The Foundations of Decay

Gerard Way, Ray Toro, Mikey Way, Frank Iero

Paroles Traduction

See the man who stands upon the hill
He dreams of all the battles won
But fate had left its scars upon his face
With all the damage they had done

And so tired with age, he turns the page
Let the flesh submit itself to gravity

Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Let our blood in vain, you find God in pain
Now, if your convictions were a passing phase
May your ashes feed the river in the morning rays
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay

He was there the day the towers fell
And so he wandered down the road
And we would all build towers of our own
Only to watch the roots corrode

But it's much too late, you're in the race
So we'll press and press 'til you can't take it anymore

Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Let our blood in vain, you find God in pain
And if, by his own hand, his spirit flies
Take his body as a relic to be canonized
Now, and so he gets to die a saint
But she will always be a whore

(You look stressed out)

Against faith (cage all the animals)
Against all odds ('cause the message must be pure)
Against change (you can wander through the ruins)
We are free (but the poison is the cure)

You must fix your heart
And you must build an altar where it swells
When the storm, it gains and the sky, it rains
Let it flood, let it flood, let it wash away
And as you stumble through your last crusade
Will you welcome your extinction in the morning rays?
And as the swarm it calls, we lay in the foundations

Yes, it comforts me much more
Yes, it comforts me much more
To lay in the foundations of decay

