Nasir Jones, Dominic James Miller, Gordon Matthew Sumner, Samuel J. Barnes, Jean Claude Olivier
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
96 ways I made out, Montana way
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
They let me let y'all niggas know one thing
There's one life, one love, so there can only be one King
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Ill sex adrenaline
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Fucking me in the Benz wagon
Can it be Vanity from Last Dragon?
Grab your gun it's on though
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
With the broke MAC it won't spray right
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
Across the street you was wildin'
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
Then they came asking me my name, what the fuck
I got stitched up and went through
Left the hospital that same night, what
Got my gat back, time to backtrack
I had the drop so how the fuck I get clapped?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
So when I rhyme it's sincerely yours
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Contemplatin' war niggas I was cool with before
We used to score together, Uptown copping the raw
But uh, a thug changes, and love changes
And best friends become strangers, word up
(Y'all know my steelo)
(There ain't an army that could strike back)
(Y'all know my steelo)
(There ain't an army that could strike back)
(Y'all know my steelo)
(There ain't an army that could strike back)
(Y'all know my steelo)
(There ain't an army that could strike back)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Gettin' it on in the world, you know?
To them niggas that's locked down
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
To my thorough niggas, New York and worldwide
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
'96 shit, The Firm clique
Illmatic, nigga, It Was Written though
It's been a long time comin'
Y'all fake niggas, tryna copy
Better come with the real though
Fake-ass niggas, yo
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
Bring the shit, man, live, man
(Fuck that son, word up) '96 shit
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Fausse brute, aucun amour, prends-toi une balle, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
Ta chance est faible, mais je ne le savais pas avant d'être saoul
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Vous, les négros, avez joué, vous avez été baisés et mangés
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
Prostituée devenue salope, j'ai sorti le calibre
96 ways I made out, Montana way
96 façons de se distinguer, façon Montana
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
Le bon P-O-T-E, spray verbal AK
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
L'attache trempée, sauté du Range, cendrier vidé
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Un verre de 'Ze fait d’un homme Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Des complots à points rouges, des meurtres, 32 fusils
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
Régularisez avec mes dunn's, 17 pierres qui brillent pour une bague
They let me let y'all niggas know one thing
Ils m'ont laissé dire une chose à tous les négros
There's one life, one love, so there can only be one King
Il n'y a qu'une seule vie, qu’un seul amour, donc il ne peut y avoir qu'un seul Roi
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
Les points forts de la vie, en mode Vegas, rouler des dés dans du lin
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Des Anteras qui tournent sur des millénaires, je parie vingt mille que je les gagne
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Les menaces que je leur envoie, Lex avec TV impose le minimum
Ill sex adrenaline
L'adrénaline du sexe immoral
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Une fête avec des bandits, une caisse de Demi-Sec pour chasser le Henny
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Mouiller n'importe quelle clique, avec les semi TEC qui en veut?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Des diamants, j'en fais étalage, des troupeaux de poulettes, je les orne
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Frites et grillées au basilic, je les goûte, je leur casse les cuisses
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Non conventionnel, c'est à l’horizontal comme je me les fais
Fucking me in the Benz wagon
Me baiser dans le derrière de la Benz
Can it be Vanity from Last Dragon?
Est-ce que ça peut être Vanity du Dernier Dragon?
