Fin de couplet #7

Rihan Packa

Paroles Traduction

Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Te prends pas la tête on est là pour le cash
Obligé d'être trash la vie est tragique
Combien m'ont trahi
Belek les vitres tintées

Hey, hey
J'arrive en vespa, je compte une kishta dans le binks
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Te prend pas la tête on est là pour le cash
Obligé d'être trash la vie est tragique
Combien m'ont trahi? Combien sont fragiles?
N'assume pas le retour de flammes à outrances
On t'allume ta grand-mère ensuite y a une trace
T'as laissé tes paluches pour ça que t'est en stress
Tu t'affoles pour tchi y a sonne-per à tes trousses
C'est pas pour une plaquette qui faut se mettre en trans
Et ta daronne n'a jamais connu la détresse

J'sers les seuf seulement pendant la fouille
J'm' arrêterais pas maintenant je connais les feuilles
Tu te demande si y a heja je te répond y a foy
C'est pour mieux débouler là night
Dès que j'ai décharger mon colis

J't'y sors de l'avenue Rivoli
Train de vie monotone, quotidien pourri
Tout pour la daronne pas pour un bolide
Ni pour une salope qui demande skalap
Pour un sac à main que j'aurais pu arracher 5 ans plus tôt
Jamais de la vida
Demande-moi de baisser mon froc
Ça ira plus vite, enculé
On teste mes limites à chaque fois
Et à chaque fois je leur montre qui ont est

L'ignorance te rit au nez
La violence te pend au nez
Sans compter la coco qu't'as dans ton nez
J'ai remis du coco je pars en tournée
J'comptais les mbongo à la journée
Si j'perce pas j'sais qu'un jour je vais y retourner
Et je vais pas que mon p'tit refré prenne mon exemple
C'est pour ça que je vais tous les enculer cette année
Igo ça fais douze ans que j'ai pas cessé de ramer
Parce que ça fais douze ans que j'ai compris la galère
Eux et moi aucun lien
Je tapinerais jamais
Je me rabaisserai jamais
Pour gagner du buzz ni pour gagner du pain

Jamais je m'assiérai sur mes principes
Jamais je ferais la salope, désolé j'ai pas appris ça
Je te vois en bizarre
Quand tu parle sur mon dos
Et que tu viens me serrer la main quand je suis là
Parce que quand je suis là
Tu perd touts tes moyens tu t'es presque noyé
Alors que t'aboyait la veille au final
Tu jouais les Tony trop impoli
Persuadé que t'avais les reins solides
Nan, t'as pas laissé traîner tes couilles
C'est simplement que t'en avait pas au final

Belek la vitre teintée
Brolique dans boîte à gants
Baisse la tête
Mais ves-qui pas le rainté
Toute façon tu va repasser, grosse tapette
Bep-bep, je gambade comme un compèt'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Belek la vitre teintée
Brolique dans boîte à gants
Baisse la tête
Belek la vitre teintée
Brolique dans boîte à gants
Baisse la tête
Mais ves-qui pas le rainté
Toute façon tu va repasser grosse tapette
Bep-bep je gambade comme un compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Belek la vitre teintée
Brolique dans boîte à gants
Baisse la tête

Belek la vitre teintée
Brolique dans boîte à gants
Baisse la tête

Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Eu evito os obstáculos e os filhos da puta
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Que sonham em estar aqui apenas para o buzz
Te prends pas la tête on est là pour le cash
Não se preocupe, estamos aqui pelo dinheiro
Obligé d'être trash la vie est tragique
Obrigado a ser lixo, a vida é trágica
Combien m'ont trahi
Quantos me traíram
Belek les vitres tintées
Cuidado com os vidros escurecidos
Hey, hey
Ei, ei
J'arrive en vespa, je compte une kishta dans le binks
Chego de vespa, conto uma kishta no binks
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Eu evito os obstáculos e os filhos da puta
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Que sonham em estar aqui apenas para o buzz
Te prend pas la tête on est là pour le cash
Não se preocupe, estamos aqui pelo dinheiro
Obligé d'être trash la vie est tragique
Obrigado a ser lixo, a vida é trágica
Combien m'ont trahi? Combien sont fragiles?
Quantos me traíram? Quantos são frágeis?