Get up, coward

See the man who stands upon the hill
Regarde l'homme debout sur la colline
He dreams of all the battles won
Il rêve de toutes les batailles qu'il a gagné
But fate had left its scars upon his face
Mais le destin a laissé ses cicatrices sur son visage
With all the damage they had done
Avec tous les dommages qu'elles ont causé
And so tired with age, he turns the page
Et puis, si fatigué à cause de l'âge, il tourne la page
Let the flesh submit itself to gravity
Que la chair se soumette aux forces de la gravité
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Laissons nos corps s'allonger, marquons nos cœurs de honte
Let our blood in vain, you find God in pain
Laissons notre sang en vain, on trouve Dieu dans la douleur
Now, if your convictions were a passing phase
Maintenant, si tes convictions n'étaient qu'une phase de passage
May your ashes feed the river in the morning rays
Que tes cendres nourrissent la rivière sous les premiers rayons du soleil
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay
Et pendant que la vermine grouille, nous sommes allongés dans les fondations de la pourriture
He was there the day the towers fell
Il était là, le jour où les tours se sont écroulées
And so he wandered down the road
Et donc, il s'est mis à errer tout au long de la route
And we would all build towers of our own
Et nous avons tous construit nos propres tours
Only to watch the roots corrode
Juste pour voir ces racines rouiller
But it's much too late, you're in the race
Mais il est bien trop tard, tu participes à la course
So we'll press and press 'til you can't take it anymore
Donc on insiste et on insiste jusqu'à ce que tu ne supportes plus ça
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Laissons nos corps s'allonger, marquons nos cœurs de honte
Let our blood in vain, you find God in pain
Laissons notre sang en vain, on trouve Dieu dans la douleur
And if, by his own hand, his spirit flies
Et si, grâce à sa propre main, son esprit s'envole
Take his body as a relic to be canonized
Prenez son corps en guise de relique qu'on canonise
Now, and so he gets to die a saint
Maintenant, et donc, il pourra mourir un saint
But she will always be a whore
Mais elle sera toujours une putain
(You look stressed out)
(Tu as l'air stressé)
Against faith (cage all the animals)
Contre la foi (mettons tous les animaux en cage)
Against all odds ('cause the message must be pure)
Contre toute attente (car le message doit être pur)
Against change (you can wander through the ruins)
Contre le changement (tu peux te promener parmi les ruines)
We are free (but the poison is the cure)
Nous sommes libres (mais le poison est le remède)
You must fix your heart
Tu dois réparer ton cœur
And you must build an altar where it swells
Et tu dois bâtir un autel là où il repose
When the storm, it gains and the sky, it rains
Quand l'orage pourrit et que le ciel pleut
Let it flood, let it flood, let it wash away
Que ça inonde, que ça inonde, que les flots enlèvent tout
And as you stumble through your last crusade
Et pendant que tu titubes à travers ta dernière croisade
Will you welcome your extinction in the morning rays?
Acueilleras-tu con extinction sous les premiers rayons du soleil?
And as the swarm it calls, we lay in the foundations
Et comme l'essaim qu'il appelle, nous sommes allongés dans les fondations
Yes, it comforts me much more
Ouais, ça me réconforte tellement plus
Yes, it comforts me much more
Ouais, ça me réconforte tellement plus
To lay in the foundations of decay
D'être allongé dans les fondations de la pourriture
Get up, coward
Lève-toi, lâche
See the man who stands upon the hill
Está vendo o homem que está em cima do morro
He dreams of all the battles won
Ele sonha com todas as batalhas vencidas
But fate had left its scars upon his face
Mas o destino deixou cicatrizes em seu rosto
With all the damage they had done
Com todo o dano que eles fizeram
And so tired with age, he turns the page
E tão cansado com a idade, ele vira a página
Let the flesh submit itself to gravity
Deixa a carne se submeter à gravidade
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Deixe nossos corpos descansarem, marque nossos corações com vergonha
Let our blood in vain, you find God in pain
Deixe nosso sangue em vão, se você encontrar Deus sofrendo
Now, if your convictions were a passing phase
Agora, se suas convicções fossem uma fase passageira
May your ashes feed the river in the morning rays
Que suas cinzas alimentem o rio nos raios da manhã
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay
E enquanto os vermes rastejam, nós nos deitamos nos alicerces da decadência
He was there the day the towers fell
Ele estava lá no dia em que as torres caíram
And so he wandered down the road
E assim ele vagou pela estrada
And we would all build towers of our own
E todos nós construiríamos nossas próprias torres
Only to watch the roots corrode
Apenas para ver as raízes corroerem
But it's much too late, you're in the race
Mas é tarde demais, você está na corrida
