Aaron Butler, Demario Dewayne White Jr., Jeffrey Jones, Jorres Nelson, Rodney Wright
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Charity, I gave it to them people (go, go)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
My pull out game weak (man)
I pluck, I tweak (fuck)
Red and white Supreme ski
Eleven whips, I go Kyrie (go)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
Brr
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Brr, brr, brr (go, go, go)
Flip a nigga street, pussy
Ayy
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
Them folks ain't rockin' with you
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
I keep clutchin' on this Glock
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
Ain't nobody on your block
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
Hit through there with that choppa (that's me)
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
Just got the drop from the lil' ho
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
Ho, this six-hundred worth of drank
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
Charity done gave it to them people (go, go)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(FOREVER ROLLING)
(Hol' up, flexin' on that)
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
C'est pourquoi ça allume ma joie, salope (allez, allez)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Et on a fait des stocks, .223, salope (allez, allez)
Charity, I gave it to them people (go, go)
La charité, je l'ai donné à ces gens (allez, allez)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
Tu fuck avec un orateur certifié (allez, allez)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
T'es pas un gangster, t'es juste saoulé par les putes (taré)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
Comment ça se fait que mon artiste pèse plus que ton C.E.O.? (Brr)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
Putain, comment elle sait que je suis toxique, mais on baise toujours?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
C'est copieux en ce moment, je verse toujours une pinte de V
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
Précieuse Rolex, taille émeraude, je n'ai toujours pas vu de montre comme celle-ci (non)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
Que des blancs, la salope peut pas s'asseoir ici pendant ses règles (règles)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Chemise unie Jane, mais ça coûte une tonne parce que c'est écrit Saint Laurent (coûte)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
Ak47 et mes dollars, les tireurs ont faim, ils se font engloutir (mangent)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
Mec debout, je parlerai de rien de ce que je vois ou vu (chut)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
Vraie weed, des que je la snatch c'est déjà acheté (ça part tout seul)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
Je suis allé chez le bon docteur, son cul et ses seins sont doux (elle a grandi)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
Capote dans ma poche, anxieux, Je l'ai toujours baisée crue
My pull out game weak (man)
Mon jeu de tirage est faible (mec)
I pluck, I tweak (fuck)
Je plume, je peaufine (baise)
Red and white Supreme ski
Ski suprême rouge et blanc
Eleven whips, I go Kyrie (go)
Onze voitures, j'y vais Kyrie (vas-y)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
T'essayes de voler la recette, t'es juste un wannabe Bagg
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
Personnalité bipolaire, c'est pourquoi ça allume ma joie
Brr
Brr
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
C'est pourquoi ça allume ma joie (allez, allez)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Et on a fait des stocks, .223, salope (allez, allez)
Brr, brr, brr (go, go, go)
Brr, brr, brr (allez, allez, allez)
Flip a nigga street, pussy
Descends un négro de la street, salope
Ayy
Ayy
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
Putain, comment t'es devenu célèbre? J'étais un ennemi (ennemi)
Them folks ain't rockin' with you
Ces gens rockent pas avec toi
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
Ils regardent jusqu'à ce que tu coules (non, coulent)
I keep clutchin' on this Glock
J'arrête pas de jouer avec ce Glock
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
Parce que les diamants tombent de ma montre (brr, brr)
Ain't nobody on your block
Y a personne dans ton quartier