N'assume pas le retour de flammes à outrances
Não aguenta o retorno das chamas em excesso
On t'allume ta grand-mère ensuite y a une trace
Acendemos a tua avó e depois há um rastro
T'as laissé tes paluches pour ça que t'est en stress
Deixaste as tuas impressões digitais, por isso estás stressado
Tu t'affoles pour tchi y a sonne-per à tes trousses
Estás em pânico por nada, há um alarme atrás de ti
C'est pas pour une plaquette qui faut se mettre en trans
Não é por uma placa que temos que nos transformar
Et ta daronne n'a jamais connu la détresse
E a tua mãe nunca conheceu a angústia
J'sers les seuf seulement pendant la fouille
Sirvo os seuf apenas durante a revista
J'm' arrêterais pas maintenant je connais les feuilles
Não vou parar agora, conheço as folhas
Tu te demande si y a heja je te répond y a foy
Perguntas se há heja, respondo que há foy
C'est pour mieux débouler là night
É para melhor desabar à noite
Dès que j'ai décharger mon colis
Assim que descarrego a minha encomenda
J't'y sors de l'avenue Rivoli
Tiro-te da avenida Rivoli
Train de vie monotone, quotidien pourri
Estilo de vida monótono, dia a dia podre
Tout pour la daronne pas pour un bolide
Tudo pela mãe, não por um carro desportivo
Ni pour une salope qui demande skalap
Nem por uma vadia que pede skalap
Pour un sac à main que j'aurais pu arracher 5 ans plus tôt
Por uma mala que poderia ter roubado 5 anos atrás
Jamais de la vida
Nunca na vida
Demande-moi de baisser mon froc
Pede-me para baixar as calças
Ça ira plus vite, enculé
Será mais rápido, filho da puta
On teste mes limites à chaque fois
Testam os meus limites todas as vezes
Et à chaque fois je leur montre qui ont est
E todas as vezes mostro-lhes quem somos
L'ignorance te rit au nez
A ignorância ri na tua cara
La violence te pend au nez
A violência pendura-se no teu nariz
Sans compter la coco qu't'as dans ton nez
Sem contar a coca que tens no nariz
J'ai remis du coco je pars en tournée
Coloquei mais coca, vou em turnê
J'comptais les mbongo à la journée
Contava os mbongo durante o dia
Si j'perce pas j'sais qu'un jour je vais y retourner
Se não conseguir, sei que um dia vou voltar
Et je vais pas que mon p'tit refré prenne mon exemple
E não quero que o meu pequeno irmão siga o meu exemplo
C'est pour ça que je vais tous les enculer cette année
É por isso que vou foder todos este ano
Igo ça fais douze ans que j'ai pas cessé de ramer
Igo, faz doze anos que não paro de remar
Parce que ça fais douze ans que j'ai compris la galère
Porque faz doze anos que entendi a luta
Eux et moi aucun lien
Eles e eu, nenhum vínculo
Je tapinerais jamais
Nunca vou me prostituir
Je me rabaisserai jamais
Nunca vou me rebaixar
Pour gagner du buzz ni pour gagner du pain
Para ganhar buzz nem para ganhar pão
Jamais je m'assiérai sur mes principes
Nunca vou me sentar nos meus princípios
Jamais je ferais la salope, désolé j'ai pas appris ça
Nunca vou ser uma vadia, desculpe, não aprendi isso
Je te vois en bizarre
Vejo-te de forma estranha
Quand tu parle sur mon dos
Quando falas nas minhas costas
Et que tu viens me serrer la main quand je suis là
E vens apertar a minha mão quando estou aqui
Parce que quand je suis là
Porque quando estou aqui
Tu perd touts tes moyens tu t'es presque noyé
Perdes todos os teus meios, quase te afogaste
Alors que t'aboyait la veille au final
Enquanto latias na noite anterior, no final
Tu jouais les Tony trop impoli
Estavas a agir como o Tony, muito rude
Persuadé que t'avais les reins solides
Convencido de que tinhas uma espinha dorsal forte
Nan, t'as pas laissé traîner tes couilles
Não, não deixaste as tuas bolas à mostra
C'est simplement que t'en avait pas au final
É simplesmente porque não tinhas no final
Belek la vitre teintée
Cuidado com o vidro escurecido
Brolique dans boîte à gants
Arma na luva
Baisse la tête
Baixa a cabeça
Mais ves-qui pas le rainté
Mas não evita o rainté
Toute façon tu va repasser, grosse tapette
De qualquer forma, vais passar, grande maricas
Bep-bep, je gambade comme un compèt'
Bep-bep, ando como um compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Sob o capacete arai, não podemos nos enganar
Belek la vitre teintée
Cuidado com o vidro escurecido
Brolique dans boîte à gants
Arma na luva
Baisse la tête
Baixa a cabeça
Belek la vitre teintée
Cuidado com o vidro escurecido
Brolique dans boîte à gants
Arma na luva
Baisse la tête
Baixa a cabeça
Mais ves-qui pas le rainté
Mas não evita o rainté
Toute façon tu va repasser grosse tapette
De qualquer forma, vais passar, grande maricas
Bep-bep je gambade comme un compet'
Bep-bep, ando como um compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Sob o capacete arai, não podemos nos enganar
Belek la vitre teintée
Cuidado com o vidro escurecido
Brolique dans boîte à gants
Arma na luva
Baisse la tête
Baixa a cabeça
Belek la vitre teintée
Cuidado com o vidro escurecido
Brolique dans boîte à gants
Arma na luva
Baisse la tête
Baixa a cabeça
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
I dodge the obstacles and the sons of bitches
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Who dream of being there just for the buzz
Te prends pas la tête on est là pour le cash
Don't worry, we're here for the cash
Obligé d'être trash la vie est tragique
Have to be trash, life is tragic
Combien m'ont trahi
How many have betrayed me
Belek les vitres tintées
Watch out for the tinted windows
Hey, hey
Hey, hey
J'arrive en vespa, je compte une kishta dans le binks
I arrive on a Vespa, I count a kishta in the binks
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
I dodge the obstacles and the sons of bitches
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Who dream of being there just for the buzz
Te prend pas la tête on est là pour le cash
Don't worry, we're here for the cash
Obligé d'être trash la vie est tragique
Have to be trash, life is tragic
Combien m'ont trahi? Combien sont fragiles?
