, black right door, without a bell
J'ai jamais dit "j't'aime" à ma mère pour être honnête
I never said "I love you" to my mother to be honest
Mais dans les actes, j'lui donne comme jamais
But in actions, I give her like never before
Elle sait qu'sans elle, j'suis cramé
She knows that without her, I'm burnt out
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
I always have my struggles, when I get out of a struggle
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
I enter another one (I enter another one)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
I don't even give them the time, big, I'll be back on time
J'remets mes gants (S.E, DZ)
I put my gloves back on (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
I always have my struggles, when I get out of a struggle
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
I enter another one (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
I always have my values, always the dream of elsewhere
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
But well, I'm in it (hey, sixty)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
I always have struggles, always struggles
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
But I always have my values (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Hey, always struggles, always struggles
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
But I always have my values (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
I represent mine, I represent my ties
J'représente les vrais (salopards)
I represent the real ones (bastards)
J'représente les miens, j'représente mes liens
I represent mine, I represent my ties
J'représente les vrais (S.E, DZ)
I represent the real ones (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
I come out of the hood, training day, I'm in struggles everyday
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
I come out of the court (I come out of the court) I pay the lawyer (I pay, I pay)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
I come out of the hood, training day, I'm in struggles everyday
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (jamais, jamais)
I know the street (I know, I know) never any confessions (never, never)
S.E, TZ
S.E, TZ
S.E, DZ
S.E, DZ
S.E, TZ
S.E, TZ
J'suis dans de sales projets sans péter mon frelon
Estoy en proyectos sucios sin romper mi avispa
Il sort demain, ça y est (il sort demain, sort demain)
Sale mañana, ya está (sale mañana, sale mañana)
C'est fini d'encaisser, celui qui vient tester
Se acabó aguantar, el que viene a probar
On va le rafaler (on va le rafaler)
Lo vamos a rafaguear (lo vamos a rafaguear)
Ma chérie veut des bisous, je sais (je sais)
Mi querida quiere besos, lo sé (lo sé)
Mes galères l'ont toujours blessée (mmh)
Mis problemas siempre la han herido (mmh)
Elle supporte plus la pression, je l'sens (sens)
Ya no soporta más la presión, lo siento (siento)
Toute seule à la maison
Sola en casa
À six heures, j'suis pas à la baraqua (soixante)
A las seis, no estoy en la baraca (sesenta)
J'ai toujours la baraqua (han)
Siempre tengo la baraca (han)
J'ai tardé et fumé devant l'G La Dalle (sale)
Tardé y fumé frente a la G La Dalle (sucio)
L'OPJ n'm'aura pas (hey)
El OPJ no me atrapará (hey)
RS3 coupé, carbo, noir, j'me la suis récupéré en charbonnant (oh)
RS3 coupé, carbo, negro, me lo recuperé trabajando duro (oh)
Elle, elle veut le monde, elle, elle veut les followers
Ella, ella quiere el mundo, ella, ella quiere los seguidores
La go est tombée love en s'abonnant
La chica se enamoró al suscribirse
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Siempre tengo mis problemas, cuando salgo de un problema
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Entro en otro (entro en otro)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Ni siquiera les doy la hora, chico, vuelvo a la hora
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Me pongo mis guantes (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Siempre tengo mis problemas, cuando salgo de un problema
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Entro en otro (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Siempre tengo mis valores, siempre el sueño de otro lugar
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Pero bueno, estoy dentro (hey, sesenta)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Siempre tengo problemas, siempre problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Pero siempre tengo mis valores (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, siempre problemas, siempre problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Pero siempre tengo mis valores (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Represento a los míos, represento mis lazos