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
Parce que je suis celui qui a scopé la goutte
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
Je suis celui qui a toqué à ta porte (ayy, ayy)
Hit through there with that choppa (that's me)
J'ai frappé avec ce AK (c'est moi)
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
Salope, on est pas un hôpital de gang, le négro est béni si il voit un médecin (voit)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
C'est 220 sur le dash, salope, je viens de laisser un hélicoptère
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
C'est une pinte dans cette voiture, vingt bols et quelques Roxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
Ayy, je suis en voiture avec une pute (pute)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
Je suis en voiture avec une salope de négro (salope)
Just got the drop from the lil' ho
Je viens de recevoir le drop de la petite pute
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
Arrête de penses avec ta bite (avec ta bite)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
Versé un plateau de Wocky dans le Fanta, ils pensaient que c'était trish' (boue)
Ho, this six-hundred worth of drank
Salope, six cents balles de codeine
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
Cette merde est plus épaisse que du sable (ayy, boue épaisse)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
Donne leur, je leur ai donné (allez, allez)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
T'as dit que tu savais que je l'avais fait (allez, allez)
Charity done gave it to them people (go, go)
La charité, je l'ai donné à ces gens (allez, allez)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
Tu fuck avec un orateur certifié (allez, allez)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(Read dead, je suis tellement foutu, mec)
(FOREVER ROLLING)
(Forever ROLLING)
(Hol' up, flexin' on that)
(Attends, fléchis là-dessus)
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
É por isso troco minha semi por uma arma automatica, covarde (vá, vá)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
E colocamos cano, 0,223, covarde (vai, vai)
Charity, I gave it to them people (go, go)
Caridade, eu dei para eles (vá, vá)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
Você está fodendo com um alto-falante certificado (vá, vá)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
Não que você supostamente seria um gangsta, mas : (louco)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
Como diabos meu artista é maior do que o seu C.E.o.? (Brr)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
Por que diabos ela sabe que sou tóxico, mas ainda fode comigo?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
É abundante agora, ainda estou derramando em um litro de V
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
Presi' Rolex, corte esmeralda, ainda não vi um relógio como este (não)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
Toda coragem, a vadia não pode sentar aqui na época do mês (ponto final)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Camiseta sem graça, mas é cara porque diz Saint Laurent (custo)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
Armas e meus dólares para cima, atiradores com fome, são devorados (sejam comidos)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
Comediante, não vai falar sobre nada do que eu vejo ou vi (shh)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
Erva verdadeira, assim que eu a agarrei ela já comprou (se já era)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
Fui ao médico certo, sua bunda e seus peitos moles (ela cresceu)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
Camisinha no bolso, ansioso, ainda como ela sem camisinha
My pull out game weak (man)
Meu jogo de retirada é fraco (homem)
I pluck, I tweak (fuck)
Eu arranco, eu ajusto (foda)
Red and white Supreme ski
Esqui vermelho e branco da Supreme
Eleven whips, I go Kyrie (go)
Onze chicotes, eu vou Kyrie (vai)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
Tente roubar a receita, você é apenas um aspirante do Bagg
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
Personalidade bipolar, é por isso que liga minha alegria
Brr
Brr
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
É por isso que liga minha alegria, covarde (vá, vá)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
E colocamos cano, 0,223, covarde (vai, vai)
Brr, brr, brr (go, go, go)
