Ma mère, mon gosse
Ma mère, mon gosse
Deux raisons à la trahison
Mon grand-père avait raison
"Y a rien a faire en bas, mon fils reste à la maison"
De chez moi le "Arah!" raisonne
A chaque fois, je sais que ma mère a les frissons
Qu'elle a peur pour son fiston
Car elle sait bien qu'en bas le vice tourne
Mais j'ai tout mes potes au réseau
Et, ils font des sous, j'ai pas 1 euro
Et, le manque d'argent à la maison
T'sais dans l'quartier on est vite tenté
Pardonne moi mama, j't'ai pas écouter
Ouai j'voulais, nous sortir de la galère
Dans cette banque, je suis rentré cagoulé
Sais-tu combien j'ai mal?
Quand j'vois tes larmes coulées
J'vendrais jamais mon âme
Y a qu'à Dieu qu'on se soumets
Ma dignité vaut plus que ça
Quand on va mourir, on va pas prendre nos marques et ça
On va quand même pas se rabaissé
On a des principes et des valeurs, et ça les miens le savent
Toujours le même depuis le bac-à-sable
Regarde moi un peu dans les yeux
Parle moi un peu de vérité
Ton amitié se résume qu'à ça
Quand je suis bien t'es là, dans la misère tu veux m'éviter
Ma mère, mon gosse
Je m'envais ailleurs!
Au bord d'la mer, mon Glock
Deux, trois billet, adios!
Ma mère, mon gosse
Je m'envais ailleurs!
Au bord d'la mer, mon Glock
Deux, trois billet, adios!
Ma mère, mon gosse, ma terre, mon glock
Ma tess, mon sdeh, deux-trois billet, non-stop
Un coeur de pierre
Attitude de gangster
Instinct, instable, rester cool c'est Hostel
C'est hostile, c'est obscure
On les baisse et on, on s'taille
On est bien chez eux, on s'installe
Tu verras les dégats sur mon Snap
Dans les 16 mètres, ses cons te provoque
Roulette, passement de jambe, Zizou
Buvette sur buvette, j'désoule
Roulette sur survette, bisous
Ma mère, mon gosse
Je m'envais ailleurs!
Au bord d'la mer, mon Glock
Deux, trois billet, adios!
Ma mère, mon gosse
Je m'envais ailleurs!
Au bord d'la mer, mon Glock
Deux, trois billet, adios!
Ma mère, mon gosse
Je m'envais ailleurs!
Adios!
Ma mère, mon gosse
Je m'envais ailleurs!
Au bord d'la mer, mon Glock
Deux, trois billet, adios!
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Deux raisons à la trahison
Duas razões para a traição
Mon grand-père avait raison
Meu avô estava certo
"Y a rien a faire en bas, mon fils reste à la maison"
"Não há nada a fazer lá embaixo, meu filho, fique em casa"
De chez moi le "Arah!" raisonne
De minha casa o "Arah!" ressoa
A chaque fois, je sais que ma mère a les frissons
Toda vez, eu sei que minha mãe tem calafrios
Qu'elle a peur pour son fiston
Que ela tem medo por seu filho
Car elle sait bien qu'en bas le vice tourne
Porque ela sabe bem que lá embaixo o vício gira
Mais j'ai tout mes potes au réseau
Mas todos os meus amigos estão na rede
Et, ils font des sous, j'ai pas 1 euro
E, eles estão ganhando dinheiro, eu não tenho 1 euro
Et, le manque d'argent à la maison
E, a falta de dinheiro em casa
T'sais dans l'quartier on est vite tenté
Você sabe no bairro somos rapidamente tentados
Pardonne moi mama, j't'ai pas écouter
Desculpe-me mama, eu não te ouvi
Ouai j'voulais, nous sortir de la galère
Sim, eu queria, nos tirar da miséria
Dans cette banque, je suis rentré cagoulé
Neste banco, entrei encapuzado
Sais-tu combien j'ai mal?
Você sabe quanto dói?
