D.M.Z

Rihan Packa

Paroles Traduction

Master Shyne

J'ai regardé la f'nêtre comme à chaque soir
J'voulais pas m'endormir pour plus faire de cauchemars
Personne dans le couloir, seul à cogiter dans l'noir
L'argent on en n'a pas, niya c'est tout c'qu'on a
Après l'école, je me promène avec tous mes problèmes
J'attends qu'Dieu me vienne en aide, que le bonheur nous emmène
Pour l'instant, j'fais les cent pas, j'écris c'qui ne va pas
J'aimerais trouver la voie qui me sortira de là

Comment? Mais dis-moi comment?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'

J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)

Tu sais, j'aurais tout fait pour les miens
Midi-minuit, temps plein, midi-minuit, temps plein
J'aurais tout fait quitte à m'salir les mains
On aura rien sans rien, on aura rien sans s'battre pour le minimum
On en a fait des sous, en effet, on était inconscients
Quitte à faire les yeux sur les bonnes actions
Trop impatient parce qu'il nous fallait des sous maintenant et pas après
On était prêts, déter', pour faire la guerre
À n'importe qui, tout l'temps mais bon
Des fois, la vie décide autrement quand il faut payer c'qu'on prend

Comment? Mais dis-moi comment?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'

J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)

J'suis dans ma zone, dans ma zone
J'suis quadrillé dans ma zone
Dans ma zone, dans ma zone
J'vais trimer pour m'en aller de la zone