Grab your gun it's on though
Prends ton arme, c'est parti
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
La merde est crasseuse, les vrais négros se battent en plein jour
With the broke MAC it won't spray right
Avec le MAC cassé, le spray n'est pas bon
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
Je m'en fous de qui ils frappent, tant que la scène est allumé
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Yo, les voyous de la nuit, buguent parce qu'ils n'ont rien promis
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
Les hooligans affamés restent sur cette merde de piranha
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Je ne dors jamais, car le sommeil est le cousin de la mort)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Je ne suis pas le genre de frère fait pour que tu commences à tester)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Je ne dors jamais, car le sommeil est le cousin de la mort)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Je ne suis pas le genre de frère fait pour que tu commences à tester)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Je ne dors jamais, car le sommeil est le cousin de la mort)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Je ne suis pas le genre de frère fait pour que tu commences à tester)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Je ne dors jamais, car le sommeil est le cousin de la mort)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Je ne suis pas le genre de frère fait pour que tu commences à tester)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Je t'ai vu devant, j'étais dans la Jeep
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
Enfoncé dans le siège, teinté de chaleur, le rythme battant
Across the street you was wildin'
De l'autre côté de la rue, tu faisais le sauvage
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Parlant de la façon dont tu dirigeais l'île en 89
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
Allongé, jouant dans la cour avec une lumière folle
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
J'ai fait un baby 9, la tombe de ce négro est à moi, je l'ai tué
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
Qu'est-ce qu'il croyait dans mon coin quand c'est l'heure de me payer?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
Je les ai creusés, tu m’en dois une cousin, quelque chose m'a dit de le buter
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
Si stupide, j'ai senti ma jambe brûler, puis elle s'est engourdie
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Il s'est retourné et a tiré sur l'un d'eux, a entendu des coups de feu et a laissé tomber fils
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
J'en été touché, que quelqu'un prenne la dope avant que les flics arrivent
Then they came asking me my name, what the fuck
Puis ils sont venus me demander mon nom, c'est quoi ce bordel?
I got stitched up and went through
J'ai été recousu et j’ai survécu
Left the hospital that same night, what
J’ai quitté l'hôpital cette même nuit, quoi
Got my gat back, time to backtrack
J'ai récupéré mon flingue, il est temps de revenir en arrière
I had the drop so how the fuck I get clapped?
C'est moi qui avais la chute, alors comment j'ai pu me faire tirer dessus?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
Black était dans la Jeep et regardait toutes ces scènes défiler
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
C'était une Datsun marron, et personne dans mon quartier n'en avait une
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
Ce négro-clown est passé par là, il tire sur son équipe tous les jours
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
Le 'Bridge m'a sévèrement touché, tu m'entends?
So when I rhyme it's sincerely yours
Donc quand je rime, c'est amicalement
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Je vais allumer des L et sirotez des Coors, à tous les étages des salles de projet
Contemplatin' war niggas I was cool with before
Contempler les négros de guerre avec qui j'étais cool avant
We used to score together, Uptown copping the raw
On avait l'habitude de faire affaire ensemble, se procurer des lignes en ville
But uh, a thug changes, and love changes
Mais euh, un voyou change, et l'amour change
And best friends become strangers, word up
Et les meilleurs amis deviennent des étrangers, des mots en l'air
(Y'all know my steelo)
(Vous connaissez tous mon style)
(There ain't an army that could strike back)
(Il n'y a pas une armée qui pourrait riposter)
(Y'all know my steelo)
(Vous connaissez tous mon style)
(There ain't an army that could strike back)
(Il n'y a pas une armée qui pourrait riposter)
(Y'all know my steelo)
(Vous connaissez tous mon style)
(There ain't an army that could strike back)
(Il n'y a pas une armée qui pourrait riposter)
(Y'all know my steelo)
(Vous connaissez tous mon style)
(There ain't an army that could strike back)
(Il n'y a pas une armée qui pourrait riposter)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Les négros voyous, yo, pour tous les négros voyous
Gettin' it on in the world, you know?
Qui font leur chemin dans le monde, tu vois?
To them niggas that's locked down
Aux négros qui sont enfermés
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
Qui font leur truc, qui survivent, tu vois ce que je veux dire?