How many have betrayed me? How many are fragile?
N'assume pas le retour de flammes à outrances
Can't handle the backlash in excess
On t'allume ta grand-mère ensuite y a une trace
We light up your grandmother then there's a trace
T'as laissé tes paluches pour ça que t'est en stress
You left your fingerprints that's why you're stressed
Tu t'affoles pour tchi y a sonne-per à tes trousses
You panic for nothing, there's a snitch on your tail
C'est pas pour une plaquette qui faut se mettre en trans
It's not for a plate that you have to get in a trance
Et ta daronne n'a jamais connu la détresse
And your mom has never known distress
J'sers les seuf seulement pendant la fouille
I only serve the seuf during the search
J'm' arrêterais pas maintenant je connais les feuilles
I won't stop now, I know the leaves
Tu te demande si y a heja je te répond y a foy
You wonder if there's heja, I tell you there's foy
C'est pour mieux débouler là night
It's to better tumble there at night
Dès que j'ai décharger mon colis
As soon as I've unloaded my package
J't'y sors de l'avenue Rivoli
I take you out of Rivoli Avenue
Train de vie monotone, quotidien pourri
Monotonous lifestyle, rotten daily life
Tout pour la daronne pas pour un bolide
Everything for the mom, not for a car
Ni pour une salope qui demande skalap
Nor for a bitch who asks for skalap
Pour un sac à main que j'aurais pu arracher 5 ans plus tôt
For a handbag that I could have snatched 5 years earlier
Jamais de la vida
Never in life
Demande-moi de baisser mon froc
Ask me to lower my pants
Ça ira plus vite, enculé
It will go faster, asshole
On teste mes limites à chaque fois
They test my limits every time
Et à chaque fois je leur montre qui ont est
And every time I show them who we are
L'ignorance te rit au nez
Ignorance laughs in your face
La violence te pend au nez
Violence hangs over you
Sans compter la coco qu't'as dans ton nez
Not to mention the coke you have in your nose
J'ai remis du coco je pars en tournée
I put some coke back, I'm going on tour
J'comptais les mbongo à la journée
I was counting the mbongo during the day
Si j'perce pas j'sais qu'un jour je vais y retourner
If I don't make it, I know one day I'll go back
Et je vais pas que mon p'tit refré prenne mon exemple
And I don't want my little brother to follow my example
C'est pour ça que je vais tous les enculer cette année
That's why I'm going to fuck them all this year
Igo ça fais douze ans que j'ai pas cessé de ramer
Igo, it's been twelve years since I stopped rowing
Parce que ça fais douze ans que j'ai compris la galère
Because it's been twelve years since I understood the struggle
Eux et moi aucun lien
Them and me, no connection
Je tapinerais jamais
I will never prostitute myself
Je me rabaisserai jamais
I will never lower myself
Pour gagner du buzz ni pour gagner du pain
To gain buzz or to earn bread
Jamais je m'assiérai sur mes principes
I will never sit on my principles
Jamais je ferais la salope, désolé j'ai pas appris ça
I will never be a bitch, sorry I didn't learn that
Je te vois en bizarre
I see you in a weird way
Quand tu parle sur mon dos
When you talk behind my back
Et que tu viens me serrer la main quand je suis là
And then you come and shake my hand when I'm there
Parce que quand je suis là
Because when I'm there
Tu perd touts tes moyens tu t'es presque noyé
You lose all your means, you almost drowned
Alors que t'aboyait la veille au final
While you were barking the night before, in the end
Tu jouais les Tony trop impoli
You were playing Tony, too rude
Persuadé que t'avais les reins solides
Convinced that you had a strong back
Nan, t'as pas laissé traîner tes couilles
No, you didn't let your balls hang
C'est simplement que t'en avait pas au final
It's just that you didn't have any in the end
Belek la vitre teintée
Watch out for the tinted window
Brolique dans boîte à gants
Gun in the glove box
Baisse la tête
Lower your head
Mais ves-qui pas le rainté
But don't dodge the rainté
Toute façon tu va repasser, grosse tapette