Master Shyne
Mestre Shyne
J'ai regardé la f'nêtre comme à chaque soir
Eu olhei pela janela como todas as noites
J'voulais pas m'endormir pour plus faire de cauchemars
Eu não queria adormecer para não ter mais pesadelos
Personne dans le couloir, seul à cogiter dans l'noir
Ninguém no corredor, sozinho a pensar no escuro
L'argent on en n'a pas, niya c'est tout c'qu'on a
Não temos dinheiro, niya é tudo o que temos
Après l'école, je me promène avec tous mes problèmes
Depois da escola, eu ando com todos os meus problemas
J'attends qu'Dieu me vienne en aide, que le bonheur nous emmène
Espero que Deus me ajude, que a felicidade nos leve
Pour l'instant, j'fais les cent pas, j'écris c'qui ne va pas
Por enquanto, eu ando de um lado para o outro, escrevo o que não está bem
J'aimerais trouver la voie qui me sortira de là
Gostaria de encontrar o caminho que me tirará daqui
Comment? Mais dis-moi comment?
Como? Mas me diga como?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Eu quero chegar lá em cima para poder ajudar a mamãe
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Mas me diga como? Para aqueles que vêm de baixo
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
Em casa, é confuso, tudo escuro, nós, é a fábrica ou o prédio
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Estou na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Estou cercado na minha zona (na minha zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Vou trabalhar duro para sair da zona (da zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Os pântanos se acumulam na minha zona (na minha zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Vou trabalhar duro para sair da zona (da zona)
Tu sais, j'aurais tout fait pour les miens
Você sabe, eu teria feito tudo pelos meus
Midi-minuit, temps plein, midi-minuit, temps plein
Meio-dia à meia-noite, tempo integral, meio-dia à meia-noite, tempo integral
J'aurais tout fait quitte à m'salir les mains
Eu teria feito tudo, mesmo que tivesse que sujar as mãos
On aura rien sans rien, on aura rien sans s'battre pour le minimum
Não teremos nada sem nada, não teremos nada sem lutar pelo mínimo
On en a fait des sous, en effet, on était inconscients
Nós fizemos algum dinheiro, de fato, éramos inconscientes
Quitte à faire les yeux sur les bonnes actions
Mesmo que tivéssemos que fechar os olhos para as boas ações
Trop impatient parce qu'il nous fallait des sous maintenant et pas après
Muito impaciente porque precisávamos de dinheiro agora e não depois
On était prêts, déter', pour faire la guerre
Estávamos prontos, determinados, para fazer a guerra
À n'importe qui, tout l'temps mais bon
A qualquer um, o tempo todo, mas bem
Des fois, la vie décide autrement quand il faut payer c'qu'on prend
Às vezes, a vida decide de outra forma quando temos que pagar o que pegamos
Comment? Mais dis-moi comment?
Como? Mas me diga como?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Eu quero chegar lá em cima para poder ajudar a mamãe
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Mas me diga como? Para aqueles que vêm de baixo
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
Em casa, é confuso, tudo escuro, nós, é a fábrica ou o prédio
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Estou na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Estou cercado na minha zona (na minha zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Vou trabalhar duro para sair da zona (da zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Os pântanos se acumulam na minha zona (na minha zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Na minha zona (na minha zona) na minha zona (na minha zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Vou trabalhar duro para sair da zona (da zona)
J'suis dans ma zone, dans ma zone
Estou na minha zona, na minha zona
J'suis quadrillé dans ma zone
Estou cercado na minha zona
Dans ma zone, dans ma zone
Na minha zona, na minha zona
J'vais trimer pour m'en aller de la zone
Vou trabalhar duro para sair da zona
Master Shyne
Master Shyne
J'ai regardé la f'nêtre comme à chaque soir
I looked out the window like every night
J'voulais pas m'endormir pour plus faire de cauchemars
I didn't want to fall asleep to avoid having nightmares
Personne dans le couloir, seul à cogiter dans l'noir
No one in the hallway, alone thinking in the dark
L'argent on en n'a pas, niya c'est tout c'qu'on a
We don't have money, niya is all we have
Après l'école, je me promène avec tous mes problèmes
After school, I walk around with all my problems
J'attends qu'Dieu me vienne en aide, que le bonheur nous emmène
I wait for God to help me, for happiness to take us
Pour l'instant, j'fais les cent pas, j'écris c'qui ne va pas
For now, I'm pacing, I write what's wrong
J'aimerais trouver la voie qui me sortira de là
I would like to find the way that will get me out of here
Comment? Mais dis-moi comment?
How? But tell me how?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
I want to get up there to be able to help mom
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
But tell me how? For those of us who come from below
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
At home, it's blurry, all dark, we're either in the factory or the building
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