To my thorough niggas, New York and worldwide
À tous mes amis négros, de New York et du monde entier
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
Yo, à la milice de Queensbridge, yo
'96 shit, The Firm clique
Merde de 96, la clique de la Firme
Illmatic, nigga, It Was Written though
Illmatic, négro, mais c’était écrit (C'était écrit)
It's been a long time comin'
Ça fait longtemps que ça dure
Y'all fake niggas, tryna copy
Vous êtes tous des faux négros, essayant de copier
Better come with the real though
Il vaudrait mieux qu'il vienne avec le vrai
Fake-ass niggas, yo
Des putains de faux nègres, yo
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(Ils nous jettent des balles, nous les jetons en retour, quoi)
Bring the shit, man, live, man
Déclare la merde, mec, vis, mec
(Fuck that son, word up) '96 shit
(Putain, fils, carrément) merde de 96
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Bandido falso, sem amor pra você, você toma tiro, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
Sua sorte é mínima, mas eu não sabia até ficar bêbado
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Esses pretin cuzão aprontaram e se fuderam
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
Prostituta virou vadia, eu 'to com a escopeta de fora
96 ways I made out, Montana way
As 96 maneiras do meu sucesso, ao estilo Montana
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
Bandido igual os Good-F-E-L-L-A, deixo a minha metralhadora verbal metralhar
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
Vazei acompanhado, salto da Ranger, esvazio o cinzeiro
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Um copo de birita faz de qualquer mano um Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Marcas de sangue, esquemas de assassino, espingardas calibre 32
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
Organizo com os manos, 17 pedras brilham de um anel
They let me let y'all niggas know one thing
Eles me deixaram avisar todos vocês, manos, uma coisa
There's one life, one love, so there can only be one King
Há uma só vida, um só amor, então só pode haver um Rei
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
Vivendo a vida grande, ao estilo Las Vegas rolando dados em roupas caras
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Antera girando nos milênios, vinte mil dólares em apostas que estou ganhando
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Ameaças que envio, Lex com aparelhos de TV é o mínimo
Ill sex adrenaline
Adrenalina sexual doentia
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Festa com os bandidos, uma caixa de espumante meio-seco pra acompanhar o conhaque
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Turma chapada, quem quer a TEC semiautomática?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Eu ostento diamantes, laço as cabeças das galinhas tudo
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Frito grelhado com manjericão, provo, quebro as pernas
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Saída da formação, é na horizontal que pego elas
Fucking me in the Benz wagon
Fudendo comigo na caminhonete da Mercedes Benz
Can it be Vanity from Last Dragon?
Será que é a Vanity de 'The Last Dragon'?
Grab your gun it's on though
Mas pegue sua arma, chegou a hora
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
A merda é zoada, os mano de verdade apavoram em plena luz do dia
With the broke MAC it won't spray right
Com a metralhadora quebrada eles não vão atirar pra valer
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
Não ligam em quem acertam, desde que a zueira seja feita
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Ei, os bandidos da noite ficam na neura porque não prometeram merda nenhuma pra eles
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
Hooligans famintos do caralho ficam nessa, estilo piranha
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Eu nunca durmo porque o sono é o primo da morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Eu não sou o tipo de mano que você vai querer mexer)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Eu nunca durmo porque o sono é o primo da morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Eu não sou o tipo de mano que você vai querer mexer)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Eu nunca durmo porque o sono é o primo da morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Eu não sou o tipo de mano que você vai querer mexer)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Eu nunca durmo porque o sono é o primo da morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Eu não sou o tipo de mano que você vai querer mexer)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Vi você dando as caras, eu estava no jipe
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
Afundado no assento, no insulfilme, som grave vibrando
Across the street you was wildin'
Do outro lado da rua você estava pirando
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Falando sobre como você era o fodão na cadeia de Island em 89
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
De boa, curtindo o pátio da prisão com o brilho louco das suas joias
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
Engatilhei a 9 mm, a cova desse mano é minha, peguei ele
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
O que ele estava pensando ficando na minha esquina quando era a hora de me pagar?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
Você me deve mano, algo em mim me disse “atira nele”!
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
Burrice demais, senti a minha perna queimar e depois ficar dormente
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Virei e acertei um, ouviu tiros e vi o mano cair
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
Matei um mano importante, alguém leva este cano antes dos gambés chegarem
Then they came asking me my name, what the fuck
Então vieram me perguntar meu nome, que porra é essa?
I got stitched up and went through
Levei pontos pela atravessada da bala
Left the hospital that same night, what
Deixei o hospital naquela mesma noite, 'tá ligado
Got my gat back, time to backtrack
Recuperei minha pistola, hora da revanche
I had the drop so how the fuck I get clapped?
Eu planejei, então porque levei a porra de um tiro?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
Black estava no jipe vendo todas essas cenas se passando
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
Era um carro Datsun marrom, e cara, ninguém no meu bairro tem um
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
Aquele pretin comédia, chapando com os manos todo dia
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
“The Bridge” faz parte do que eu sou, 'tá ligado?