Anyway, you're going to iron, big fag
Bep-bep, je gambade comme un compèt'
Bep-bep, I frolic like a compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Under the Arai helmet, you can't be mistaken
Belek la vitre teintée
Watch out for the tinted window
Brolique dans boîte à gants
Gun in the glove box
Baisse la tête
Lower your head
Belek la vitre teintée
Watch out for the tinted window
Brolique dans boîte à gants
Gun in the glove box
Baisse la tête
Lower your head
Mais ves-qui pas le rainté
But don't dodge the rainté
Toute façon tu va repasser grosse tapette
Anyway, you're going to iron, big fag
Bep-bep je gambade comme un compet'
Bep-bep, I frolic like a compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Under the Arai helmet, you can't be mistaken
Belek la vitre teintée
Watch out for the tinted window
Brolique dans boîte à gants
Gun in the glove box
Baisse la tête
Lower your head
Belek la vitre teintée
Watch out for the tinted window
Brolique dans boîte à gants
Gun in the glove box
Baisse la tête
Lower your head
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Esquivo los obstáculos y los hijos de puta
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Que sueñan con estar aquí solo por el buzz
Te prends pas la tête on est là pour le cash
No te preocupes, estamos aquí por el dinero
Obligé d'être trash la vie est tragique
Obligado a ser basura, la vida es trágica
Combien m'ont trahi
¿Cuántos me han traicionado?
Belek les vitres tintées
Cuidado con las ventanas tintadas
Hey, hey
Hey, hey
J'arrive en vespa, je compte une kishta dans le binks
Llego en vespa, cuento un fajo en el binks
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Esquivo los obstáculos y los hijos de puta
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Que sueñan con estar aquí solo por el buzz
Te prend pas la tête on est là pour le cash
No te preocupes, estamos aquí por el dinero
Obligé d'être trash la vie est tragique
Obligado a ser basura, la vida es trágica
Combien m'ont trahi? Combien sont fragiles?
¿Cuántos me han traicionado? ¿Cuántos son frágiles?
N'assume pas le retour de flammes à outrances
No asume el regreso de las llamas en exceso
On t'allume ta grand-mère ensuite y a une trace
Encendemos a tu abuela y luego hay una huella
T'as laissé tes paluches pour ça que t'est en stress
Dejaste tus huellas, por eso estás estresado
Tu t'affoles pour tchi y a sonne-per à tes trousses
Te asustas por nada, hay un soplón tras de ti
C'est pas pour une plaquette qui faut se mettre en trans
No es por una placa que debes ponerte en trance
Et ta daronne n'a jamais connu la détresse
Y tu madre nunca ha conocido la angustia
J'sers les seuf seulement pendant la fouille
Solo sirvo los seuf durante el registro
J'm' arrêterais pas maintenant je connais les feuilles
No me detendré ahora, conozco las hojas
Tu te demande si y a heja je te répond y a foy
Te preguntas si hay heja, te respondo que hay foy
C'est pour mieux débouler là night
Es para mejor desbordar la noche
Dès que j'ai décharger mon colis
Tan pronto como he entregado mi paquete
J't'y sors de l'avenue Rivoli
Te saco de la avenida Rivoli
Train de vie monotone, quotidien pourri
Estilo de vida monótono, vida cotidiana podrida
Tout pour la daronne pas pour un bolide
Todo para la madre, no para un bólido
Ni pour une salope qui demande skalap
Ni para una zorra que pide skalap
Pour un sac à main que j'aurais pu arracher 5 ans plus tôt
Por un bolso que podría haber arrancado hace 5 años
Jamais de la vida
Nunca en la vida
Demande-moi de baisser mon froc
Pídeme que me baje los pantalones
Ça ira plus vite, enculé
Será más rápido, cabrón
On teste mes limites à chaque fois
Prueban mis límites cada vez
Et à chaque fois je leur montre qui ont est
Y cada vez les muestro quiénes somos
L'ignorance te rit au nez
La ignorancia se ríe en tu cara
La violence te pend au nez
La violencia te cuelga
Sans compter la coco qu't'as dans ton nez
Sin contar la coca que tienes en la nariz
J'ai remis du coco je pars en tournée
Puse más coca, me voy de gira
