Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles pique avançado, avançado
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Mesmo que eu não tenha bens
Eu só me sinto bem quando tô com você
Deixa eu te levar além
De Mercedes-Benz ou de BRT
De óculos Kurt Cobain
Cabelo curto e um baby doll da Givanchy
Onde você 'tá, meu bem
Garota eu vim de trem aqui só pra te ver
Tu sabe que eu não volto aqui amanhã
Mas se tu quiser eu fico até de manhã
Pra levar na cama seu café da manhã
Suquinho de maçã, bolo e croissant
Eu faço bem do jeito que você quer
Tu tem tudo que eu gosto numa mulher
É por isso que eu digo que tô afim
De te ter pra mim, então diz qual é
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Se lá na tua a cama gente 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Linda, então me tira pra dança
Chegando em casa a noite é nossa e nós não cansa
E ela para, olha, me encara, viu que eu sou
Um cara pra aliança, talvez
Vem vamo curtir esse momento lindo
Tu já 'tá aí embaixo, calma que eu 'to indo
E ela disse que tava calma, mas não achava graça da minha palhaçada
Então me diz porque que 'cê 'tá rindo?
Agora eu te peguei no flagra, ou melhor, de jeito
Essa chama não apaga
E eu sou sujeito, ou melhor, suspeito
Pra falar dela divida 'tá paga
Nega então, deixa eu ser teu namorado
Seu porteiro já acha até que eu sou morador
Já nem me recebe mais, mau humorado
L7 que 'tá subindo, demorou
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Qu'est-ce qui te manque pour me laisser être ton petit ami, petit ami
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles pique avançado, avançado
Si dans ton lit on est déjà à ce stade avancé, avancé
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Qu'est-ce qui te manque pour me laisser être ton petit ami, petit ami
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Emmène-moi danser sur cette piste, notre vie est notre scène
Mesmo que eu não tenha bens
Même si je n'ai pas de biens
Eu só me sinto bem quando tô com você
Je ne me sens bien que quand je suis avec toi
Deixa eu te levar além
Laisse-moi t'emmener plus loin
De Mercedes-Benz ou de BRT
En Mercedes-Benz ou en BRT
De óculos Kurt Cobain
Avec des lunettes Kurt Cobain
Cabelo curto e um baby doll da Givanchy
Cheveux courts et une nuisette de Givanchy
Onde você 'tá, meu bem
Où es-tu, mon amour
Garota eu vim de trem aqui só pra te ver
Fille, je suis venu en train ici juste pour te voir
Tu sabe que eu não volto aqui amanhã
Tu sais que je ne reviendrai pas ici demain
Mas se tu quiser eu fico até de manhã
Mais si tu veux, je reste jusqu'au matin
Pra levar na cama seu café da manhã
Pour t'apporter ton petit déjeuner au lit
Suquinho de maçã, bolo e croissant
Jus de pomme, gâteau et croissant
Eu faço bem do jeito que você quer
Je le fais bien comme tu le veux
Tu tem tudo que eu gosto numa mulher
Tu as tout ce que j'aime chez une femme
É por isso que eu digo que tô afim
C'est pourquoi je dis que je suis intéressé
De te ter pra mim, então diz qual é
Pour t'avoir pour moi, alors dis-moi ce que c'est
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Qu'est-ce qui te manque pour me laisser être ton petit ami, petit ami
Se lá na tua a cama gente 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Si dans ton lit on est déjà à ce stade plus compliqué, plus compliqué
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Qu'est-ce qui te manque pour me laisser être ton petit ami, petit ami
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Emmène-moi danser sur cette piste, notre vie est notre scène
Linda, então me tira pra dança
Belle, alors emmène-moi danser
Chegando em casa a noite é nossa e nós não cansa
En rentrant à la maison la nuit est à nous et nous ne sommes pas fatigués
E ela para, olha, me encara, viu que eu sou
Et elle s'arrête, regarde, me regarde, a vu que je suis
Um cara pra aliança, talvez
Un homme pour l'alliance, peut-être
Vem vamo curtir esse momento lindo
Viens, profitons de ce moment magnifique
Tu já 'tá aí embaixo, calma que eu 'to indo
Tu es déjà là en bas, calme, je suis en train de venir
E ela disse que tava calma, mas não achava graça da minha palhaçada
Et elle a dit qu'elle était calme, mais elle ne trouvait pas drôle ma plaisanterie
Então me diz porque que 'cê 'tá rindo?