So when I rhyme it's sincerely yours
Então quando rimo, é na sinceridade
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Fumando baseados e bebendo Coors em todos os andares desse cortiço
Contemplatin' war niggas I was cool with before
Contemplando guerra com os manos que eram camaradas meus no passado
We used to score together, Uptown copping the raw
Fazíamos os esquemas juntos, no centro pegando a droga pura
But uh, a thug changes, and love changes
Mas uh, um bandido muda e o amor muda
And best friends become strangers, word up
E os melhores amigos se tornam estranhos, sacou
(Y'all know my steelo)
(Vocês todos conhecem meu estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(Não há um exército que possa contra-atacar)
(Y'all know my steelo)
(Vocês todos conhecem meu estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(Não há um exército que possa contra-atacar)
(Y'all know my steelo)
(Vocês todos conhecem meu estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(Não há um exército que possa contra-atacar)
(Y'all know my steelo)
(Vocês todos conhecem meu estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(Não há um exército que possa contra-atacar)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Pretin gangster, vocês, pra 'cês pretin gangsters
Gettin' it on in the world, you know?
Tocando o terror no mundo, 'tá ligado?
To them niggas that's locked down
Para os meus manos que foram presos
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
Fazendo o bagulho deles, tentando sobreviver, sabe o que digo?
To my thorough niggas, New York and worldwide
Aos meus companheiros negros, Nova York e no mundo inteiro
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
Ei, para a Milícia de Queensbridge
'96 shit, The Firm clique
1996 nessa merda, turma do “The Firm”
Illmatic, nigga, It Was Written though
Sinistraço, mano, mas é o que diz as Escrituras
It's been a long time comin'
Já era pra acontecer faz tempo
Y'all fake niggas, tryna copy
'Cês aí, manos falsi de merda, tentando me copiar
Better come with the real though
Mas é melhor vir com a real
Fake-ass niggas, yo
Porra de uns falsos, ei
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(Eles atiram, nós atiramos neles de volta, certo)
Bring the shit, man, live, man
Traga a merda, cara, viva, cara
(Fuck that son, word up) '96 shit
(Que se foda esse mano) 1996 nessa merda
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Matón falso, sin amor, te toca la bala, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
Tienen menos suerte, pero no lo sabía hasta que me emborraché
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Ustedes, negros locos jugaron, tuvieron sexo y comieron
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
Prostituta convertida en perra, saqué el indicador de
96 ways I made out, Montana way
96 maneras hecho a la manera Montana
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
El Buen-S-O-C-I-O, rociando AK verbal
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
Bien vestido, salgo de la Range, vació el cenicero
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Una copa de 'Ze hace a un hombre Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Tramas para apuntar los rayos infrarrojos, planes de asesinato, treinta y dos escopetas
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
Controlo con mis amigos, 17 piedras brillan en un anillo
They let me let y'all niggas know one thing
Me dejan hacerles saber una cosa a todos ustedes, negros
There's one life, one love, so there can only be one King
Hay una vida, un amor, así que solo puede haber un rey
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
Lo más destacado de la vida, tirar los dados en el lino al estilo Vegas
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Antera girando en milenios, veinte G apuestas que los estoy ganando
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Les envío amenazas, como mínimo Lex con aparatos de televisión
Ill sex adrenaline
Adrenalina sexual enferma
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Fiesta con villanos, un caso de Demi-Sec para perseguir al Henny
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Mojamos a cualquier pandilla, con el TEC semiautomático, ¿quién lo quiere?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Diamantes, hago alarde de ellos, bandada de cabezas de pollo, las enlazo
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Fritos a la parrilla con albahaca, pruébalos, son exquisitos
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Sin formación, es horizontal como las tengo
Fucking me in the Benz wagon
Follándome en el Benz
Can it be Vanity from Last Dragon?
¿Puede ser Vanity de Last Dragon?