Quand j'vois tes larmes coulées
Quando vejo suas lágrimas caindo
J'vendrais jamais mon âme
Eu nunca venderia minha alma
Y a qu'à Dieu qu'on se soumets
Só a Deus nos submetemos
Ma dignité vaut plus que ça
Minha dignidade vale mais do que isso
Quand on va mourir, on va pas prendre nos marques et ça
Quando vamos morrer, não vamos levar nossas marcas e isso
On va quand même pas se rabaissé
Não vamos nos rebaixar
On a des principes et des valeurs, et ça les miens le savent
Temos princípios e valores, e os meus sabem disso
Toujours le même depuis le bac-à-sable
Sempre o mesmo desde a caixa de areia
Regarde moi un peu dans les yeux
Olhe-me nos olhos
Parle moi un peu de vérité
Fale-me um pouco de verdade
Ton amitié se résume qu'à ça
Sua amizade se resume a isso
Quand je suis bien t'es là, dans la misère tu veux m'éviter
Quando estou bem você está lá, na miséria você quer me evitar
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Je m'envais ailleurs!
Eu estou indo para outro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Na beira do mar, minha Glock
Deux, trois billet, adios!
Dois, três bilhetes, adeus!
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Je m'envais ailleurs!
Eu estou indo para outro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Na beira do mar, minha Glock
Deux, trois billet, adios!
Dois, três bilhetes, adeus!
Ma mère, mon gosse, ma terre, mon glock
Minha mãe, meu filho, minha terra, minha Glock
Ma tess, mon sdeh, deux-trois billet, non-stop
Minha tess, meu sdeh, dois-três bilhetes, sem parar
Un coeur de pierre
Um coração de pedra
Attitude de gangster
Atitude de gangster
Instinct, instable, rester cool c'est Hostel
Instinto, instável, ficar calmo é Hostel
C'est hostile, c'est obscure
É hostil, é obscuro
On les baisse et on, on s'taille
Nós os derrubamos e, nós vamos embora
On est bien chez eux, on s'installe
Estamos bem em casa deles, nos instalamos
Tu verras les dégats sur mon Snap
Você verá os danos no meu Snap
Dans les 16 mètres, ses cons te provoque
Nos 16 metros, esses idiotas te provocam
Roulette, passement de jambe, Zizou
Roleta, drible, Zizou
Buvette sur buvette, j'désoule
Bar após bar, eu desabafo
Roulette sur survette, bisous
Roleta em survette, beijos
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Je m'envais ailleurs!
Eu estou indo para outro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Na beira do mar, minha Glock
Deux, trois billet, adios!
Dois, três bilhetes, adeus!
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Je m'envais ailleurs!
Eu estou indo para outro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Na beira do mar, minha Glock
Deux, trois billet, adios!
Dois, três bilhetes, adeus!
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Je m'envais ailleurs!
Eu estou indo para outro lugar!
Adios!
Adeus!
Ma mère, mon gosse
Minha mãe, meu filho
Je m'envais ailleurs!
Eu estou indo para outro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Na beira do mar, minha Glock
Deux, trois billet, adios!
Dois, três bilhetes, adeus!
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Deux raisons à la trahison
Two reasons for betrayal
Mon grand-père avait raison
My grandfather was right
"Y a rien a faire en bas, mon fils reste à la maison"
"There's nothing to do down there, my son stay at home"
De chez moi le "Arah!" raisonne
From my house the "Arah!" resonates
A chaque fois, je sais que ma mère a les frissons
Every time, I know my mother gets chills
Qu'elle a peur pour son fiston
That she's scared for her son
Car elle sait bien qu'en bas le vice tourne
Because she knows well that down there vice turns
Mais j'ai tout mes potes au réseau
But I have all my friends in the network
Et, ils font des sous, j'ai pas 1 euro
And, they make money, I don't have 1 euro
Et, le manque d'argent à la maison
And, the lack of money at home
T'sais dans l'quartier on est vite tenté
You know in the neighborhood we are quickly tempted
Pardonne moi mama, j't'ai pas écouter
Forgive me mama, I didn't listen to you
Ouai j'voulais, nous sortir de la galère
Yeah I wanted, to get us out of the mess
Dans cette banque, je suis rentré cagoulé
In this bank, I entered hooded
Sais-tu combien j'ai mal?
Do you know how much it hurts?