Brr, brr, brr (vai, vai, vai)
Flip a nigga street, pussy
Vire um mano rua, covarde
Ayy
Ayy
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
Agora como diabos você consegue alguma fama? Eu fui um rival (rival)
Them folks ain't rockin' with you
Eles não estão arrasando com você
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
Eles 'tão observando até você cair (não, cair)
I keep clutchin' on this Glock
Eu continuo agarrado a esta Glock
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
Porque essas pedras caindo do meu relógio (brr, brr)
Ain't nobody on your block
Não tem ninguém no seu quarteirão
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
Porque fui eu quem fez o escopo da queda (não, sou eu)
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
Fui eu que bati na sua porta (ayy, ayy)
Hit through there with that choppa (that's me)
Bata ali com aquela arma (sou eu)
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
Vadia, não temos gangue de hospital, mano bendito se for ao médico (olha)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
É 220 no painel, vadia, acabei de deixar um helicóptero
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
É meio litro neste carro, vinte tigelas e um par de Roxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
Ayy, estou deslizando com uma vadiazinha qualquer (vadiazinha)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
Eu 'to deslizando com uma vadia bitch (bitch)
Just got the drop from the lil' ho
Acabei de receber a queda do menino
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
Pare de pensar com seu pau (com seu pau)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
Serviu uma bandeja de Wocky na Fanta, eles pensaram que era xarope falso (lama)
Ho, this six-hundred worth of drank
Vadia, seiscentos é o valor do que você bebeu
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
Esta merda é mais grossa do que grãos (ayy, lama pesada)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
Da pra eles, eu dei pra eles (vai, vai)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
Disse que você sabe que fui eu, dei a eles (vai, vai)
Charity done gave it to them people (go, go)
Caridade deu a essas pessoas (vai, vai)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
Foda-se com um alto-falante certificado (vai, vai)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(Morto vermelho, estou tão maluco, mano)
(FOREVER ROLLING)
(Para SEMPRE ROLANDO)
(Hol' up, flexin' on that)
(Pera ai, ostenta nisso aê)
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
Por eso es que enciendo mi alegría, puto (vamos, vamos)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Y les pusimos culatas de retroceso, .223, puto (vamos, vamos)
Charity, I gave it to them people (go, go)
Caridad, se la doy a la gente (vamos, vamos)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
Estás jodiendo con un orador certificado (vamos, vamos)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
No se supone que seas gánster, pero resentido por esa puta (de locos)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
¿Cómo cojones es mi artista más grande que tu C.E.o.? (brr)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
¿Por qué demonios ella sabe que soy tóxico, pero aún así jode conmigo?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
Es abundante en este momento, todavía me estoy sirviendo una pinta de V
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
Rolex de presidente, corte de esmeralda, aún no he visto un reloj como este (no)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
Todas las prendas blancas, ninguna perra se puede sentar aquí en su día del mes (periodo)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Camiseta de Plain Jane, pero es cara porque dice Saint Laurent (costo)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
Metralletas y mis dólares aquí, los tiradores con hambre, serás engullido (serás comido)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
Un chico que resalta, no voy a hablar nada de lo que veo o vi (shh)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
Hierba de verdad, en cuanto la arrebato ya la han comprado (se ha ido)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
Fui al doctor correcto, su culo y sus tetas están suaves (ha crecido)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
Un condón en mi bolsillo, ansioso, aún así me la tiré sin protección