So we'll press and press 'til you can't take it anymore
Então vamos pressionar e pressionar até você não aguentar mais
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Deixe nossos corpos descansarem, marque nossos corações com vergonha
Let our blood in vain, you find God in pain
Deixe nosso sangue em vão, se você encontrar Deus sofrendo
And if, by his own hand, his spirit flies
E se, por sua própria mão, seu espírito voar
Take his body as a relic to be canonized
Tome seu corpo como uma relíquia para ser canonizado
Now, and so he gets to die a saint
Agora, e então ele poderá morrer um santo
But she will always be a whore
Mas ela sempre será uma prostituta
(You look stressed out)
(Você parece estressado)
Against faith (cage all the animals)
Contra a fé (enjaule todos os animais)
Against all odds ('cause the message must be pure)
Contra todas as probabilidades (porque a mensagem precisa ser pura)
Against change (you can wander through the ruins)
Contra a mudança (você pode caminhar pelas ruínas)
We are free (but the poison is the cure)
Somos livres (mas o veneno é a cura)
You must fix your heart
Você tem que curar seu coração
And you must build an altar where it swells
E você tem que construir um altar onde ele incha
When the storm, it gains and the sky, it rains
Quando a tempestade, ela ganha e o céu, chove
Let it flood, let it flood, let it wash away
Deixe inundar, deixe inundar, deixe lavar
And as you stumble through your last crusade
E enquanto tropeçamos em sua última cruzada
Will you welcome your extinction in the morning rays?
Você irá dar as boas-vindas à sua extinção nos raios da manhã?
And as the swarm it calls, we lay in the foundations
E ao invadir ele chama, nós ficaremos nos alicerces
Yes, it comforts me much more
Sim, isso me conforta muito mais
Yes, it comforts me much more
Sim, isso me conforta muito mais
To lay in the foundations of decay
Para descansar nos alicerces da decadência
Get up, coward
Levante-se, covarde
See the man who stands upon the hill
Mira al hombre parado en la colina
He dreams of all the battles won
Él sueña con todas las batallas ganadas
But fate had left its scars upon his face
Pero el destino dejó sus cicatrices en su cara
With all the damage they had done
Con todo el daño que hicieron
And so tired with age, he turns the page
Y así, cansado por la edad, él cambia la página
Let the flesh submit itself to gravity
Deja la carne someterse a la gravedad
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Deja nuestros cuerpos yacer mientras nuestros corazones permanecen en pena
Let our blood in vain, you find God in pain
Deja nuestra sangre en vano, encuentras a Dios en el dolor
Now, if your convictions were a passing phase
Ahora, si tus convicciones fueron una fase temporal
May your ashes feed the river in the morning rays
Que tus cenizas alimenten al río con los rayos de la mañana
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay
Y al arrastrarse las alimañas, nos acostamos en los cimientos de la decadencia
He was there the day the towers fell
Él estuvo ahí el día que las torres cayeron
And so he wandered down the road
Y entonces él exploró por el camino
And we would all build towers of our own
Y construiríamos torres que nos pertenecieran
Only to watch the roots corrode
Solo para ver las habitaciones corroerse
But it's much too late, you're in the race
Pero es muy tarde, estás en la carrera
So we'll press and press 'til you can't take it anymore
Así que presionaremos y presionaremos hasta que no lo puedan soportar
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Deja nuestros cuerpos yacer mientras nuestros corazones permanecen en pena
Let our blood in vain, you find God in pain
Deja nuestra sangre en vano, encuentras a Dios en el dolor
And if, by his own hand, his spirit flies
Y si, por su propia cuenta, su espíritu vuela
Take his body as a relic to be canonized
Toma su cuerpo como una reliquia para ser canonizada
Now, and so he gets to die a saint
Ahora, y así él morirá como un santo
But she will always be a whore
Pero ella siempre seguirá siendo una puta
(You look stressed out)
(Te ves estresado)
Against faith (cage all the animals)
En contra de fe (encierra a todos los animales)
Against all odds ('cause the message must be pure)
En contra de las posibilidades (porque el mensaje debe ser puro)
Against change (you can wander through the ruins)
En contra del cambio (puedes errar por las ruinas)
We are free (but the poison is the cure)
Somos libres (pero el veneno es la cura)
You must fix your heart
Debes arreglar tu corazón
And you must build an altar where it swells
Y debes construir un altar en donde se hincha
When the storm, it gains and the sky, it rains
Cuando la tormenta, gane y el cielo, llueva
Let it flood, let it flood, let it wash away
Deja que se inunde, deja que se inunde, déjalo lavarse
And as you stumble through your last crusade
Y mientras nos tropezamos por tu última cruzada
Will you welcome your extinction in the morning rays?
¿Recibirás tu extinción en los rayos de la mañana?