Quand j'vois tes larmes coulées
When I see your tears flowing
J'vendrais jamais mon âme
I would never sell my soul
Y a qu'à Dieu qu'on se soumets
It's only to God that we submit
Ma dignité vaut plus que ça
My dignity is worth more than that
Quand on va mourir, on va pas prendre nos marques et ça
When we're going to die, we're not going to take our brands and that
On va quand même pas se rabaissé
We're not going to lower ourselves
On a des principes et des valeurs, et ça les miens le savent
We have principles and values, and mine know that
Toujours le même depuis le bac-à-sable
Always the same since the sandbox
Regarde moi un peu dans les yeux
Look me a little in the eyes
Parle moi un peu de vérité
Tell me a little truth
Ton amitié se résume qu'à ça
Your friendship is only about that
Quand je suis bien t'es là, dans la misère tu veux m'éviter
When I'm fine you're there, in misery you want to avoid me
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Je m'envais ailleurs!
I'm going elsewhere!
Au bord d'la mer, mon Glock
By the sea, my Glock
Deux, trois billet, adios!
Two, three bills, goodbye!
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Je m'envais ailleurs!
I'm going elsewhere!
Au bord d'la mer, mon Glock
By the sea, my Glock
Deux, trois billet, adios!
Two, three bills, goodbye!
Ma mère, mon gosse, ma terre, mon glock
My mother, my kid, my land, my glock
Ma tess, mon sdeh, deux-trois billet, non-stop
My hood, my sdeh, two-three bills, non-stop
Un coeur de pierre
A heart of stone
Attitude de gangster
Gangster attitude
Instinct, instable, rester cool c'est Hostel
Instinct, unstable, staying cool is Hostel
C'est hostile, c'est obscure
It's hostile, it's dark
On les baisse et on, on s'taille
We lower them and we, we leave
On est bien chez eux, on s'installe
We're good at their place, we settle in
Tu verras les dégats sur mon Snap
You'll see the damage on my Snap
Dans les 16 mètres, ses cons te provoque
In the 16 meters, these idiots provoke you
Roulette, passement de jambe, Zizou
Roulette, leg pass, Zizou
Buvette sur buvette, j'désoule
Drink after drink, I sober up
Roulette sur survette, bisous
Roulette on tracksuit, kisses
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Je m'envais ailleurs!
I'm going elsewhere!
Au bord d'la mer, mon Glock
By the sea, my Glock
Deux, trois billet, adios!
Two, three bills, goodbye!
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Je m'envais ailleurs!
I'm going elsewhere!
Au bord d'la mer, mon Glock
By the sea, my Glock
Deux, trois billet, adios!
Two, three bills, goodbye!
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Je m'envais ailleurs!
I'm going elsewhere!
Adios!
Goodbye!
Ma mère, mon gosse
My mother, my kid
Je m'envais ailleurs!
I'm going elsewhere!
Au bord d'la mer, mon Glock
By the sea, my Glock
Deux, trois billet, adios!
Two, three bills, goodbye!
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Deux raisons à la trahison
Dos razones para la traición
Mon grand-père avait raison
Mi abuelo tenía razón
"Y a rien a faire en bas, mon fils reste à la maison"
"No hay nada que hacer abajo, mi hijo se queda en casa"
De chez moi le "Arah!" raisonne
Desde mi casa el "Arah!" resuena
A chaque fois, je sais que ma mère a les frissons
Cada vez, sé que mi madre tiene escalofríos
Qu'elle a peur pour son fiston
Que tiene miedo por su hijo
Car elle sait bien qu'en bas le vice tourne
Porque sabe bien que abajo el vicio gira
Mais j'ai tout mes potes au réseau
Pero tengo todos mis amigos en la red
Et, ils font des sous, j'ai pas 1 euro
Y, ellos hacen dinero, no tengo 1 euro
Et, le manque d'argent à la maison
Y, la falta de dinero en casa
T'sais dans l'quartier on est vite tenté
Sabes en el barrio estamos rápidamente tentados
Pardonne moi mama, j't'ai pas écouter
Perdóname mama, no te escuché
Ouai j'voulais, nous sortir de la galère
Sí, quería, sacarnos de la miseria
Dans cette banque, je suis rentré cagoulé
En este banco, entré encapuchado
Sais-tu combien j'ai mal?
¿Sabes cuánto me duele?