My pull out game weak (man)
Mi juego de salir es débil (hombre)
I pluck, I tweak (fuck)
Yo arranco, yo retoco (mierda)
Red and white Supreme ski
Esquí rojo y blanco Supreme
Eleven whips, I go Kyrie (go)
Once carros, a lo Kyrie (vamos)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
Tratan de robarme la receta, solo eres un Bagg imitador
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
Personalidad bipolar, por eso es que enciendo mi alegría
Brr
Brr
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
Por eso es que enciendo mi alegría, puto (vamos, vamos)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Y les pusimos culatas de retroceso, .223, puto (vamos, vamos)
Brr, brr, brr (go, go, go)
Brr, brr, brr (vamos, vamos, vamos)
Flip a nigga street, pussy
Le doy la vuelta a un negro de la calle, puto
Ayy
Ey
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
Ahora, ¿cómo cojones tienes fama? He sido un enemigo (enemigo)
Them folks ain't rockin' with you
A mis socios no les agradas
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
Ellos miran hasta que te caigas (no, te caigas)
I keep clutchin' on this Glock
Yo sigo agarrando esta Glock
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
Porque estas rocas sobresalen de mi reloj (brr, brr)
Ain't nobody on your block
No hay nadie en tu barrio
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
Porque soy el que revisé los suministros (no, ese soy yo)
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
Soy el que tocó a tu puerta (ey, ey)
Hit through there with that choppa (that's me)
La atravesé con el rifle (ese soy yo)
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
Perra, no somos la pandilla del hospital, este negro está bendecido si llega a ver a un doctor (ver)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
Son 220 en la carrera, perra, me acabo de bajar del helicóptero
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
Es una pinta en este carro, veinte tazones, y un par de Roxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
Ey, me deslizo con un putita (putita)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
Ando saliendo con la perra de un negro (perra)
Just got the drop from the lil' ho
Acabo de recibir los suministros de la putita
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
Deja de pensar con tu verga (con tu verga)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
Eché un chorro de Wocky en la Fanta, pensaron que estaba limpio (barro)
Ho, this six-hundred worth of drank
Puta, esos seiscientos se merecen un trago
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
Esta mierda es más espesa que el puré (ey, barro pesado)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
Por eso es que enciendo mi alegría, puto (vamos, vamos)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
Y les pusimos culatas de retroceso, .223, puto (vamos, vamos)
Charity done gave it to them people (go, go)
Caridad, se la doy a la gente (vamos, vamos)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
Estás jodiendo con un orador certificado (vamos, vamos)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(Red Dead, estoy tan emocionado, bro)
(FOREVER ROLLING)
(FOREVER ROLLING)
(Hol' up, flexin' on that)
(Aguanta, especulando con eso)
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
Deshalb wechselt es zu meinen Freunden, Pussy (geh, geh)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Und wir füllen sie aus mit 'ner .223 Remington, Pussy (geh, geh)
Charity, I gave it to them people (go, go)
Nächstenliebe, ich habe es den Leuten gegeben (geh, geh)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
Du legst dich mit einem zertifizierten Sprecher an (geh, geh)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
Du sollst kein Gangster sein, aber sauer wegen der Hoe (verrückt)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
Wieso zum Teufel ist mein Künstler größer als dein C.E.O.? (Brr)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
Warum zur Hölle weiß sie, dass ich giftig bin, aber legt sich trotzdem mit mir an?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
Es ist gerade reichlich vorhanden, ich gieße noch ein Pint V ein
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
President-Rolex, Smaragdschliff, habe noch keine Uhr wie diese gesehen (nope)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