Alors dis-moi pourquoi tu ris?
Agora eu te peguei no flagra, ou melhor, de jeito
Maintenant je t'ai attrapé sur le fait, ou plutôt, de manière
Essa chama não apaga
Cette flamme ne s'éteint pas
E eu sou sujeito, ou melhor, suspeito
Et je suis un sujet, ou plutôt, un suspect
Pra falar dela divida 'tá paga
Pour parler d'elle, la dette est payée
Nega então, deixa eu ser teu namorado
Alors, laisse-moi être ton petit ami
Seu porteiro já acha até que eu sou morador
Ton portier pense même que je suis un résident
Já nem me recebe mais, mau humorado
Il ne me reçoit plus, de mauvaise humeur
L7 que 'tá subindo, demorou
L7 qui monte, ça a pris du temps
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Qu'est-ce qui te manque pour me laisser être ton petit ami, petit ami
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Si dans ton lit on est déjà à ce stade plus compliqué, plus compliqué
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Qu'est-ce qui te manque pour me laisser être ton petit ami, petit ami
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Emmène-moi danser sur cette piste, notre vie est notre scène
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
What's missing for you to let me be your boyfriend, boyfriend
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles pique avançado, avançado
If in your bed we're already at that advanced pace, advanced
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
What's missing for you to let me be your boyfriend, boyfriend
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Take me out to dance on this track, our life is our stage
Mesmo que eu não tenha bens
Even if I don't have possessions
Eu só me sinto bem quando tô com você
I only feel good when I'm with you
Deixa eu te levar além
Let me take you beyond
De Mercedes-Benz ou de BRT
In a Mercedes-Benz or a BRT
De óculos Kurt Cobain
With Kurt Cobain glasses
Cabelo curto e um baby doll da Givanchy
Short hair and a Givenchy baby doll
Onde você 'tá, meu bem
Where are you, my love
Garota eu vim de trem aqui só pra te ver
Girl, I came by train here just to see you
Tu sabe que eu não volto aqui amanhã
You know I won't be back here tomorrow
Mas se tu quiser eu fico até de manhã
But if you want I can stay until morning
Pra levar na cama seu café da manhã
To bring you breakfast in bed
Suquinho de maçã, bolo e croissant
Apple juice, cake and croissant
Eu faço bem do jeito que você quer
I do it well the way you want
Tu tem tudo que eu gosto numa mulher
You have everything I like in a woman
É por isso que eu digo que tô afim
That's why I say I'm into you
De te ter pra mim, então diz qual é
To have you for me, so tell me what it is
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
What's missing for you to let me be your boyfriend, boyfriend
Se lá na tua a cama gente 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
If in your bed we're already at those more complicated paces, more complicated paces
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
What's missing for you to let me be your boyfriend, boyfriend
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Take me out to dance on this track, our life is our stage
Linda, então me tira pra dança
Beautiful, then take me out to dance
Chegando em casa a noite é nossa e nós não cansa
Arriving home the night is ours and we don't get tired
E ela para, olha, me encara, viu que eu sou
And she stops, looks, stares at me, saw that I am
Um cara pra aliança, talvez
A guy for a commitment, maybe
Vem vamo curtir esse momento lindo
Come let's enjoy this beautiful moment
Tu já 'tá aí embaixo, calma que eu 'to indo
You're already down there, calm down I'm coming
E ela disse que tava calma, mas não achava graça da minha palhaçada
And she said she was calm, but didn't find my clowning funny
Então me diz porque que 'cê 'tá rindo?
So tell me why are you laughing?
Agora eu te peguei no flagra, ou melhor, de jeito
Now I caught you in the act, or rather, in the right way
Essa chama não apaga
This flame doesn't go out
E eu sou sujeito, ou melhor, suspeito
And I am the subject, or rather, the suspect
Pra falar dela divida 'tá paga
To say her debt is paid
Nega então, deixa eu ser teu namorado
Babe then, let me be your boyfriend
Seu porteiro já acha até que eu sou morador
Your doorman already thinks I'm a resident
Já nem me recebe mais, mau humorado
He doesn't even greet me anymore, in a bad mood
L7 que 'tá subindo, demorou
L7 that's going up, it took a while
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
What's missing for you to let me be your boyfriend, boyfriend
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
If in your bed we're already at those more complicated paces, more complicated paces
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
What's missing for you to let me be your boyfriend, boyfriend
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Take me out to dance on this track, our life is our stage
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
¿Qué es lo que falta para que me dejes ser tu novio, novio?