Quand j'vois tes larmes coulées
Cuando veo tus lágrimas caer
J'vendrais jamais mon âme
Nunca vendería mi alma
Y a qu'à Dieu qu'on se soumets
Solo a Dios nos sometemos
Ma dignité vaut plus que ça
Mi dignidad vale más que eso
Quand on va mourir, on va pas prendre nos marques et ça
Cuando vamos a morir, no vamos a llevar nuestras marcas y eso
On va quand même pas se rabaissé
No vamos a rebajarnos
On a des principes et des valeurs, et ça les miens le savent
Tenemos principios y valores, y eso los míos lo saben
Toujours le même depuis le bac-à-sable
Siempre el mismo desde la caja de arena
Regarde moi un peu dans les yeux
Mírame un poco a los ojos
Parle moi un peu de vérité
Háblame un poco de verdad
Ton amitié se résume qu'à ça
Tu amistad se resume solo a eso
Quand je suis bien t'es là, dans la misère tu veux m'éviter
Cuando estoy bien estás ahí, en la miseria quieres evitarme
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Je m'envais ailleurs!
¡Me voy a otro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Al borde del mar, mi Glock
Deux, trois billet, adios!
Dos, tres billetes, ¡adiós!
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Je m'envais ailleurs!
¡Me voy a otro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Al borde del mar, mi Glock
Deux, trois billet, adios!
Dos, tres billetes, ¡adiós!
Ma mère, mon gosse, ma terre, mon glock
Mi madre, mi chico, mi tierra, mi Glock
Ma tess, mon sdeh, deux-trois billet, non-stop
Mi tess, mi sdeh, dos-tres billetes, sin parar
Un coeur de pierre
Un corazón de piedra
Attitude de gangster
Actitud de gángster
Instinct, instable, rester cool c'est Hostel
Instinto, inestable, mantener la calma es Hostel
C'est hostile, c'est obscure
Es hostil, es oscuro
On les baisse et on, on s'taille
Los bajamos y nos, nos vamos
On est bien chez eux, on s'installe
Estamos bien en su casa, nos instalamos
Tu verras les dégats sur mon Snap
Verás los daños en mi Snap
Dans les 16 mètres, ses cons te provoque
En los 16 metros, estos tontos te provocan
Roulette, passement de jambe, Zizou
Ruleta, regate, Zizou
Buvette sur buvette, j'désoule
Bar tras bar, me desahogo
Roulette sur survette, bisous
Ruleta sobre chándal, besos
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Je m'envais ailleurs!
¡Me voy a otro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Al borde del mar, mi Glock
Deux, trois billet, adios!
Dos, tres billetes, ¡adiós!
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Je m'envais ailleurs!
¡Me voy a otro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Al borde del mar, mi Glock
Deux, trois billet, adios!
Dos, tres billetes, ¡adiós!
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Je m'envais ailleurs!
¡Me voy a otro lugar!
Adios!
¡Adiós!
Ma mère, mon gosse
Mi madre, mi chico
Je m'envais ailleurs!
¡Me voy a otro lugar!
Au bord d'la mer, mon Glock
Al borde del mar, mi Glock
Deux, trois billet, adios!
Dos, tres billetes, ¡adiós!
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Deux raisons à la trahison
Zwei Gründe für den Verrat
Mon grand-père avait raison
Mein Großvater hatte recht
"Y a rien a faire en bas, mon fils reste à la maison"
„Es gibt nichts zu tun unten, mein Sohn bleibt zu Hause“
De chez moi le "Arah!" raisonne
Von meinem Haus aus hallt das „Arah!“ wider
A chaque fois, je sais que ma mère a les frissons
Jedes Mal weiß ich, dass meine Mutter Gänsehaut bekommt
Qu'elle a peur pour son fiston
Dass sie Angst um ihren Sohn hat
Car elle sait bien qu'en bas le vice tourne
Denn sie weiß, dass unten das Laster herrscht
Mais j'ai tout mes potes au réseau
Aber ich habe all meine Freunde im Netzwerk
Et, ils font des sous, j'ai pas 1 euro
Und sie machen Geld, ich habe keinen Euro
Et, le manque d'argent à la maison
Und der Mangel an Geld zu Hause
T'sais dans l'quartier on est vite tenté
Weißt du, im Viertel sind wir schnell versucht
Pardonne moi mama, j't'ai pas écouter
Verzeih mir Mama, ich habe dir nicht zugehört
Ouai j'voulais, nous sortir de la galère
Ja, ich wollte uns aus der Misere holen
Dans cette banque, je suis rentré cagoulé
In diese Bank bin ich maskiert eingetreten
Sais-tu combien j'ai mal?