J'comptais les mbongo à la journée
Contaba los mbongo durante el día
Si j'perce pas j'sais qu'un jour je vais y retourner
Si no lo logro, sé que algún día volveré
Et je vais pas que mon p'tit refré prenne mon exemple
Y no quiero que mi hermanito siga mi ejemplo
C'est pour ça que je vais tous les enculer cette année
Por eso voy a joderlos a todos este año
Igo ça fais douze ans que j'ai pas cessé de ramer
Igo, hace doce años que no dejo de remar
Parce que ça fais douze ans que j'ai compris la galère
Porque hace doce años que entendí la lucha
Eux et moi aucun lien
Ellos y yo no tenemos nada en común
Je tapinerais jamais
Nunca me prostituiré
Je me rabaisserai jamais
Nunca me rebajaré
Pour gagner du buzz ni pour gagner du pain
Para ganar buzz ni para ganar pan
Jamais je m'assiérai sur mes principes
Nunca me sentaré en mis principios
Jamais je ferais la salope, désolé j'ai pas appris ça
Nunca seré una zorra, lo siento, no aprendí eso
Je te vois en bizarre
Te veo de forma extraña
Quand tu parle sur mon dos
Cuando hablas a mis espaldas
Et que tu viens me serrer la main quand je suis là
Y vienes a darme la mano cuando estoy aquí
Parce que quand je suis là
Porque cuando estoy aquí
Tu perd touts tes moyens tu t'es presque noyé
Pierdes todos tus medios, casi te ahogas
Alors que t'aboyait la veille au final
Aunque ladrabas la noche anterior, al final
Tu jouais les Tony trop impoli
Jugabas a ser Tony, demasiado grosero
Persuadé que t'avais les reins solides
Convencido de que tenías una espalda fuerte
Nan, t'as pas laissé traîner tes couilles
No, no dejaste tus cojones por ahí
C'est simplement que t'en avait pas au final
Es simplemente que no tenías al final
Belek la vitre teintée
Cuidado con la ventana tintada
Brolique dans boîte à gants
Pistola en la guantera
Baisse la tête
Baja la cabeza
Mais ves-qui pas le rainté
Pero no esquives el rainté
Toute façon tu va repasser, grosse tapette
De todos modos, vas a pasar, maricón
Bep-bep, je gambade comme un compèt'
Bep-bep, gambadeo como un competidor
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Bajo el casco arai no puedes equivocarte
Belek la vitre teintée
Cuidado con la ventana tintada
Brolique dans boîte à gants
Pistola en la guantera
Baisse la tête
Baja la cabeza
Belek la vitre teintée
Cuidado con la ventana tintada
Brolique dans boîte à gants
Pistola en la guantera
Baisse la tête
Baja la cabeza
Mais ves-qui pas le rainté
Pero no esquives el rainté
Toute façon tu va repasser grosse tapette
De todos modos, vas a pasar, maricón
Bep-bep je gambade comme un compet'
Bep-bep, gambadeo como un competidor
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Bajo el casco arai no puedes equivocarte
Belek la vitre teintée
Cuidado con la ventana tintada
Brolique dans boîte à gants
Pistola en la guantera
Baisse la tête
Baja la cabeza
Belek la vitre teintée
Cuidado con la ventana tintada
Brolique dans boîte à gants
Pistola en la guantera
Baisse la tête
Baja la cabeza
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Ich vermeide Hindernisse und Hurensohne
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Die nur davon träumen, hier zu sein, um Aufmerksamkeit zu erregen
Te prends pas la tête on est là pour le cash
Mach dir keinen Kopf, wir sind hier für das Geld
Obligé d'être trash la vie est tragique
Müssen trashig sein, das Leben ist tragisch
Combien m'ont trahi
Wie viele haben mich verraten
Belek les vitres tintées
Vorsicht, getönte Scheiben
Hey, hey
Hey, hey
J'arrive en vespa, je compte une kishta dans le binks
Ich komme auf einem Vespa an, ich zähle eine Menge Geld in der Bank
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Ich vermeide Hindernisse und Hurensohne
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Die nur davon träumen, hier zu sein, um Aufmerksamkeit zu erregen
Te prend pas la tête on est là pour le cash
Mach dir keinen Kopf, wir sind hier für das Geld
Obligé d'être trash la vie est tragique
Müssen trashig sein, das Leben ist tragisch
Combien m'ont trahi? Combien sont fragiles?