Alles weiß, die Schlampe kann nicht hier sitzen, wenn sie ihre Tage hat (Periode)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Einfaches Hemd, aber kostet ein Bündel, weil Saint Laurent draufsteht (kostet)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
Meine Schützen und mein Geld bereit, Schützen hungrig, werden verschlungen (wirst gefressen)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
Stehaufmännchen, will sich zu nichts äußern, was ich sehe oder gesehen habe (shh)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
Echtes Gras, sobald ich es schnappe, ist es schon gekauft (es ist weg)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
Ging zum richtigen Arzt, ihr Hintern und ihre Titten weich (sie gewachsen)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
Kondom in der Tasche, ängstlich, ich habe sie trotzdem ohne gefickt
My pull out game weak (man)
Bin schlecht darin, kurz davor rauszuziehen (Mann)
I pluck, I tweak (fuck)
Ich zupfe, ich zwicke (fuck)
Red and white Supreme ski
Rot-weiße Supreme-Skimaske
Eleven whips, I go Kyrie (go)
Elf Autos, mach' auf Kyrie (geh)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
Du versuchst, das Rezept zu stehlen, du bist nur ein Möchtegern
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
Bipolare Persönlichkeit, deshalb wechselt es zu meinen Freunden
Brr
Brr
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
Deshalb wechselt es zu meinen Freunden, Pussy (geh, geh)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
Und wir füllen sie aus mit 'ner .223 Remington, Pussy (geh, geh)
Brr, brr, brr (go, go, go)
Brr, brr, brr (geh, geh, geh)
Flip a nigga street, pussy
Mach Profit auf der Straße, Pussy
Ayy
Ayy
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
Nun, wie zum Teufel bekommst du Fame? Ich war ein Gegner (Gegner)
Them folks ain't rockin' with you
Die Leute rocken nicht mit dir
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
Sie beobachten, bis du fallen gelassen wirst (nope, werd fallen gelassen)
I keep clutchin' on this Glock
Ich klammere mich weiter an diese Glock
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
Denn diese Steine ploppen aus meiner Uhr (brr, brr)
Ain't nobody on your block
Keiner in deinem Block
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
Denn ich bin derjenige, der die Karre erkundet hat (nope, das bin ich)
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
Ich bin derjenige, der an deiner Tür geklopft hat (ayy, ayy)
Hit through there with that choppa (that's me)
Ich bin dort mit dem Schützen (das bin ich) durchgekommen
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
Bitch, wir sind keine Krankenhaus-Gang, Nigga ist gesegnet, wenn er 'nen Arzt sehen (sieh)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
Es ist 220 auf dem Armaturenbrett, Schlampe, ich bin aus 'nem Hubschrauber gestiegen
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
Es ist ein Pint in diesem Auto, zwanzig Schalen und ein paar Roxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
Ayy, fahr' umher mit 'ner Nutte (Nutte)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
Fahr' umher mit 'ner Bitch (Bitch)
Just got the drop from the lil' ho
Habe gerade das Auto von der kleinen Nutte bekommen
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
Hör auf, mit deinem Schwanz zu denken (mit deinem Schwanz)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
Schüttete ein Tablett mit Wocky in die Fanta, sie dachten, es sei Dreck (Schlamm)
Ho, this six-hundred worth of drank
Hoe, das ist 'n Getränk im Wert von sechshundert Dollar
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
Das Zeug ist dicker als Grütze (ayy, krasser Schlamm)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
Gib's ihnen, ich hab's ihnen gegeben (geh, geh)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
Sagte, du weißt, dass ich es war, ich habe es ihnen gegeben (geh, geh)
Charity done gave it to them people (go, go)
Nächstenliebe, ch habe es den Leuten gegeben (geh, geh)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
Legst dich mit einem zertifizierten Sprecher an (geh, geh)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(Red dead, ich bin so verdammt unterhaltsam, Bruder)
(FOREVER ROLLING)
(FOREVER ROLLING)
(Hol' up, flexin' on that)
(Moment, ich flex' dafür)
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
Ecco perché si accende la mia gioia, figa (vai, vai)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
E ci mettiamo il bump stock, . 223, figa (vai, vai)