Weißt du, wie sehr ich leide?
Quand j'vois tes larmes coulées
Wenn ich deine Tränen fließen sehe
J'vendrais jamais mon âme
Ich würde meine Seele nie verkaufen
Y a qu'à Dieu qu'on se soumets
Nur Gott unterwerfen wir uns
Ma dignité vaut plus que ça
Meine Würde ist mehr wert als das
Quand on va mourir, on va pas prendre nos marques et ça
Wenn wir sterben, nehmen wir unsere Marken nicht mit
On va quand même pas se rabaissé
Wir werden uns doch nicht erniedrigen
On a des principes et des valeurs, et ça les miens le savent
Wir haben Prinzipien und Werte, und das wissen meine
Toujours le même depuis le bac-à-sable
Immer der gleiche seit dem Sandkasten
Regarde moi un peu dans les yeux
Schau mir ein wenig in die Augen
Parle moi un peu de vérité
Erzähl mir ein wenig von der Wahrheit
Ton amitié se résume qu'à ça
Deine Freundschaft besteht nur darin
Quand je suis bien t'es là, dans la misère tu veux m'éviter
Wenn es mir gut geht, bist du da, in der Not willst du mich vermeiden
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Je m'envais ailleurs!
Ich gehe woanders hin!
Au bord d'la mer, mon Glock
Am Meer, meine Glock
Deux, trois billet, adios!
Zwei, drei Scheine, adios!
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Je m'envais ailleurs!
Ich gehe woanders hin!
Au bord d'la mer, mon Glock
Am Meer, meine Glock
Deux, trois billet, adios!
Zwei, drei Scheine, adios!
Ma mère, mon gosse, ma terre, mon glock
Meine Mutter, mein Kind, meine Erde, meine Glock
Ma tess, mon sdeh, deux-trois billet, non-stop
Mein Bezirk, mein Sdeh, zwei-drei Scheine, non-stop
Un coeur de pierre
Ein Herz aus Stein
Attitude de gangster
Gangster-Attitüde
Instinct, instable, rester cool c'est Hostel
Instinkt, instabil, cool bleiben ist Hostel
C'est hostile, c'est obscure
Es ist feindlich, es ist dunkel
On les baisse et on, on s'taille
Wir lassen sie fallen und, und wir hauen ab
On est bien chez eux, on s'installe
Wir fühlen uns wohl bei ihnen, wir lassen uns nieder
Tu verras les dégats sur mon Snap
Du wirst die Schäden auf meinem Snap sehen
Dans les 16 mètres, ses cons te provoque
In den 16 Metern provozieren dich diese Idioten
Roulette, passement de jambe, Zizou
Roulette, Beinübertritt, Zizou
Buvette sur buvette, j'désoule
Kneipe auf Kneipe, ich nüchtere auf
Roulette sur survette, bisous
Roulette auf Trainingsanzug, Küsse
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Je m'envais ailleurs!
Ich gehe woanders hin!
Au bord d'la mer, mon Glock
Am Meer, meine Glock
Deux, trois billet, adios!
Zwei, drei Scheine, adios!
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Je m'envais ailleurs!
Ich gehe woanders hin!
Au bord d'la mer, mon Glock
Am Meer, meine Glock
Deux, trois billet, adios!
Zwei, drei Scheine, adios!
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Je m'envais ailleurs!
Ich gehe woanders hin!
Adios!
Adios!
Ma mère, mon gosse
Meine Mutter, mein Kind
Je m'envais ailleurs!
Ich gehe woanders hin!
Au bord d'la mer, mon Glock
Am Meer, meine Glock
Deux, trois billet, adios!
Zwei, drei Scheine, adios!
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Deux raisons à la trahison
Due ragioni per il tradimento
Mon grand-père avait raison
Mio nonno aveva ragione
"Y a rien a faire en bas, mon fils reste à la maison"
"Non c'è nulla da fare giù, mio figlio resta a casa"
De chez moi le "Arah!" raisonne
Da casa mia risuona il "Arah!"