Wie viele haben mich verraten? Wie viele sind schwach?
N'assume pas le retour de flammes à outrances
Kann den Rückschlag nicht ertragen
On t'allume ta grand-mère ensuite y a une trace
Wir zünden deine Großmutter an, dann gibt es eine Spur
T'as laissé tes paluches pour ça que t'est en stress
Du hast deine Fingerabdrücke hinterlassen, deshalb bist du gestresst
Tu t'affoles pour tchi y a sonne-per à tes trousses
Du machst dir Sorgen um nichts, es gibt einen Alarm hinter dir
C'est pas pour une plaquette qui faut se mettre en trans
Es ist nicht für eine Tafel Schokolade, dass man sich in Trance versetzen muss
Et ta daronne n'a jamais connu la détresse
Und deine Mutter hat nie Not gekannt
J'sers les seuf seulement pendant la fouille
Ich verstecke nur Drogen während der Durchsuchung
J'm' arrêterais pas maintenant je connais les feuilles
Ich werde jetzt nicht aufhören, ich kenne die Blätter
Tu te demande si y a heja je te répond y a foy
Du fragst dich, ob es Ärger gibt, ich antworte dir, es gibt Glauben
C'est pour mieux débouler là night
Es ist besser, in der Nacht zu stürzen
Dès que j'ai décharger mon colis
Sobald ich meine Lieferung abgeladen habe
J't'y sors de l'avenue Rivoli
Ich bringe dich aus der Avenue Rivoli
Train de vie monotone, quotidien pourri
Monotones Leben, beschissener Alltag
Tout pour la daronne pas pour un bolide
Alles für die Mutter, nicht für ein Auto
Ni pour une salope qui demande skalap
Noch für eine Schlampe, die nach Skalap fragt
Pour un sac à main que j'aurais pu arracher 5 ans plus tôt
Für eine Handtasche, die ich vor 5 Jahren hätte stehlen können
Jamais de la vida
Nie im Leben
Demande-moi de baisser mon froc
Bitten Sie mich, meine Hose herunterzulassen
Ça ira plus vite, enculé
Es wird schneller gehen, Arschloch
On teste mes limites à chaque fois
Sie testen jedes Mal meine Grenzen
Et à chaque fois je leur montre qui ont est
Und jedes Mal zeige ich ihnen, wer wir sind
L'ignorance te rit au nez
Die Ignoranz lacht dir ins Gesicht
La violence te pend au nez
Die Gewalt hängt dir über dem Kopf
Sans compter la coco qu't'as dans ton nez
Ganz zu schweigen von dem Kokain, das du in der Nase hast
J'ai remis du coco je pars en tournée
Ich habe mehr Kokain genommen, ich gehe auf Tour
J'comptais les mbongo à la journée
Ich zählte das Geld den ganzen Tag
Si j'perce pas j'sais qu'un jour je vais y retourner
Wenn ich nicht durchkomme, weiß ich, dass ich eines Tages zurückkehren werde
Et je vais pas que mon p'tit refré prenne mon exemple
Und ich will nicht, dass mein kleiner Bruder mein Vorbild ist
C'est pour ça que je vais tous les enculer cette année
Deshalb werde ich sie alle dieses Jahr ficken
Igo ça fais douze ans que j'ai pas cessé de ramer
Es sind zwölf Jahre vergangen, seit ich aufgehört habe zu rudern
Parce que ça fais douze ans que j'ai compris la galère
Weil es zwölf Jahre her ist, dass ich die Not verstanden habe
Eux et moi aucun lien
Sie und ich haben keine Verbindung
Je tapinerais jamais
Ich werde nie anschaffen gehen
Je me rabaisserai jamais
Ich werde mich nie erniedrigen
Pour gagner du buzz ni pour gagner du pain
Um Aufmerksamkeit zu erregen oder Geld zu verdienen
Jamais je m'assiérai sur mes principes
Ich werde nie meine Prinzipien verraten
Jamais je ferais la salope, désolé j'ai pas appris ça
Ich werde nie die Schlampe spielen, tut mir leid, das habe ich nicht gelernt
Je te vois en bizarre
Ich sehe dich komisch an
Quand tu parle sur mon dos
Wenn du hinter meinem Rücken redest
Et que tu viens me serrer la main quand je suis là
Und dann kommst du und gibst mir die Hand, wenn ich da bin
Parce que quand je suis là
Denn wenn ich da bin
Tu perd touts tes moyens tu t'es presque noyé
Du verlierst alle deine Mittel, du hast dich fast ertränkt
Alors que t'aboyait la veille au final
Obwohl du am Vorabend gebellt hast, am Ende
Tu jouais les Tony trop impoli
Du hast den Tony gespielt, zu unhöflich
Persuadé que t'avais les reins solides