And as the swarm it calls, we lay in the foundations
Y al llamar la infestación, nos acostamos en los cimientos
Yes, it comforts me much more
Sí, me conforta mucho más
Yes, it comforts me much more
Sí, me conforta mucho más
To lay in the foundations of decay
El acostarme en los cimientos de la decadencia
Get up, coward
Levántate, cobarde
See the man who stands upon the hill
Seht den Mann, der auf dem Hügel steht
He dreams of all the battles won
Er träumt von all den gewonnenen Schlachten
But fate had left its scars upon his face
Doch das Schicksal hat seine Narben auf seinem Gesicht hinterlassen
With all the damage they had done
Mit all dem Schaden, den sie angerichtet hatten
And so tired with age, he turns the page
Und so altersmüde, blättert er die Seite um
Let the flesh submit itself to gravity
Das Fleisch soll sich der Schwerkraft beugen
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Lass unsere Körper liegen, kennzeichne unsere Herzen mit Schande
Let our blood in vain, you find God in pain
Lass unser Blut umsonst sein, du findest Gott im Schmerz
Now, if your convictions were a passing phase
Nun, wenn deine Überzeugungen eine vorübergehende Phase waren
May your ashes feed the river in the morning rays
Möge deine Asche den Fluss in der Morgensonne speisen
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay
Und während das Ungeziefer krabbelt, legen wir uns in die Fundamente des Verfalls
He was there the day the towers fell
Er war dort an dem Tag, als die Türme fielen
And so he wandered down the road
Und so wanderte er die Straße hinunter
And we would all build towers of our own
Und wir bauten alle unsere eigenen Türme
Only to watch the roots corrode
Nur um die Wurzeln korrodieren zu sehen
But it's much too late, you're in the race
Aber es ist viel zu spät, du bist im Rennen
So we'll press and press 'til you can't take it anymore
Wir drücken und drücken, bis du es nicht mehr aushältst
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Lass unsere Körper liegen, kennzeichne unsere Herzen mit Schande
Let our blood in vain, you find God in pain
Lass unser Blut umsonst sein, du findest Gott im Schmerz
And if, by his own hand, his spirit flies
Und wenn, durch seine eigene Hand, sein Geist fliegt
Take his body as a relic to be canonized
Nehmt seinen Körper als Reliquie, um heiliggesprochen zu werden
Now, and so he gets to die a saint
Nun, und so wird er als Heiliger sterben
But she will always be a whore
Aber sie wird immer eine Hure sein
(You look stressed out)
(Du siehst gestresst aus)
Against faith (cage all the animals)
Gegen den Glauben (sperrt alle Tiere ein)
Against all odds ('cause the message must be pure)
Gegen alle Widrigkeiten (denn die Botschaft muss rein sein)
Against change (you can wander through the ruins)
Gegen den Wandel (du kannst durch die Ruinen wandern)
We are free (but the poison is the cure)
Wir sind frei (aber das Gift ist das Heilmittel)
You must fix your heart
Du musst dein Herz festhalten
And you must build an altar where it swells
Und du musst einen Altar bauen, wo alles anschwillt
When the storm, it gains and the sky, it rains
Wenn der Sturm, er gewinnt und der Himmel, er regnet
Let it flood, let it flood, let it wash away
Lass es fluten, lass es fluten, lass es wegschwemmen
And as you stumble through your last crusade
Und während du durch deinen letzten Kreuzzug stolperst
Will you welcome your extinction in the morning rays?
Wirst du dein Aussterben in den Morgenstrahlen begrüßen?
And as the swarm it calls, we lay in the foundations
Und als der Schwarm, den er ruft, legen wir das Fundament
Yes, it comforts me much more
Ja, es tröstet mich viel mehr
Yes, it comforts me much more
Ja, es tröstet mich viel mehr
To lay in the foundations of decay
Das Fundament des Verfalls zu legen
Get up, coward
Steh auf, Feigling
See the man who stands upon the hill
Guarda l'uomo che sta sulla collina
He dreams of all the battles won
Sogna tutte le battaglie vinte
But fate had left its scars upon his face
Ma il destino aveva lasciato delle cicatrici sul suo volto
With all the damage they had done
Con tutto il danno che avevano fatto
And so tired with age, he turns the page
E così stanco dell'età, volta pagina
Let the flesh submit itself to gravity
Lascia che la carne si sottometta alla gravità
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Lascia giacere i nostri corpi, segna i nostri cuori con vergogna
Let our blood in vain, you find God in pain
Lascia che il nostro sangue invano, trovi Dio nel dolore
Now, if your convictions were a passing phase
Ora, se le tue convinzioni fossero una fase passeggera
May your ashes feed the river in the morning rays
Possano le tue ceneri nutrire il fiume nei raggi del mattino
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay
E mentre i vermi strisciano, mettiamo le basi della decadenza
He was there the day the towers fell
Era lì il giorno in cui caddero le torri
And so he wandered down the road
E così vagò per la strada
And we would all build towers of our own