Grab your gun it's on though
Agarra tu arma, está excitada
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
Esa mierda es sucia, negras reales a plena luz del día
With the broke MAC it won't spray right
Con el MAC roto, no rociará bien
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
No me importa a quién golpeen, mientras haya un buen drama
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Ey, matones de la noche a la mañana, un fracaso porque no son ninguna promesa
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
Los gamberros hambrientos se quedan en esa basura de pirañas
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Nunca duermo, porque el sueño es el primo de la muerte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(No soy el tipo de hermano hecho para que empieces a probar)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Nunca duermo, porque el sueño es el primo de la muerte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(No soy el tipo de hermano hecho para que empieces a probar)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Nunca duermo, porque el sueño es el primo de la muerte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(No soy el tipo de hermano hecho para que empieces a probar)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Nunca duermo, porque el sueño es el primo de la muerte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(No soy el tipo de hermano hecho para que empieces a probar)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Te vi alardeando, yo estaba en el Jeep
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
Hundido en el asiento, teñido de calor, con el ritmo sonando
Across the street you was wildin'
Al otro lado de la calle estabas enloquecido
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Hablando de cómo dirigías la isla en el 89
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
Acostado, jugando en el patio con un brillo loco
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
Saqué una pistola 9, la tumba de ese negro es mía, lo hice encerrar
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
¿Qué estaba pensando en mi esquina cuando era tiempo de que me pagara?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
Los desenterré, me debes a mi primo, algo me dijo que lo conectara
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
Tan tonto, sentí que me quemaba la pierna, luego se adormeció
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Se dio la vuelta y disparó a uno, oyó disparos y dejó caer a su hijo
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
Atrapado con un arma mortal , que alguien se haga cargo de que venga la policía
Then they came asking me my name, what the fuck
Luego vinieron a preguntarme mi nombre, ¿qué carajo
I got stitched up and went through
Me suturaron y zafé
Left the hospital that same night, what
Dejé el hospital esa misma noche, ¿qué
Got my gat back, time to backtrack
Recuperé mi arma, es hora de dar marcha atrás
I had the drop so how the fuck I get clapped?
Tenía ventaja, así que, ¿cómo carajo me aplauden?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
Black estaba en el Jeep viendo pasar todas estas escenas.
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
Era un Datsun marrón, y, ¡ey!, nadie en mi barrio tenía uno.
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
Ese negro payaso ha acabado golpeando a su tripulación todos los días
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
El puente me afectó severamente, ¿me oyes?
So when I rhyme it's sincerely yours
Así que cuando hago rima, es sinceramente tuya
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Con iluminación de, Tomemos una Coors, en todos los pisos de las salas de proyectos
Contemplatin' war niggas I was cool with before
Contemplando a los negros de guerra con los que estaba bien antes
We used to score together, Uptown copping the raw
Solíamos anotar juntos, Uptown, haciendo algo injusto
But uh, a thug changes, and love changes
Pero, uh, un matón cambia, y el amor hace cambiar
And best friends become strangers, word up
Se dice que los mejores amigos se vuelven extraños
(Y'all know my steelo)
(Todos conocen mi estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(No hay un ejército que pueda contraatacar)
(Y'all know my steelo)
(Todos conocen mi estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(No hay un ejército que pueda contraatacar)
(Y'all know my steelo)
(Todos conocen mi estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(No hay un ejército que pueda contraatacar)
(Y'all know my steelo)
(Todos conocen mi estilo)
(There ain't an army that could strike back)
(No hay un ejército que pueda contraatacar)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Negros matones, amigo, para esos negros matones
Gettin' it on in the world, you know?
Lo estoy haciendo en el mundo, ¿sabes?
To them niggas that's locked down
Para los negros que están encerrados
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
Haciendo esas cosas, sobreviviendo, ¿entiendes lo que quiero decir?