A chaque fois, je sais que ma mère a les frissons
Ogni volta, so che mia madre ha i brividi
Qu'elle a peur pour son fiston
Che ha paura per suo figlio
Car elle sait bien qu'en bas le vice tourne
Perché sa bene che giù il vizio gira
Mais j'ai tout mes potes au réseau
Ma ho tutti i miei amici in rete
Et, ils font des sous, j'ai pas 1 euro
E, fanno soldi, io non ho 1 euro
Et, le manque d'argent à la maison
E, la mancanza di soldi a casa
T'sais dans l'quartier on est vite tenté
Sai nel quartiere si è facilmente tentati
Pardonne moi mama, j't'ai pas écouter
Perdonami mamma, non ti ho ascoltato
Ouai j'voulais, nous sortir de la galère
Sì, volevo, tirarci fuori dalla miseria
Dans cette banque, je suis rentré cagoulé
In questa banca, sono entrato con il passamontagna
Sais-tu combien j'ai mal?
Sai quanto sto male?
Quand j'vois tes larmes coulées
Quando vedo le tue lacrime scorrere
J'vendrais jamais mon âme
Non venderei mai la mia anima
Y a qu'à Dieu qu'on se soumets
C'è solo Dio a cui ci sottomettiamo
Ma dignité vaut plus que ça
La mia dignità vale più di questo
Quand on va mourir, on va pas prendre nos marques et ça
Quando moriremo, non prenderemo i nostri marchi e questo
On va quand même pas se rabaissé
Non ci abbasseremo certo
On a des principes et des valeurs, et ça les miens le savent
Abbiamo principi e valori, e i miei lo sanno
Toujours le même depuis le bac-à-sable
Sempre lo stesso dal sandbox
Regarde moi un peu dans les yeux
Guardami un po' negli occhi
Parle moi un peu de vérité
Parlami un po' di verità
Ton amitié se résume qu'à ça
La tua amicizia si riduce solo a questo
Quand je suis bien t'es là, dans la misère tu veux m'éviter
Quando sto bene sei lì, nella miseria vuoi evitarmi
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Je m'envais ailleurs!
Me ne vado altrove!
Au bord d'la mer, mon Glock
Sul bordo del mare, il mio Glock
Deux, trois billet, adios!
Due, tre biglietti, addio!
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Je m'envais ailleurs!
Me ne vado altrove!
Au bord d'la mer, mon Glock
Sul bordo del mare, il mio Glock
Deux, trois billet, adios!
Due, tre biglietti, addio!
Ma mère, mon gosse, ma terre, mon glock
Mia madre, mio figlio, la mia terra, il mio glock
Ma tess, mon sdeh, deux-trois billet, non-stop
La mia tess, il mio sdeh, due-tre biglietti, non-stop
Un coeur de pierre
Un cuore di pietra
Attitude de gangster
Atteggiamento da gangster
Instinct, instable, rester cool c'est Hostel
Istinto, instabile, rimanere calmo è ostile
C'est hostile, c'est obscure
È ostile, è oscuro
On les baisse et on, on s'taille
Li abbassiamo e poi, ci tagliamo
On est bien chez eux, on s'installe
Siamo a casa loro, ci sistemiamo
Tu verras les dégats sur mon Snap
Vedrai i danni sul mio Snap
Dans les 16 mètres, ses cons te provoque
Nei 16 metri, questi idioti ti provocano
Roulette, passement de jambe, Zizou
Roulette, finta, Zizou
Buvette sur buvette, j'désoule
Birra dopo birra, mi disseto
Roulette sur survette, bisous
Roulette su tuta, baci
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Je m'envais ailleurs!
Me ne vado altrove!
Au bord d'la mer, mon Glock
Sul bordo del mare, il mio Glock
Deux, trois billet, adios!
Due, tre biglietti, addio!
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Je m'envais ailleurs!
Me ne vado altrove!
Au bord d'la mer, mon Glock
Sul bordo del mare, il mio Glock
Deux, trois billet, adios!
Due, tre biglietti, addio!
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Je m'envais ailleurs!
Me ne vado altrove!
Adios!
Addio!
Ma mère, mon gosse
Mia madre, mio figlio
Je m'envais ailleurs!
Me ne vado altrove!
Au bord d'la mer, mon Glock
Sul bordo del mare, il mio Glock
Deux, trois billet, adios!
Due, tre biglietti, addio!