I'm in my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
I'm gridlocked in my zone (in my zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
I'm going to work hard to get out of the zone (the zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
The quagmires are piling up in my zone (in my zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
I'm going to work hard to get out of the zone (the zone)
Tu sais, j'aurais tout fait pour les miens
You know, I would have done everything for my people
Midi-minuit, temps plein, midi-minuit, temps plein
Noon-midnight, full time, noon-midnight, full time
J'aurais tout fait quitte à m'salir les mains
I would have done everything even if it meant getting my hands dirty
On aura rien sans rien, on aura rien sans s'battre pour le minimum
We will get nothing without giving anything, we will get nothing without fighting for the minimum
On en a fait des sous, en effet, on était inconscients
We made some money, indeed, we were unconscious
Quitte à faire les yeux sur les bonnes actions
Even if it meant turning a blind eye to good deeds
Trop impatient parce qu'il nous fallait des sous maintenant et pas après
Too impatient because we needed money now and not later
On était prêts, déter', pour faire la guerre
We were ready, determined, to wage war
À n'importe qui, tout l'temps mais bon
On anyone, all the time but well
Des fois, la vie décide autrement quand il faut payer c'qu'on prend
Sometimes, life decides otherwise when you have to pay for what you take
Comment? Mais dis-moi comment?
How? But tell me how?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
I want to get up there to be able to help mom
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
But tell me how? For those of us who come from below
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
At home, it's blurry, all dark, we're either in the factory or the building
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
I'm in my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
I'm gridlocked in my zone (in my zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
I'm going to work hard to get out of the zone (the zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
The quagmires are piling up in my zone (in my zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In my zone (in my zone) in my zone (in my zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
I'm going to work hard to get out of the zone (the zone)
J'suis dans ma zone, dans ma zone
I'm in my zone, in my zone
J'suis quadrillé dans ma zone
I'm gridlocked in my zone
Dans ma zone, dans ma zone
In my zone, in my zone
J'vais trimer pour m'en aller de la zone
I'm going to work hard to get out of the zone
Master Shyne
Maestro Shyne
J'ai regardé la f'nêtre comme à chaque soir
Miré la ventana como cada noche
J'voulais pas m'endormir pour plus faire de cauchemars
No quería dormirme para no tener más pesadillas
Personne dans le couloir, seul à cogiter dans l'noir
Nadie en el pasillo, solo pensando en la oscuridad
L'argent on en n'a pas, niya c'est tout c'qu'on a
No tenemos dinero, niya es todo lo que tenemos
Après l'école, je me promène avec tous mes problèmes
Después de la escuela, camino con todos mis problemas
J'attends qu'Dieu me vienne en aide, que le bonheur nous emmène
Espero que Dios me ayude, que la felicidad nos lleve
Pour l'instant, j'fais les cent pas, j'écris c'qui ne va pas
Por ahora, estoy dando vueltas, escribiendo lo que está mal
J'aimerais trouver la voie qui me sortira de là
Me gustaría encontrar el camino que me sacará de aquí
Comment? Mais dis-moi comment?
¿Cómo? Pero dime cómo?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Quiero llegar allí arriba para poder ayudar a mamá
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Pero dime cómo? Para los que venimos de abajo
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
En nuestra casa, todo es confuso, todo oscuro, nosotros, es la fábrica o el edificio
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Estoy en mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Estoy acorralado en mi zona (en mi zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
En mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Voy a trabajar duro para salir de la zona (de la zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
En mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Los pantanos se acumulan en mi zona (en mi zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
En mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Voy a trabajar duro para salir de la zona (de la zona)
Tu sais, j'aurais tout fait pour les miens
Sabes, habría hecho cualquier cosa por los míos
Midi-minuit, temps plein, midi-minuit, temps plein
De mediodía a medianoche, a tiempo completo, de mediodía a medianoche, a tiempo completo
J'aurais tout fait quitte à m'salir les mains
Habría hecho cualquier cosa, incluso ensuciarme las manos
On aura rien sans rien, on aura rien sans s'battre pour le minimum
No tendremos nada sin nada, no tendremos nada sin luchar por el mínimo
On en a fait des sous, en effet, on était inconscients
Hicimos algo de dinero, de hecho, éramos inconscientes
Quitte à faire les yeux sur les bonnes actions
Incluso si teníamos que hacer ojos en las buenas acciones