To my thorough niggas, New York and worldwide
Para mis negros fuertes, Nueva York y para todo el mundo
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
Amigo, a la milicia de Queensbridge, amigo
'96 shit, The Firm clique
Mierda del 96, camarilla de The Firm
Illmatic, nigga, It Was Written though
Illmatic, negro, aunque estaba escrito
It's been a long time comin'
Ha pasado mucho tiempo
Y'all fake niggas, tryna copy
Todos son negros falsos, copia de Tryna
Better come with the real though
Pero es mejor que vengas con lo real
Fake-ass niggas, yo
Negros falsos, amigo
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(Nos lanzan balas, las devolvemos, qué)
Bring the shit, man, live, man
Trae la basura, hombre, vive, hombre
(Fuck that son, word up) '96 shit
(Al carajo con ese hijo, corre la voz) Mierda del 96
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Falscher Schläger, keine Liebe, du bekommst den Schläger, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
Dein Glück ist gering, ich wusste es nicht, bis ich betrunken war
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Ihr Freak-Niggas habt euch ausgetobt, werdet gefickt und aufgefressen
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
Prostituierte wird zur Schlampe, ich habe das Messgerät raus
96 ways I made out, Montana way
96 Wege, die ich gegangen bin, Montana way
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
Das Good-F-E-L-L-A, verbales AK-Spray
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
Attache getaucht, aus der Range gesprungen, Aschenbecher geleert
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Ein Glas 'Ze macht einen Mann Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Rote-Punkt-Pläne, Mordpläne, zweiunddreißig Schrotflinten
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
Regle mit meinen Dunn's, 17 Steine glänzen aus einem Ring
They let me let y'all niggas know one thing
Sie lassen mich euch Niggas eine Sache wissen
There's one life, one love, so there can only be one King
Es gibt nur ein Leben, eine Liebe, also kann es nur einen König geben
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
Die Höhepunkte des Lebens, Vegas-Stil Würfel rollen in Leinen
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Antera rollt auf Jahrtausenden, zwanzig G Wetten, dass ich sie gewinne
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Drohungen, die ich ihnen schicke, Lex mit TV-Geräten das Minimum
Ill sex adrenaline
Krankheitsbedingtes Sex-Adrenalin
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Party mit Schurken, eine Kiste Halbtrocken, um den Henny zu jagen
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Jede Clique nass machen, mit dem Halb-TEC, wer will?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Diamanten, die ich zur Schau stelle, Hühnerköpfe, die ich schnüre
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Gebraten mit Basilikum, probieren, Beine aufbrechen
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Weit außerhalb der Formation, es ist horizontal, wie ich sie habe
Fucking me in the Benz wagon
Mich im Benz-Wagen ficken
Can it be Vanity from Last Dragon?
Kann es Vanity aus Last Dragon sein?
Grab your gun it's on though
Nimm deine Waffe, es geht los
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
Der Scheiß ist schmutzig, echte Nigger bocken am helllichten Tag
With the broke MAC it won't spray right
Mit dem kaputten MAC sprüht es nicht richtig
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
Es ist scheißegal, wen sie schlagen, Hauptsache, es gibt ein Drama
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Yo, nächtlicher Krimineller, nerv, weil sie keinen Scheiß versprochen haben
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
Hungrige Hooligans bleiben auf diesem Piranha-Scheiß sitzen
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Ich schlafe nie, denn der Schlaf ist der Cousin des Todes)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Ich bin nicht der Typ Bruder, der dafür gemacht ist, dass du anfängst zu testen)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Ich schlafe nie, denn der Schlaf ist der Cousin des Todes)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Ich bin nicht der Typ Bruder, der dafür gemacht ist, dass du anfängst zu testen)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Ich schlafe nie, denn der Schlaf ist der Cousin des Todes)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Ich bin nicht der Typ Bruder, der dafür gemacht ist, dass du anfängst zu testen)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Ich schlafe nie, denn der Schlaf ist der Cousin des Todes)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Ich bin nicht der Typ Bruder, der dafür gemacht ist, dass du anfängst zu testen)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Ich habe dich vorne gesehen, ich saß im Jeep
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
In den Sitz gesunken, von der Hitze getönt, Beats pumpen
Across the street you was wildin'
Auf der anderen Straßenseite hast du dich ausgetobt
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Darüber, wie du '89 die Insel geführt hast
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
Leg auf, spiel auf dem Hof mit verrücktem Glanz
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
Ich fickte ein Baby 9, dass Nigga Grab ist mein, in den Knast geworfen
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
Was hat er sich an meiner Ecke gedacht, wenn es Zeit ist, mich zu bezahlen?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
Du schuldest mir was, Cousin, irgendwas sagte mir, ich solle ihn einstecken
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
So blöd, fühlte mein Bein brennen, dann wurde es taub
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Er drehte sich um und erschoss einen, hörte Schüsse und ließ es fallen
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
Jemand sollte diesen Koks nehmen, bevor die Bullen kommen
Then they came asking me my name, what the fuck
Dann kamen sie und fragten mich nach meinem Namen, was zum Teufel
I got stitched up and went through
Ich wurde genäht und überlebte
Left the hospital that same night, what
Er verließ das Krankenhaus noch am selben Abend
Got my gat back, time to backtrack
Ich habe meine Pistole zurück, Zeit für einen Rückzieher
I had the drop so how the fuck I get clapped?