J'représente les vrais (salopards)
Represento a los verdaderos (canallas)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Represento a los míos, represento mis lazos
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Represento a los verdaderos (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Salgo de la te-stree, día de entrenamiento, estoy en problemas todos los días
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Salgo del parlu (salgo del parlu) pago al abogado (pago, pago)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Salgo de la te-stree, día de entrenamiento, estoy en problemas todos los días
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (non)
Conozco la calle (conozco, conozco) nunca confesiones (no)
Même si j'ai mal, j'compte mes ronds, toi t'es con (youwoh)
Incluso si estoy herido, cuento mis rondas, tú eres tonto (youwoh)
Le million, on le vise dès l'départ malgré les conneries dans la ville (eh-eh-eh)
El millón, lo apuntamos desde el principio a pesar de las tonterías en la ciudad (eh-eh-eh)
Dès l'départ, j'ai fait des conneries dans la ville, j'étais un virus comme à Wuhan
Desde el principio, hice tonterías en la ciudad, era un virus como en Wuhan
Beaucoup d'dollars dans le cœur et dans le sang
Muchos dólares en el corazón y en la sangre
Dans le Coran, je ressens des regrets que je n'peux pas expliquer
En el Corán, siento remordimientos que no puedo explicar
J'ai la tête dans l'vide, la tête dans l'flou
Tengo la cabeza vacía, la cabeza borrosa
La tête dans l'guidon (la tête dans l'guidon)
La cabeza en el manillar (la cabeza en el manillar)
J'ai la puce dans l'jean remplie d'ients-cli qui meurent pour l'pilon
Tengo el chip en el jean lleno de clientes que mueren por el pilar
La bibi, j'ai coupé chez Collette, au deuxième, porte de droite noire, sans sonnette
La bibi, corté en Collette, en el segundo, puerta negra a la derecha, sin timbre
J'ai jamais dit "j't'aime" à ma mère pour être honnête
Nunca le dije "te amo" a mi madre para ser honesto
Mais dans les actes, j'lui donne comme jamais
Pero en los actos, le doy como nunca
Elle sait qu'sans elle, j'suis cramé
Ella sabe que sin ella, estoy quemado
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Siempre tengo mis problemas, cuando salgo de un problema
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Entro en otro (entro en otro)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Ni siquiera les doy la hora, chico, vuelvo a la hora
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Me pongo mis guantes (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Siempre tengo mis problemas, cuando salgo de un problema
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Entro en otro (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Siempre tengo mis valores, siempre el sueño de otro lugar
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Pero bueno, estoy dentro (hey, sesenta)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Siempre tengo problemas, siempre problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Pero siempre tengo mis valores (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, siempre problemas, siempre problemas
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Pero siempre tengo mis valores (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Represento a los míos, represento mis lazos
J'représente les vrais (salopards)
Represento a los verdaderos (canallas)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Represento a los míos, represento mis lazos
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Represento a los verdaderos (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Salgo de la te-stree, día de entrenamiento, estoy en problemas todos los días
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Salgo del parlu (salgo del parlu) pago al abogado (pago, pago)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Salgo de la te-stree, día de entrenamiento, estoy en problemas todos los días
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (jamais, jamais)
Conozco la calle (conozco, conozco) nunca confesiones (nunca, nunca)
S.E, TZ
S.E, TZ
S.E, DZ
S.E, DZ
S.E, TZ
S.E, TZ
J'suis dans de sales projets sans péter mon frelon
Ich bin in schmutzigen Projekten, ohne meinen Hornissen zu zerbrechen
Il sort demain, ça y est (il sort demain, sort demain)
Es kommt morgen raus, das ist es (es kommt morgen raus, kommt morgen raus)
C'est fini d'encaisser, celui qui vient tester