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles pique avançado, avançado
Si en tu cama ya estamos en ese ritmo avanzado, avanzado
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
¿Qué es lo que falta para que me dejes ser tu novio, novio?
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Sácame a bailar en esta pista, nuestra vida es nuestro escenario
Mesmo que eu não tenha bens
Aunque no tenga bienes
Eu só me sinto bem quando tô com você
Solo me siento bien cuando estoy contigo
Deixa eu te levar além
Déjame llevarte más allá
De Mercedes-Benz ou de BRT
De Mercedes-Benz o de BRT
De óculos Kurt Cobain
Con gafas Kurt Cobain
Cabelo curto e um baby doll da Givanchy
Cabello corto y un baby doll de Givenchy
Onde você 'tá, meu bem
¿Dónde estás, mi bien?
Garota eu vim de trem aqui só pra te ver
Chica, he venido en tren aquí solo para verte
Tu sabe que eu não volto aqui amanhã
Sabes que no volveré aquí mañana
Mas se tu quiser eu fico até de manhã
Pero si quieres, me quedo hasta la mañana
Pra levar na cama seu café da manhã
Para llevarte en la cama tu desayuno
Suquinho de maçã, bolo e croissant
Jugo de manzana, pastel y croissant
Eu faço bem do jeito que você quer
Lo hago bien de la manera que quieres
Tu tem tudo que eu gosto numa mulher
Tienes todo lo que me gusta en una mujer
É por isso que eu digo que tô afim
Es por eso que digo que estoy interesado
De te ter pra mim, então diz qual é
En tenerte para mí, entonces dime cuál es
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
¿Qué es lo que falta para que me dejes ser tu novio, novio?
Se lá na tua a cama gente 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Si en tu cama ya estamos en esos ritmos más complicados, ritmos más complicados
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
¿Qué es lo que falta para que me dejes ser tu novio, novio?
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Sácame a bailar en esta pista, nuestra vida es nuestro escenario
Linda, então me tira pra dança
Hermosa, entonces sácame a bailar
Chegando em casa a noite é nossa e nós não cansa
Llegando a casa la noche es nuestra y no nos cansamos
E ela para, olha, me encara, viu que eu sou
Y ella se detiene, mira, me mira, vio que soy
Um cara pra aliança, talvez
Un hombre para el compromiso, tal vez
Vem vamo curtir esse momento lindo
Ven, vamos a disfrutar de este hermoso momento
Tu já 'tá aí embaixo, calma que eu 'to indo
Ya estás ahí abajo, tranquila que estoy yendo
E ela disse que tava calma, mas não achava graça da minha palhaçada
Y ella dijo que estaba tranquila, pero no encontraba gracioso mi payasada
Então me diz porque que 'cê 'tá rindo?
Entonces dime, ¿por qué te estás riendo?
Agora eu te peguei no flagra, ou melhor, de jeito
Ahora te atrapé en el acto, o mejor dicho, de la manera correcta
Essa chama não apaga
Esta llama no se apaga
E eu sou sujeito, ou melhor, suspeito
Y yo soy el sujeto, o mejor dicho, el sospechoso
Pra falar dela divida 'tá paga
Para hablar de ella, la deuda está pagada
Nega então, deixa eu ser teu namorado
Entonces, déjame ser tu novio
Seu porteiro já acha até que eu sou morador
Tu portero ya piensa que incluso soy un residente
Já nem me recebe mais, mau humorado
Ya ni me recibe más, de mal humor
L7 que 'tá subindo, demorou
L7 que está subiendo, tardó
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
¿Qué es lo que falta para que me dejes ser tu novio, novio?
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Si en tu cama ya estamos en esos ritmos más complicados, ritmos más complicados
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
¿Qué es lo que falta para que me dejes ser tu novio, novio?