Charity, I gave it to them people (go, go)
Carità, l'ho data ale persone (vai, vai)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
Stai scopando con uno speaker certificato (vai, vai)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
Non hai finto di essere un gangsta, ma salato sulla puttana (pazza)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
Come cazzo fa il mio artista più grande del tuo amministratore delegato? (Brr)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
Perché diavolo sa che sono tossico, ma continua a fottermi?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
È abbondante in questo momento, sto ancora versando su una pinta di V
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
Presi' Rolex, taglio smeraldo, ancora non si è visto un orologio come questo (no)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
Tutte le budella bianche, la cagna non può sedersi qui in quel periodo del mese (punto)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Camicia di Jane, ma è una pila perché dice Saint Laurent (costo)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
Fucili e i miei dollari in su, tiratori affamati, farsi divorare (essere mangiati)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
In piedi ragazzo, non parlerò di nulla che vedo o ho visto (shh)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
Vera erba, appena la strappo è già comprata (non c'è più)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
È andata dal medico giusto, il suo sedere e le sue tette morbide (è cresciuta)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
Preservativo in tasca, ansioso, l'ho ancora scopata cruda
My pull out game weak (man)
Il mio tirare fuori gioco è debole (amico)
I pluck, I tweak (fuck)
Io spenno, io pizzico (cazzo)
Red and white Supreme ski
Sci Supreme bianco e rosso
Eleven whips, I go Kyrie (go)
Undici fruste, vado Kyrie (vai)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
Cerco di rubare la ricetta, è solo un aspirante Bagg
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
La personalità bipolare, ecco perché accende la mia gioia
Brr
Brr
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
Ecco perché si accende la mia gioia, figa (vai, vai)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
E ci mettiamo il bump stock, . 223, figa (vai, vai)
Brr, brr, brr (go, go, go)
Brr, brr, brr (vai, vai, vai)
Flip a nigga street, pussy
Gira la strada di un tizio, figa
Ayy
Ayy
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
Ora come cazzo si ottiene un po' di fama? Sono stato un nemico (nemico)
Them folks ain't rockin' with you
Quelli non ballano con te
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
Ti guardano finché non vieni fatto cadere (no, vieni fatto cadere)
I keep clutchin' on this Glock
Continuo ad aggrapparmi a questa Glock
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
Perché queste rocce spuntano fuori dal mio orologio (brr, brr)
Ain't nobody on your block
Non c'è nessuno nel tuo quartiere
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
Perché sono io che ho controllato la goccia (no, sono io)
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
Sono quello che ha bussato alla tua porta (ayy, ayy)
Hit through there with that choppa (that's me)
Colpisci da quella parte con quel fucile (sono io)
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
Cagna, non siamo una gang da ospedale, benedetto se vede un medico (vedi)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
Sono 220 sul cruscotto, stronza, ho appena lasciato un elicottero
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
C'è una pinta in questa macchina, venti ciotole e un paio di Roxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
Ayy, sto scivolando con una puttana (puttana)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
Sto scivolando con un tipo cagna (cagna)
Just got the drop from the lil' ho
Ho appena ricevuto la consegna dalla puttanella
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
Smettila di pensare con il tuo cazzo (con il tuo cazzo)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
Versato un vassoio di Wocky nella Fanta, hanno pensato che fosse trish' (fango)
Ho, this six-hundred worth of drank
Puttana, questo seicento di bevute
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
Questa merda più spessa di grane (ayy, fango pesante)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