Es ist vorbei mit dem Einstecken, derjenige, der kommt, um zu testen
On va le rafaler (on va le rafaler)
Wir werden ihn durchlöchern (wir werden ihn durchlöchern)
Ma chérie veut des bisous, je sais (je sais)
Meine Liebste will Küsse, ich weiß (ich weiß)
Mes galères l'ont toujours blessée (mmh)
Meine Probleme haben sie immer verletzt (mmh)
Elle supporte plus la pression, je l'sens (sens)
Sie hält den Druck nicht mehr aus, ich spüre es (spüre)
Toute seule à la maison
Ganz alleine zu Hause
À six heures, j'suis pas à la baraqua (soixante)
Um sechs Uhr bin ich nicht in der Baraqua (sechzig)
J'ai toujours la baraqua (han)
Ich habe immer die Baraqua (han)
J'ai tardé et fumé devant l'G La Dalle (sale)
Ich habe gezögert und vor dem G La Dalle geraucht (schmutzig)
L'OPJ n'm'aura pas (hey)
Der OPJ wird mich nicht kriegen (hey)
RS3 coupé, carbo, noir, j'me la suis récupéré en charbonnant (oh)
RS3 Coupé, Carbo, schwarz, ich habe es mir durch Kohlenarbeit zurückgeholt (oh)
Elle, elle veut le monde, elle, elle veut les followers
Sie, sie will die Welt, sie, sie will die Follower
La go est tombée love en s'abonnant
Das Mädchen ist verliebt geworden, indem sie sich abonniert hat
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ich habe immer meine Probleme, wenn ich aus einem Problem herauskomme
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Ich gerate in ein anderes (ich gerate in ein anderes)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Ich gebe ihnen nicht einmal die Zeit, ich komme zurück zur Stunde
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Ich ziehe meine Handschuhe an (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ich habe immer meine Probleme, wenn ich aus einem Problem herauskomme
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Ich gerate in ein anderes (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Ich habe immer meine Werte, immer den Traum von anderswo
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Aber gut, ich bin drin (hey, sechzig)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Ich habe immer Probleme, immer Probleme
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Aber ich habe immer meine Werte (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, immer Probleme, immer Probleme
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Aber ich habe immer meine Werte (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Ich repräsentiere meine Leute, ich repräsentiere meine Verbindungen
J'représente les vrais (salopards)
Ich repräsentiere die Wahren (Schweinehunde)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Ich repräsentiere meine Leute, ich repräsentiere meine Verbindungen
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Ich repräsentiere die Wahren (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Ich komme aus der Te-Stree, Trainingstag, ich habe jeden Tag Probleme
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Ich komme aus dem Parlu (ich komme aus dem Parlu) ich bezahle den Baveux (ich bezahle, ich bezahle)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Ich komme aus der Te-Stree, Trainingstag, ich habe jeden Tag Probleme
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (non)
Ich kenne die Straße (ich kenne, ich kenne) nie Geständnisse (nein)
Même si j'ai mal, j'compte mes ronds, toi t'es con (youwoh)
Auch wenn ich Schmerzen habe, zähle ich meine Runden, du bist dumm (youwoh)
Le million, on le vise dès l'départ malgré les conneries dans la ville (eh-eh-eh)
Die Million, wir zielen von Anfang an darauf ab, trotz der Dummheiten in der Stadt (eh-eh-eh)
Dès l'départ, j'ai fait des conneries dans la ville, j'étais un virus comme à Wuhan
Von Anfang an habe ich Dummheiten in der Stadt gemacht, ich war ein Virus wie in Wuhan
Beaucoup d'dollars dans le cœur et dans le sang
Viele Dollars im Herzen und im Blut
Dans le Coran, je ressens des regrets que je n'peux pas expliquer
Im Koran fühle ich Reue, die ich nicht erklären kann
J'ai la tête dans l'vide, la tête dans l'flou
Ich habe den Kopf im Leeren, den Kopf im Unklaren
La tête dans l'guidon (la tête dans l'guidon)
Den Kopf im Lenker (den Kopf im Lenker)
J'ai la puce dans l'jean remplie d'ients-cli qui meurent pour l'pilon
Ich habe den Chip in der Jeans voller Kunden, die für den Pilon sterben
La bibi, j'ai coupé chez Collette, au deuxième, porte de droite noire, sans sonnette
Die Bibi, ich habe bei Collette geschnitten, im zweiten Stock, schwarze Tür rechts, ohne Klingel
J'ai jamais dit "j't'aime" à ma mère pour être honnête
Ich habe meiner Mutter nie "Ich liebe dich" gesagt, um ehrlich zu sein