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Sácame a bailar en esta pista, nuestra vida es nuestro escenario
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Was fehlt dir noch, damit ich dein Freund sein kann, Freund?
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles pique avançado, avançado
Wenn wir in deinem Bett schon so weit sind, so weit
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Was fehlt dir noch, damit ich dein Freund sein kann, Freund?
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Nimm mich mit zum Tanzen auf dieser Tanzfläche, unser Leben ist unsere Bühne
Mesmo que eu não tenha bens
Auch wenn ich keine Besitztümer habe
Eu só me sinto bem quando tô com você
Ich fühle mich nur gut, wenn ich bei dir bin
Deixa eu te levar além
Lass mich dich weiter bringen
De Mercedes-Benz ou de BRT
Mit einem Mercedes-Benz oder einem BRT
De óculos Kurt Cobain
Mit Kurt Cobain Brille
Cabelo curto e um baby doll da Givanchy
Kurze Haare und ein Babydoll von Givenchy
Onde você 'tá, meu bem
Wo bist du, mein Schatz
Garota eu vim de trem aqui só pra te ver
Mädchen, ich bin mit dem Zug hierher gekommen, nur um dich zu sehen
Tu sabe que eu não volto aqui amanhã
Du weißt, dass ich morgen nicht hierher zurückkomme
Mas se tu quiser eu fico até de manhã
Aber wenn du willst, bleibe ich bis zum Morgen
Pra levar na cama seu café da manhã
Um dir dein Frühstück im Bett zu bringen
Suquinho de maçã, bolo e croissant
Apfelsaft, Kuchen und Croissant
Eu faço bem do jeito que você quer
Ich mache es so, wie du es willst
Tu tem tudo que eu gosto numa mulher
Du hast alles, was ich an einer Frau mag
É por isso que eu digo que tô afim
Deshalb sage ich, dass ich auf dich stehe
De te ter pra mim, então diz qual é
Ich will dich für mich, also sag mir, was los ist
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Was fehlt dir noch, damit ich dein Freund sein kann, Freund?
Se lá na tua a cama gente 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Wenn wir in deinem Bett schon so weit sind, so weit
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Was fehlt dir noch, damit ich dein Freund sein kann, Freund?
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Nimm mich mit zum Tanzen auf dieser Tanzfläche, unser Leben ist unsere Bühne
Linda, então me tira pra dança
Schön, dann nimm mich mit zum Tanzen
Chegando em casa a noite é nossa e nós não cansa
Wenn wir nach Hause kommen, gehört die Nacht uns und wir werden nicht müde
E ela para, olha, me encara, viu que eu sou
Und sie hält an, schaut, sieht mich an, sieht, dass ich
Um cara pra aliança, talvez
Ein Mann für eine Beziehung bin, vielleicht
Vem vamo curtir esse momento lindo
Komm, lass uns diesen wunderschönen Moment genießen
Tu já 'tá aí embaixo, calma que eu 'to indo
Du bist schon unten, beruhige dich, ich komme
E ela disse que tava calma, mas não achava graça da minha palhaçada
Und sie sagte, sie sei ruhig, fand aber meinen Unsinn nicht lustig
Então me diz porque que 'cê 'tá rindo?
Also sag mir, warum lachst du?
Agora eu te peguei no flagra, ou melhor, de jeito
Jetzt habe ich dich erwischt, oder besser gesagt, auf frischer Tat
Essa chama não apaga
Diese Flamme erlischt nicht
E eu sou sujeito, ou melhor, suspeito
Und ich bin der Täter, oder besser gesagt, der Verdächtige
Pra falar dela divida 'tá paga
Um von ihr zu sprechen, die Schuld ist bezahlt
Nega então, deixa eu ser teu namorado
Also, lass mich dein Freund sein
Seu porteiro já acha até que eu sou morador
Dein Portier denkt schon, dass ich ein Bewohner bin
Já nem me recebe mais, mau humorado
Er empfängt mich nicht mehr, ist schlecht gelaunt
L7 que 'tá subindo, demorou
L7, der aufsteigt, hat lange gedauert
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Was fehlt dir noch, damit ich dein Freund sein kann, Freund?
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Wenn wir in deinem Bett schon so weit sind, so weit
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Was fehlt dir noch, damit ich dein Freund sein kann, Freund?