Überzeugt, dass du einen starken Rücken hast
Nan, t'as pas laissé traîner tes couilles
Nein, du hast deine Eier nicht hängen lassen
C'est simplement que t'en avait pas au final
Es ist einfach so, dass du am Ende keine hattest
Belek la vitre teintée
Vorsicht, getönte Scheiben
Brolique dans boîte à gants
Waffe im Handschuhfach
Baisse la tête
Senke den Kopf
Mais ves-qui pas le rainté
Aber vermeide nicht den Regen
Toute façon tu va repasser, grosse tapette
So oder so, du wirst zurückkommen, du große Schwuchtel
Bep-bep, je gambade comme un compèt'
Bep-bep, ich hüpfe herum wie ein Profi
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Unter dem Arai-Helm kann man sich nicht irren
Belek la vitre teintée
Vorsicht, getönte Scheiben
Brolique dans boîte à gants
Waffe im Handschuhfach
Baisse la tête
Senke den Kopf
Belek la vitre teintée
Vorsicht, getönte Scheiben
Brolique dans boîte à gants
Waffe im Handschuhfach
Baisse la tête
Senke den Kopf
Mais ves-qui pas le rainté
Aber vermeide nicht den Regen
Toute façon tu va repasser grosse tapette
So oder so, du wirst zurückkommen, du große Schwuchtel
Bep-bep je gambade comme un compet'
Bep-bep, ich hüpfe herum wie ein Profi
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Unter dem Arai-Helm kann man sich nicht irren
Belek la vitre teintée
Vorsicht, getönte Scheiben
Brolique dans boîte à gants
Waffe im Handschuhfach
Baisse la tête
Senke den Kopf
Belek la vitre teintée
Vorsicht, getönte Scheiben
Brolique dans boîte à gants
Waffe im Handschuhfach
Baisse la tête
Senke den Kopf
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Evito gli ostacoli e i figli di puttana
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Che sognano di essere qui solo per il buzz
Te prends pas la tête on est là pour le cash
Non ti preoccupare, siamo qui per il denaro
Obligé d'être trash la vie est tragique
Dobbiamo essere spazzatura, la vita è tragica
Combien m'ont trahi
Quanti mi hanno tradito
Belek les vitres tintées
Attenzione ai vetri oscurati
Hey, hey
Ehi, ehi
J'arrive en vespa, je compte une kishta dans le binks
Arrivo in vespa, conto una kishta nel binks
Je vesqui les obstacles et les fils de pute
Evito gli ostacoli e i figli di puttana
Qui rêvent d'être là uniquement pour le buzz
Che sognano di essere qui solo per il buzz
Te prend pas la tête on est là pour le cash
Non ti preoccupare, siamo qui per il denaro
Obligé d'être trash la vie est tragique
Dobbiamo essere spazzatura, la vita è tragica
Combien m'ont trahi? Combien sont fragiles?
Quanti mi hanno tradito? Quanti sono fragili?
N'assume pas le retour de flammes à outrances
Non sopporta il ritorno di fiamme eccessivo
On t'allume ta grand-mère ensuite y a une trace
Accendiamo tua nonna poi c'è una traccia
T'as laissé tes paluches pour ça que t'est en stress
Hai lasciato le tue impronte, per questo sei stressato
Tu t'affoles pour tchi y a sonne-per à tes trousses
Ti agiti per niente, c'è un suono-per alle tue calcagna
C'est pas pour une plaquette qui faut se mettre en trans
Non è per una placca che devi metterti in trans
Et ta daronne n'a jamais connu la détresse
E tua madre non ha mai conosciuto la disperazione
J'sers les seuf seulement pendant la fouille
Servo solo i seuf durante la perquisizione
J'm' arrêterais pas maintenant je connais les feuilles
Non mi fermerò ora, conosco le foglie
Tu te demande si y a heja je te répond y a foy
Ti chiedi se c'è heja, ti rispondo c'è foy
C'est pour mieux débouler là night
È per meglio sbucare nella notte
Dès que j'ai décharger mon colis
Non appena ho scaricato il mio pacco
J't'y sors de l'avenue Rivoli
Ti porto fuori dall'Avenue Rivoli
Train de vie monotone, quotidien pourri
Stile di vita monotono, quotidiano marcio
Tout pour la daronne pas pour un bolide
Tutto per la mamma, non per una macchina
Ni pour une salope qui demande skalap
Né per una puttana che chiede skalap
Pour un sac à main que j'aurais pu arracher 5 ans plus tôt