Mais dans les actes, j'lui donne comme jamais
Aber in den Taten gebe ich ihr wie nie zuvor
Elle sait qu'sans elle, j'suis cramé
Sie weiß, dass ich ohne sie verbrannt bin
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ich habe immer meine Probleme, wenn ich aus einem Problem herauskomme
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Ich gerate in ein anderes (ich gerate in ein anderes)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Ich gebe ihnen nicht einmal die Zeit, ich komme zurück zur Stunde
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Ich ziehe meine Handschuhe an (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ich habe immer meine Probleme, wenn ich aus einem Problem herauskomme
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Ich gerate in ein anderes (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Ich habe immer meine Werte, immer den Traum von anderswo
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Aber gut, ich bin drin (hey, sechzig)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Ich habe immer Probleme, immer Probleme
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Aber ich habe immer meine Werte (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, immer Probleme, immer Probleme
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Aber ich habe immer meine Werte (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Ich repräsentiere meine Leute, ich repräsentiere meine Verbindungen
J'représente les vrais (salopards)
Ich repräsentiere die Wahren (Schweinehunde)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Ich repräsentiere meine Leute, ich repräsentiere meine Verbindungen
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Ich repräsentiere die Wahren (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Ich komme aus der Te-Stree, Trainingstag, ich habe jeden Tag Probleme
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Ich komme aus dem Parlu (ich komme aus dem Parlu) ich bezahle den Baveux (ich bezahle, ich bezahle)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Ich komme aus der Te-Stree, Trainingstag, ich habe jeden Tag Probleme
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (jamais, jamais)
Ich kenne die Straße (ich kenne, ich kenne) nie Geständnisse (nie, nie)
S.E, TZ
S.E, TZ
S.E, DZ
S.E, DZ
S.E, TZ
S.E, TZ
J'suis dans de sales projets sans péter mon frelon
Sono in brutti progetti senza rompere il mio calabrone
Il sort demain, ça y est (il sort demain, sort demain)
Esce domani, è fatta (esce domani, esce domani)
C'est fini d'encaisser, celui qui vient tester
Basta incassare, chi viene a testare
On va le rafaler (on va le rafaler)
Lo faremo a raffiche (lo faremo a raffiche)
Ma chérie veut des bisous, je sais (je sais)
La mia ragazza vuole baci, lo so (lo so)
Mes galères l'ont toujours blessée (mmh)
I miei problemi l'hanno sempre ferita (mmh)
Elle supporte plus la pression, je l'sens (sens)
Non sopporta più la pressione, lo sento (sento)
Toute seule à la maison
Tutta sola a casa
À six heures, j'suis pas à la baraqua (soixante)
Alle sei, non sono al bar (sessanta)
J'ai toujours la baraqua (han)
Ho sempre fortuna (han)
J'ai tardé et fumé devant l'G La Dalle (sale)
Ho tardato e fumato davanti a G La Dalle (sporco)
L'OPJ n'm'aura pas (hey)
L'OPJ non mi avrà (hey)
RS3 coupé, carbo, noir, j'me la suis récupéré en charbonnant (oh)
RS3 coupé, carbo, nero, l'ho recuperata lavorando duro (oh)
Elle, elle veut le monde, elle, elle veut les followers
Lei, lei vuole il mondo, lei, lei vuole i follower
La go est tombée love en s'abonnant
La ragazza si è innamorata iscrivendosi
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ho sempre i miei problemi, quando esco da un problema
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Entro in un altro (entro in un altro)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Non do nemmeno l'ora, grosso, torno all'ora
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Rimetto i miei guanti (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ho sempre i miei problemi, quando esco da un problema
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Entro in un altro (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Ho sempre i miei valori, sempre il sogno di altrove
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Ma vabbè, ci sono dentro (hey, sessanta)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Ho sempre problemi, sempre problemi
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Ma ho sempre i miei valori (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, sempre problemi, sempre problemi