E tutti noi costruiremmo delle torri nostre
Only to watch the roots corrode
Solo per guardare le radici corrodersi
But it's much too late, you're in the race
Ma è troppo tardi, sei in gara
So we'll press and press 'til you can't take it anymore
Quindi premeremo e premeremo finché non ce la fai più
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
Lascia giacere i nostri corpi, segna i nostri cuori con vergogna
Let our blood in vain, you find God in pain
Lascia che il nostro sangue invano, trovi Dio nel dolore
And if, by his own hand, his spirit flies
E se, per sua stessa mano, il suo spirito vola
Take his body as a relic to be canonized
Prendi il suo corpo come una reliquia da canonizzare
Now, and so he gets to die a saint
Ora, e così può morire santo
But she will always be a whore
Ma lei sarà sempre una puttana
(You look stressed out)
(Sembri un po' stressato)
Against faith (cage all the animals)
Contro la fede (ingabbia gli animali)
Against all odds ('cause the message must be pure)
Contro ogni avversità (perché il messaggio deve essere puro)
Against change (you can wander through the ruins)
Contro il cambiamento (puoi vagare tra le rovine)
We are free (but the poison is the cure)
Siamo liberi (ma il veleno è la cura)
You must fix your heart
Devi aggiustare il tuo cuore
And you must build an altar where it swells
E devi costruire un altare dove cresce
When the storm, it gains and the sky, it rains
Quando la tempesta, acquisisce e il cielo, piove
Let it flood, let it flood, let it wash away
Lascia che inondi, lascia che inondi, lascia che lavi via
And as you stumble through your last crusade
E mentre inciampi nella tua ultima crociata
Will you welcome your extinction in the morning rays?
Accoglieresti la tua estinzione nei raggi del mattino
And as the swarm it calls, we lay in the foundations
E come lo sciame chiama, abbiamo posto nelle fondamenta
Yes, it comforts me much more
Sì, mi conforta molto di più
Yes, it comforts me much more
Sì, mi conforta molto di più
To lay in the foundations of decay
Per mettere le basi della decadenza
Get up, coward
Alzati, codardo
See the man who stands upon the hill
あの丘の上に立ってる男を見なよ
He dreams of all the battles won
全ての勝利した闘いを夢見てる
But fate had left its scars upon his face
だけど宿命は彼の顔にその傷を残した
With all the damage they had done
全てのダメージと共に
And so tired with age, he turns the page
歳を重ねることにとても疲れて、彼はページをめくる
Let the flesh submit itself to gravity
肉体を重力に服従させるんだ
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
心が留まっている間は、俺たちの体を横たわらせて
Let our blood in vain, you find God in pain
俺たちの血を血管に通して、痛みの中に髪を見つけるさ
Now, if your convictions were a passing phase
今、もし君の強い信念が移行していったなら
May your ashes feed the river in the morning rays
朝の光の中で君の灰を川にまいて
And as the vermin crawls, we lay in the foundations of decay
そして害虫が這ってきて、俺たちは腐敗する基礎の中に横たわる
He was there the day the towers fell
彼は塔が崩れたその日そこにいた
And so he wandered down the road
そして道を彷徨った
And we would all build towers of our own
俺たちは自分たちの塔を建てる
Only to watch the roots corrode
根が蝕まれるのを見るためだけに
But it's much too late, you're in the race
だけどもう遅すぎるんだ、君はレースの中にいる
So we'll press and press 'til you can't take it anymore
俺たちは押して押し続けるんだ、君がこれ以上受け入れられなくなるまで
Let our bodies lay, mark our hearts with shame
心が留まっている間は俺たちの体を横たわらせて
Let our blood in vain, you find God in pain
俺たちの血を血管に通して、痛みの中に髪を見つけるさ
And if, by his own hand, his spirit flies
そしてもし、彼自身手によって魂が飛んで行くなら
Take his body as a relic to be canonized
彼の死体を聖人の遺物として
Now, and so he gets to die a saint
今、彼は聖人として死んでいく
But she will always be a whore
だけど彼女はいつだってアバズレさ
(You look stressed out)
(君はストレスを感じてるように見える)
Against faith (cage all the animals)
信仰に対して (動物全部檻に入れろ)
Against all odds ('cause the message must be pure)
全ての賭けに対して (だってきっとメッセージは純粋だから)
Against change (you can wander through the ruins)
変化に対して (君は廃墟の中を彷徨う)
We are free (but the poison is the cure)
俺たちは自由だ (でも毒が治療薬なんだ)
You must fix your heart
君の心を治さなきゃならない
And you must build an altar where it swells
そして休まるまた別の場所を作らなければ
When the storm, it gains and the sky, it rains
嵐が崩壊し空になり雨が降る
Let it flood, let it flood, let it wash away
溢れさせて、溢れさせて、洗い流させて
And as you stumble through your last crusade
そして君たちが最後の十字軍に躓く時
Will you welcome your extinction in the morning rays?
君は朝の光の中で絶滅を受け入れるかい?
And as the swarm it calls, we lay in the foundations
そして群れが呼ぶように、俺たちは腐敗する基礎の中に横たわる
Yes, it comforts me much more
そうさ、それは俺をもっと楽にする
Yes, it comforts me much more
そうさ、それは俺をもっと楽にする
To lay in the foundations of decay
腐敗する基礎の中に横たわるため
Get up, coward
立ち上がれ、臆病者よ

Curiosités sur la chanson The Foundations of Decay de My Chemical Romance

Quand la chanson “The Foundations of Decay” a-t-elle été lancée par My Chemical Romance?
La chanson The Foundations of Decay a été lancée en 2022, sur l’album “The Foundations of Decay”.
Qui a composé la chanson “The Foundations of Decay” de My Chemical Romance?
La chanson “The Foundations of Decay” de My Chemical Romance a été composée par Gerard Way, Ray Toro, Mikey Way, Frank Iero.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] My Chemical Romance

Autres artistes de Emo