Per una borsa che avrei potuto strappare 5 anni fa
Jamais de la vida
Mai nella vita
Demande-moi de baisser mon froc
Chiedimi di abbassare i pantaloni
Ça ira plus vite, enculé
Andrà più veloce, stronzo
On teste mes limites à chaque fois
Testano i miei limiti ogni volta
Et à chaque fois je leur montre qui ont est
E ogni volta mostro loro chi siamo
L'ignorance te rit au nez
L'ignoranza ti ride in faccia
La violence te pend au nez
La violenza ti pende dal naso
Sans compter la coco qu't'as dans ton nez
Senza contare la coca che hai nel naso
J'ai remis du coco je pars en tournée
Ho rimesso della coca, vado in tour
J'comptais les mbongo à la journée
Contavo i mbongo durante il giorno
Si j'perce pas j'sais qu'un jour je vais y retourner
Se non sfondo so che un giorno ci tornerò
Et je vais pas que mon p'tit refré prenne mon exemple
E non voglio che il mio piccolo fratello segua il mio esempio
C'est pour ça que je vais tous les enculer cette année
È per questo che li scopo tutti quest'anno
Igo ça fais douze ans que j'ai pas cessé de ramer
Igo, sono dodici anni che non smetto di remare
Parce que ça fais douze ans que j'ai compris la galère
Perché sono dodici anni che capisco la fatica
Eux et moi aucun lien
Loro e io non abbiamo legami
Je tapinerais jamais
Non mi prostituirò mai
Je me rabaisserai jamais
Non mi abbasserò mai
Pour gagner du buzz ni pour gagner du pain
Per guadagnare buzz né per guadagnare pane
Jamais je m'assiérai sur mes principes
Mai mi siederò sui miei principi
Jamais je ferais la salope, désolé j'ai pas appris ça
Mai farò la puttana, scusa non l'ho imparato
Je te vois en bizarre
Ti vedo in modo strano
Quand tu parle sur mon dos
Quando parli dietro la mia schiena
Et que tu viens me serrer la main quand je suis là
E poi vieni a stringermi la mano quando sono lì
Parce que quand je suis là
Perché quando sono lì
Tu perd touts tes moyens tu t'es presque noyé
Perdi tutti i tuoi mezzi, ti sei quasi annegato
Alors que t'aboyait la veille au final
Mentre abbaiavi la sera prima alla fine
Tu jouais les Tony trop impoli
Facevi il Tony troppo maleducato
Persuadé que t'avais les reins solides
Convinto che avevi la schiena forte
Nan, t'as pas laissé traîner tes couilles
No, non hai lasciato le tue palle in giro
C'est simplement que t'en avait pas au final
È semplicemente che non ne avevi alla fine
Belek la vitre teintée
Attenzione al vetro oscurato
Brolique dans boîte à gants
Pistola nella scatola dei guanti
Baisse la tête
Abbassa la testa
Mais ves-qui pas le rainté
Ma non evitare il rainté
Toute façon tu va repasser, grosse tapette
Comunque dovrai ripassare, grande frocio
Bep-bep, je gambade comme un compèt'
Bep-bep, girovago come un compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Sotto il casco arai non si può sbagliare
Belek la vitre teintée
Attenzione al vetro oscurato
Brolique dans boîte à gants
Pistola nella scatola dei guanti
Baisse la tête
Abbassa la testa
Belek la vitre teintée
Attenzione al vetro oscurato
Brolique dans boîte à gants
Pistola nella scatola dei guanti
Baisse la tête
Abbassa la testa
Mais ves-qui pas le rainté
Ma non evitare il rainté
Toute façon tu va repasser grosse tapette
Comunque dovrai ripassare, grande frocio
Bep-bep je gambade comme un compet'
Bep-bep, girovago come un compet'
Sous le casque arai on peut pas se tromper
Sotto il casco arai non si può sbagliare
Belek la vitre teintée
Attenzione al vetro oscurato
Brolique dans boîte à gants
Pistola nella scatola dei guanti
Baisse la tête
Abbassa la testa
Belek la vitre teintée
Attenzione al vetro oscurato
Brolique dans boîte à gants
Pistola nella scatola dei guanti
Baisse la tête
Abbassa la testa

Curiosités sur la chanson Fin de couplet #7 de Nahir

Qui a composé la chanson “Fin de couplet #7” de Nahir?
La chanson “Fin de couplet #7” de Nahir a été composée par Rihan Packa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nahir

Autres artistes de Trap