Daglielo, gliel'ho dato (vai, vai)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
Ha detto che sai che l'ho fatto, l'ho dato a loro (vai, vai)
Charity done gave it to them people (go, go)
Carità, l'ho data ale persone (vai, vai)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
Stai scopando con uno speaker certificato (vai, vai)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(Rosso morto, sono così fottutamente sballato, fratello)
(FOREVER ROLLING)
(SEMPRE IN MOVIMENTO)
(Hol' up, flexin' on that)
(Aspetta, sto flexando)
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
だからそれが俺の喜びを切り替える、プッシー (行け行け)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
俺たちは深くまで入れる .223の銃、プッシー (行け行け)
Charity, I gave it to them people (go, go)
チャリティー、俺は人びとにそれを与えた (行け行け)
You fuckin' with a certified speaker (go, go)
お前は資格付きの演説家とヤってる (行け行け)
Not you 'posed to be gangsta, but salty 'bout the ho (crazy)
お前はギャングスターになる予定じゃなかった、だけどお前の女はしょっぱいな (狂ってる)
How the fuck my artist bigger than your C.E.O.? (Brr)
どうして俺のアーティストがお前のC.E.O.よりもデカいんだ? (ブルル)
Why the hell she know I'm toxic, but still fuck with me?
一体なんで俺に中毒性があるって彼女は知ってて、それでも俺とヤるんだ?
It's plentiful right now, I'm still pouring on a pint of V
今は有り余るほど、俺は今でもVをパイントで注いでる
Presi' Rolex, emerald cut, still ain't seen a watch like this joint (nope)
Rolexプレジデント、エメラルドカット、このジョイントみたいな腕時計はいまだ見たことがない (ない)
All white guts, bitch can't sit in here on her time of the month (period)
白い奴、ビッチは月のものが来てる間はここに座れない (生理)
Plain Jane shirt, but it's a stack 'cause it say Saint Laurent (cost)
Plain Janeのシャツ、だけど挟まってる、Saint Laurentらしいからな (コスト)
Choppas and my dollars up, shooters hungry, get gobbled up (get ate)
銃と俺の金は上がってる、撃つ奴はハングリー、丸のみに去れるぜ (食われた)
Stand-up guy, won't speak on nothing that I see or saw (shh)
コメディアンの男、俺が見るものや見たものについて何も話さない (シー)
Real weed, soon as I snatch it it's already bought (it's gone)
本物のマリワナ、俺がひったくればすぐ、もうそれは既に購入済み (もうない)
Went to the right doctor, her booty and her titties soft (she grown)
正しい医者へ行った、彼女の胸と乳首は柔らかい (彼女は成長した)
Condom in my pocket, anxious, I still fucked her raw
俺のポケットにはコンドーム、心配なんだ、俺は今も彼女と生でヤってる
My pull out game weak (man)
俺が引き抜いたゲームは弱い (おい)
I pluck, I tweak (fuck)
引っ張ってひねる (クソ)
Red and white Supreme ski
赤と白のSupreme ski
Eleven whips, I go Kyrie (go)
11台の車、俺はKyrieの元へ行く (行く)
Tryna steal the recipe, you just a Bagg wannabe
レシピを盗もうとしてる、お前はただのBaggになりたい奴
Bipolar personality, that's why it's switches on my glee
躁鬱の人格、だからそれが俺の喜びを切り替える
Brr
ブルル
That's why it switches on my glee, pussy (go, go)
だからそれが俺の喜びを切り替える、プッシー (行け行け)
And we put bump stock, .223, pussy (go, go)
俺たちは深くまで入れる .223の銃、プッシー (行け行け)
Brr, brr, brr (go, go, go)
ブルル、ブルル、ブルル (行け行け行け)
Flip a nigga street, pussy
奴にストリートで稼がせる、プッシー
Ayy
Ayy
Now how the fuck you get some fame? I been a opp (opp)
一体どうしてお前が名誉を手に入れたんだ? 俺はずっと敵対してた (敵対)
Them folks ain't rockin' with you
あいつらはお前とはロックしてない
They watchin' 'til you get dropped (nope, get dropped)
奴らはお前が落ちるまで見てる (いや、落ちる)
I keep clutchin' on this Glock
俺はこのGlockを握り続けてる
'Cause these rocks poppin' out my watch (brr, brr)
俺の腕時計からこの石がはじけ飛んでくるからな (ブルル、ブルル)
Ain't nobody on your block
お前の周りの誰も
'Cause I'm the one who scoped the drop (nope, that's me)
何故なら俺こそがその落下を確認した一人だから (いや、俺だ)
I'm the one that knocked up on your door (ayy, ayy)
俺がお前のドアをノックした張本人 (ayy, ayy)
Hit through there with that choppa (that's me)
あの銃でそこを撃ち抜いた (俺だ)
Bitch, we no hospital gang, nigga blessed if he see a doctor (see)
ビッチ、俺たちは病院のギャングじゃない、もし奴が医者に診てもらえたら恵まれてるぜ (見ろよ)
It's 220 on the dash, bitch, I just left a helicopter
ダッシュボードには220、ビッチ、ヘリコプターで出発したところ
It's a pint up in this car, twenty bowls, and a couple Roxies
この車の中にピントを合わせてる、20のマリワナ、いくつかのRoxies
Ayy, I'm slidin' with a thotty (thotty)
Ayy イケてる女と乗り回してる (イケてる女)
I'm slidin' with a nigga bitch (bitch)
奴のビッチと乗り回してる (ビッチ)
Just got the drop from the lil' ho
あのアバズレからドラッグをもらった
Stop thinkin' with your dick (with ya dick)
お前のアソコのことを考えるのは止めろ (お前のアソコ)
Poured a tray of Wocky in the Fanta, they thought it was trish' (mud)
ファンタにWockyのトレイを注いだ、奴らはそれがヤバいと思ったんだ (濃い)
Ho, this six-hundred worth of drank
なぁ、この600ドルの価値のある酔っ払い
This shit thicker than grits (ayy, heavy mud)
こいつはグリッツよりも分厚いぜ (ayy ヘビーな濃さ)
Give it to 'em, I gave it to 'em (go, go)
あいつらにやれよ、俺はあいつらにやったぜ (行け行け)
Said you know I did it, I gave it to 'em (go, go)
俺がやったってわかってるだろ、俺はあいつらにやった (行け行け)
Charity done gave it to them people (go, go)
チャリティーだ、人びとに与えたんだ (行け行け)
Fuckin' with a certified speaker (go, go)
資格付きの演説家とヤってる (行け行け)
(Red dead, I'm so fuckin' bumpin', bro)
(レッドは死んだ、俺は超イケてるぜ、なぁ)
(FOREVER ROLLING)
(FOREVER ROLLING)
(Hol' up, flexin' on that)
(待てよ、そいつを見せびらかしてる)