Trop impatient parce qu'il nous fallait des sous maintenant et pas après
Demasiado impaciente porque necesitábamos dinero ahora y no después
On était prêts, déter', pour faire la guerre
Estábamos listos, decididos, para hacer la guerra
À n'importe qui, tout l'temps mais bon
A cualquiera, todo el tiempo pero bueno
Des fois, la vie décide autrement quand il faut payer c'qu'on prend
A veces, la vida decide de otra manera cuando tienes que pagar lo que tomas
Comment? Mais dis-moi comment?
¿Cómo? Pero dime cómo?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Quiero llegar allí arriba para poder ayudar a mamá
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Pero dime cómo? Para los que venimos de abajo
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
En nuestra casa, todo es confuso, todo oscuro, nosotros, es la fábrica o el edificio
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Estoy en mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Estoy acorralado en mi zona (en mi zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
En mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Voy a trabajar duro para salir de la zona (de la zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
En mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Los pantanos se acumulan en mi zona (en mi zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
En mi zona (en mi zona) en mi zona (en mi zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Voy a trabajar duro para salir de la zona (de la zona)
J'suis dans ma zone, dans ma zone
Estoy en mi zona, en mi zona
J'suis quadrillé dans ma zone
Estoy acorralado en mi zona
Dans ma zone, dans ma zone
En mi zona, en mi zona
J'vais trimer pour m'en aller de la zone
Voy a trabajar duro para salir de la zona
Master Shyne
Meister Shyne
J'ai regardé la f'nêtre comme à chaque soir
Ich habe aus dem Fenster geschaut, wie jeden Abend
J'voulais pas m'endormir pour plus faire de cauchemars
Ich wollte nicht einschlafen, um keine Alpträume mehr zu haben
Personne dans le couloir, seul à cogiter dans l'noir
Niemand im Flur, allein im Dunkeln nachdenken
L'argent on en n'a pas, niya c'est tout c'qu'on a
Wir haben kein Geld, niya ist alles, was wir haben
Après l'école, je me promène avec tous mes problèmes
Nach der Schule gehe ich mit all meinen Problemen spazieren
J'attends qu'Dieu me vienne en aide, que le bonheur nous emmène
Ich warte darauf, dass Gott mir hilft, dass das Glück uns mitnimmt
Pour l'instant, j'fais les cent pas, j'écris c'qui ne va pas
Im Moment gehe ich auf und ab, ich schreibe, was nicht stimmt
J'aimerais trouver la voie qui me sortira de là
Ich würde gerne den Weg finden, der mich da raus bringt
Comment? Mais dis-moi comment?
Wie? Aber sag mir wie?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Ich will nach oben kommen, um meiner Mutter helfen zu können
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Aber sag mir wie? Für die, die von unten kommen
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
Bei uns ist es unscharf, alles schwarz, wir sind die Fabrik oder das Gebäude
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Ich bin in meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Ich bin in meiner Zone eingegrenzt (in meiner Zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Ich werde hart arbeiten, um aus der Zone herauszukommen (aus der Zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Die Sumpflöcher häufen sich in meiner Zone (in meiner Zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Ich werde hart arbeiten, um aus der Zone herauszukommen (aus der Zone)
Tu sais, j'aurais tout fait pour les miens
Weißt du, ich hätte alles für meine Leute getan
Midi-minuit, temps plein, midi-minuit, temps plein
Mittag-Mitternacht, Vollzeit, Mittag-Mitternacht, Vollzeit
J'aurais tout fait quitte à m'salir les mains
Ich hätte alles getan, auch wenn ich mir die Hände schmutzig machen müsste
On aura rien sans rien, on aura rien sans s'battre pour le minimum
Wir werden nichts ohne nichts bekommen, wir werden nichts bekommen, ohne für das Minimum zu kämpfen
On en a fait des sous, en effet, on était inconscients
Wir haben Geld gemacht, in der Tat, wir waren uns dessen nicht bewusst
Quitte à faire les yeux sur les bonnes actions
Auch wenn wir die guten Taten übersehen haben
Trop impatient parce qu'il nous fallait des sous maintenant et pas après
Zu ungeduldig, weil wir jetzt Geld brauchten und nicht später
On était prêts, déter', pour faire la guerre
Wir waren bereit, entschlossen, Krieg zu führen
À n'importe qui, tout l'temps mais bon
Gegen jeden, jederzeit, aber gut
Des fois, la vie décide autrement quand il faut payer c'qu'on prend
Manchmal entscheidet das Leben anders, wenn man bezahlen muss, was man nimmt
Comment? Mais dis-moi comment?
Wie? Aber sag mir wie?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Ich will nach oben kommen, um meiner Mutter helfen zu können
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Aber sag mir wie? Für die, die von unten kommen
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
Bei uns ist es unscharf, alles schwarz, wir sind die Fabrik oder das Gebäude