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Nimm mich mit zum Tanzen auf dieser Tanzfläche, unser Leben ist unsere Bühne
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Cosa manca per farti diventare il tuo ragazzo, ragazzo
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles pique avançado, avançado
Se già nel tuo letto siamo a un livello avanzato, avanzato
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Cosa manca per farti diventare il tuo ragazzo, ragazzo
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Portami a ballare su questa pista, la nostra vita è il nostro palcoscenico
Mesmo que eu não tenha bens
Anche se non ho beni
Eu só me sinto bem quando tô com você
Mi sento bene solo quando sto con te
Deixa eu te levar além
Lascia che ti porti oltre
De Mercedes-Benz ou de BRT
In Mercedes-Benz o in BRT
De óculos Kurt Cobain
Con occhiali Kurt Cobain
Cabelo curto e um baby doll da Givanchy
Capelli corti e un baby doll di Givenchy
Onde você 'tá, meu bem
Dove sei, amore mio
Garota eu vim de trem aqui só pra te ver
Ragazza, sono venuto qui in treno solo per vederti
Tu sabe que eu não volto aqui amanhã
Sai che non tornerò qui domani
Mas se tu quiser eu fico até de manhã
Ma se vuoi posso restare fino al mattino
Pra levar na cama seu café da manhã
Per portarti a letto la tua colazione
Suquinho de maçã, bolo e croissant
Succo di mela, torta e croissant
Eu faço bem do jeito que você quer
Lo faccio bene come vuoi tu
Tu tem tudo que eu gosto numa mulher
Hai tutto quello che mi piace in una donna
É por isso que eu digo que tô afim
È per questo che dico che sono interessato
De te ter pra mim, então diz qual é
Ad averti per me, quindi dimmi qual è
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Cosa manca per farti diventare il tuo ragazzo, ragazzo
Se lá na tua a cama gente 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Se già nel tuo letto siamo a un livello più complicato, più complicato
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Cosa manca per farti diventare il tuo ragazzo, ragazzo
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Portami a ballare su questa pista, la nostra vita è il nostro palcoscenico
Linda, então me tira pra dança
Bella, allora portami a ballare
Chegando em casa a noite é nossa e nós não cansa
Arrivando a casa la notte è nostra e non ci stanchiamo
E ela para, olha, me encara, viu que eu sou
E lei si ferma, guarda, mi guarda, ha visto che sono
Um cara pra aliança, talvez
Un uomo per l'anello, forse
Vem vamo curtir esse momento lindo
Vieni, godiamoci questo momento bellissimo
Tu já 'tá aí embaixo, calma que eu 'to indo
Sei già lì sotto, calma che sto arrivando
E ela disse que tava calma, mas não achava graça da minha palhaçada
E lei ha detto che era calma, ma non trovava divertente la mia buffonata
Então me diz porque que 'cê 'tá rindo?
Allora dimmi perché stai ridendo?
Agora eu te peguei no flagra, ou melhor, de jeito
Ora ti ho preso in flagrante, o meglio, in modo appropriato
Essa chama não apaga
Questa fiamma non si spegne
E eu sou sujeito, ou melhor, suspeito
E io sono un soggetto, o meglio, un sospetto
Pra falar dela divida 'tá paga
Per parlare di lei il debito è pagato
Nega então, deixa eu ser teu namorado
Allora, lascia che diventi il tuo ragazzo
Seu porteiro já acha até que eu sou morador
Il tuo portiere pensa già che io sia un residente
Já nem me recebe mais, mau humorado
Non mi accoglie più, di cattivo umore
L7 que 'tá subindo, demorou
L7 che sta salendo, ha impiegato del tempo
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Cosa manca per farti diventare il tuo ragazzo, ragazzo
Se lá na tua a cama gente já 'tá naqueles piques mais bolado, piques mais bolado
Se già nel tuo letto siamo a un livello più complicato, più complicato
Que que 'tá faltando pra você deixar eu ser teu namorado, namorado
Cosa manca per farti diventare il tuo ragazzo, ragazzo
Me tira pra dança nessa pista, nossa vida é nosso palco
Portami a ballare su questa pista, la nostra vita è il nostro palcoscenico