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Ma ho sempre i miei valori (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Rappresento i miei, rappresento i miei legami
J'représente les vrais (salopards)
Rappresento i veri (bastardi)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Rappresento i miei, rappresento i miei legami
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Rappresento i veri (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Esco dalla te-stree, training day, sono nei guai ogni giorno
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Esco dal parlu (esco dal parlu) pago l'avvocato (pago, pago)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Esco dalla te-stree, training day, sono nei guai ogni giorno
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (non)
Conosco la strada (conosco, conosco) mai confessioni (no)
Même si j'ai mal, j'compte mes ronds, toi t'es con (youwoh)
Anche se ho male, conto i miei soldi, tu sei stupido (youwoh)
Le million, on le vise dès l'départ malgré les conneries dans la ville (eh-eh-eh)
Il milione, lo puntiamo fin dall'inizio nonostante le stupidaggini in città (eh-eh-eh)
Dès l'départ, j'ai fait des conneries dans la ville, j'étais un virus comme à Wuhan
Fin dall'inizio, ho fatto stupidaggini in città, ero un virus come a Wuhan
Beaucoup d'dollars dans le cœur et dans le sang
Molti dollari nel cuore e nel sangue
Dans le Coran, je ressens des regrets que je n'peux pas expliquer
Nel Corano, sento dei rimpianti che non posso spiegare
J'ai la tête dans l'vide, la tête dans l'flou
Ho la testa vuota, la testa confusa
La tête dans l'guidon (la tête dans l'guidon)
La testa nel manubrio (la testa nel manubrio)
J'ai la puce dans l'jean remplie d'ients-cli qui meurent pour l'pilon
Ho il chip nel jeans pieno di clienti che muoiono per il pilone
La bibi, j'ai coupé chez Collette, au deuxième, porte de droite noire, sans sonnette
La bibi, ho tagliato da Collette, al secondo, porta nera a destra, senza campanello
J'ai jamais dit "j't'aime" à ma mère pour être honnête
Non ho mai detto "ti amo" a mia madre per essere onesto
Mais dans les actes, j'lui donne comme jamais
Ma nelle azioni, le do come mai
Elle sait qu'sans elle, j'suis cramé
Sa che senza di lei, sono bruciato
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ho sempre i miei problemi, quando esco da un problema
J'rentre dans une autre (j'rentre dans une autre)
Entro in un altro (entro in un altro)
J'leur donne même pas l'heure, gros, j'reviens t'à l'heure
Non do nemmeno l'ora, grosso, torno all'ora
J'remets mes gants (S.E, DZ)
Rimetto i miei guanti (S.E, DZ)
J'ai toujours mes galères, quand j'sors d'une galère
Ho sempre i miei problemi, quando esco da un problema
J'rentre dans une autre (S.E, DZ)
Entro in un altro (S.E, DZ)
J'ai toujours mes valeurs, toujours l'rêve d'ailleurs
Ho sempre i miei valori, sempre il sogno di altrove
Mais bon, j'suis d'dans (hey, soixante)
Ma vabbè, ci sono dentro (hey, sessanta)
J'ai toujours des galères, toujours des galères
Ho sempre problemi, sempre problemi
Mais j'ai toujours mes valeurs (yessay)
Ma ho sempre i miei valori (yessay)
Eh, toujours des galères, toujours des galères
Eh, sempre problemi, sempre problemi
Mais j'ai toujours mes valeurs (bin-bin-binks)
Ma ho sempre i miei valori (bin-bin-binks)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Rappresento i miei, rappresento i miei legami
J'représente les vrais (salopards)
Rappresento i veri (bastardi)
J'représente les miens, j'représente mes liens
Rappresento i miei, rappresento i miei legami
J'représente les vrais (S.E, DZ)
Rappresento i veri (S.E, DZ)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Esco dalla te-stree, training day, sono nei guai ogni giorno
J'sors du parlu (j'sors du parlu) j'paye le baveux (j'paye, j'paye)
Esco dal parlu (esco dal parlu) pago l'avvocato (pago, pago)
J'sors d'la te-stree, training day, j'suis dans des galères everyday
Esco dalla te-stree, training day, sono nei guai ogni giorno
J'connais la rue (j'connais, j'connais) jamais d'aveux (jamais, jamais)
Conosco la strada (conosco, conosco) mai confessioni (mai, mai)
S.E, TZ
S.E, TZ
S.E, DZ
S.E, DZ
S.E, TZ
S.E, TZ

Curiosités sur la chanson GALÈRES de Moha MMZ

Sur quels albums la chanson “GALÈRES” a-t-elle été lancée par Moha MMZ?
Moha MMZ a lancé la chanson sur les albums “Euphoria” en 2022 et “EUPHORIA” en 2022.
Qui a composé la chanson “GALÈRES” de Moha MMZ?
La chanson “GALÈRES” de Moha MMZ a été composée par Mohamed Lakmale.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Moha MMZ

Autres artistes de Trap