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Ich bin in meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Ich bin in meiner Zone eingegrenzt (in meiner Zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Ich werde hart arbeiten, um aus der Zone herauszukommen (aus der Zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
Die Sumpflöcher häufen sich in meiner Zone (in meiner Zone)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
In meiner Zone (in meiner Zone) in meiner Zone (in meiner Zone)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Ich werde hart arbeiten, um aus der Zone herauszukommen (aus der Zone)
J'suis dans ma zone, dans ma zone
Ich bin in meiner Zone, in meiner Zone
J'suis quadrillé dans ma zone
Ich bin in meiner Zone eingegrenzt
Dans ma zone, dans ma zone
In meiner Zone, in meiner Zone
J'vais trimer pour m'en aller de la zone
Ich werde hart arbeiten, um aus der Zone herauszukommen
Master Shyne
Maestro Shyne
J'ai regardé la f'nêtre comme à chaque soir
Ho guardato fuori dalla finestra come ogni sera
J'voulais pas m'endormir pour plus faire de cauchemars
Non volevo addormentarmi per non fare più incubi
Personne dans le couloir, seul à cogiter dans l'noir
Nessuno nel corridoio, solo a pensare nel buio
L'argent on en n'a pas, niya c'est tout c'qu'on a
Non abbiamo soldi, niya è tutto quello che abbiamo
Après l'école, je me promène avec tous mes problèmes
Dopo la scuola, passeggio con tutti i miei problemi
J'attends qu'Dieu me vienne en aide, que le bonheur nous emmène
Aspetto che Dio mi venga in aiuto, che la felicità ci porti via
Pour l'instant, j'fais les cent pas, j'écris c'qui ne va pas
Per ora, sto facendo i cento passi, scrivo quello che non va
J'aimerais trouver la voie qui me sortira de là
Vorrei trovare la strada che mi porterà fuori da qui
Comment? Mais dis-moi comment?
Come? Ma dimmi come?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Voglio arrivare lassù per poter aiutare mamma
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Ma dimmi come? Perché veniamo dal basso
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
Da noi, è tutto confuso, tutto nero, noi, è la fabbrica o l'edificio
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Sono nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Sono intrappolato nella mia zona (nella mia zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Lavorerò sodo per andarmene dalla zona (dalla zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
I pantani si accumulano nella mia zona (nella mia zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Lavorerò sodo per andarmene dalla zona (dalla zona)
Tu sais, j'aurais tout fait pour les miens
Sai, avrei fatto di tutto per i miei
Midi-minuit, temps plein, midi-minuit, temps plein
Dalle dodici alle dodici, a tempo pieno, dalle dodici alle dodici, a tempo pieno
J'aurais tout fait quitte à m'salir les mains
Avrei fatto di tutto anche a sporcare le mie mani
On aura rien sans rien, on aura rien sans s'battre pour le minimum
Non avremo nulla senza nulla, non avremo nulla senza lottare per il minimo
On en a fait des sous, en effet, on était inconscients
Abbiamo fatto dei soldi, infatti, eravamo inconsapevoli
Quitte à faire les yeux sur les bonnes actions
Anche a costo di chiudere gli occhi sulle buone azioni
Trop impatient parce qu'il nous fallait des sous maintenant et pas après
Troppo impazienti perché avevamo bisogno di soldi subito e non dopo
On était prêts, déter', pour faire la guerre
Eravamo pronti, determinati, a fare la guerra
À n'importe qui, tout l'temps mais bon
A chiunque, tutto il tempo ma beh
Des fois, la vie décide autrement quand il faut payer c'qu'on prend
A volte, la vita decide diversamente quando devi pagare quello che prendi
Comment? Mais dis-moi comment?
Come? Ma dimmi come?
J'veux arriver là-haut pour pouvoir aider maman
Voglio arrivare lassù per poter aiutare mamma
Mais dis-moi comment? Pour que l'on vient d'en bas
Ma dimmi come? Perché veniamo dal basso
Chez nous, c'est l'flou, tout noir, nous, c'est l'usine ou l'bât'
Da noi, è tutto confuso, tutto nero, noi, è la fabbrica o l'edificio
J'suis dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Sono nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
J'suis quadrillé dans ma zone (dans ma zone)
Sono intrappolato nella mia zona (nella mia zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Lavorerò sodo per andarmene dalla zona (dalla zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
Les bourbiers s'accumulent dans ma zone (dans ma zone)
I pantani si accumulano nella mia zona (nella mia zona)
Dans ma zone (dans ma zone) dans ma zone (dans ma zone)
Nella mia zona (nella mia zona) nella mia zona (nella mia zona)
J'vais trimer pour m'en aller de la zone (de la zone)
Lavorerò sodo per andarmene dalla zona (dalla zona)
J'suis dans ma zone, dans ma zone
Sono nella mia zona, nella mia zona
J'suis quadrillé dans ma zone
Sono intrappolato nella mia zona
Dans ma zone, dans ma zone
Nella mia zona, nella mia zona
J'vais trimer pour m'en aller de la zone
Lavorerò sodo per andarmene dalla zona

Curiosités sur la chanson D.M.Z de Nahir

Quand la chanson “D.M.Z” a-t-elle été lancée par Nahir?
La chanson D.M.Z a été lancée en 2022, sur l’album “Rihan”.
Qui a composé la chanson “D.M.Z” de Nahir?
La chanson “D.M.Z” de Nahir a été composée par Rihan Packa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nahir

Autres artistes de Trap