Ich hatte die Übergabe, also wie zum Teufel konnte ich erwischt werden?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
Black saß im Jeep und sah all diese Szenen an sich vorbeirasen
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
Es war ein brauner Datsun, und niemand in meinem Viertel hatte einen
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
Dieser Clown-Nigga ist am Ende, er schießt täglich auf seine Crew
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
Diese Bridge hat mich schwer getroffen, hörst du mich?
So when I rhyme it's sincerely yours
Wenn ich also reime, dann mit freundlichen Grüßen
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Auf allen Etagen der Projekthallen werden L's angezündet und Coors getrunken
Contemplatin' war niggas I was cool with before
Nachdenken über Kriegsnigger, mit denen ich früher gut auskam
We used to score together, Uptown copping the raw
Wir haben früher zusammen gepunktet, Uptown hat man die Rohware geklaut
But uh, a thug changes, and love changes
Aber ein Verbrecher ändert sich, und die Liebe ändert sich
And best friends become strangers, word up
Und beste Freunde werden zu Fremden, Wort halten
(Y'all know my steelo)
(Ihr alle kennt meinen Stil)
(There ain't an army that could strike back)
(Es gibt keine Armee, die zurückschlagen könnte)
(Y'all know my steelo)
(Ihr alle kennt meinen Stil)
(There ain't an army that could strike back)
(Es gibt keine Armee, die zurückschlagen könnte)
(Y'all know my steelo)
(Ihr alle kennt meinen Stil)
(There ain't an army that could strike back)
(Es gibt keine Armee, die zurückschlagen könnte)
(Y'all know my steelo)
(Ihr alle kennt meinen Stil)
(There ain't an army that could strike back)
(Es gibt keine Armee, die zurückschlagen könnte)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Hey Niggas, yo, für diese Niggas
Gettin' it on in the world, you know?
Sich in der Welt zurechtfinden, weißt du?
To them niggas that's locked down
Zu den Niggern, die eingesperrt sind
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
Sie machen ihr Ding, überleben, verstehst du, was ich meine?
To my thorough niggas, New York and worldwide
An meine gründlichen Niggas, New York und weltweit
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
Yo, an die Queensbridge Miliz, yo
'96 shit, The Firm clique
'96 Scheiße, die Firmen-Clique
Illmatic, nigga, It Was Written though
Illmatic, Nigga, es war schon geschrieben
It's been a long time comin'
Es hat lange gedauert, bis es soweit war
Y'all fake niggas, tryna copy
Ihr falschen Niggas, die versuchen zu kopieren
Better come with the real though
Am besten mit dem echten durchkommen
Fake-ass niggas, yo
Falsche Niggas, yo
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(Sie werfen uns Kugeln zu, wir werfen sie zurück, was)
Bring the shit, man, live, man
Zeig, was du drauf hast, Mann, live, Mann
(Fuck that son, word up) '96 shit
(Scheiß drauf, Sohn, Wortspiel) '96 Scheiße
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Finto duro, nessun amore, prendi il proiettile, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
La tua fortuna è bassa, non lo sapevo finché non ero ubriaco
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Voi negri perversi siete finiti, fatevi scopare e mangiare
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
Prostitute diventate puttane, ho preso la misura
96 ways I made out, Montana way
96 modi in cui mi sono salvato, alla maniera di Montana
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
Il buon F-E-L-L-A, spruzzo verbale di AK
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
Immerso in attache, saltato fuori dalla Range, svuotato il posacenere
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Un bicchiere di 'Ze fa di un uomo Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Punti rossi, trame di omicidi, trentadue fucili da caccia
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
Regolo con i miei dunn's, 17 rocce brillano da un anello
They let me let y'all niggas know one thing
Mi hanno lasciato farvi sapere una cosa
There's one life, one love, so there can only be one King
C'è una vita, un amore, quindi ci può essere solo un re
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
I momenti salienti della vita, stile Vegas rotola i dadi in lino
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Antera che gira sui millenni, scommesse da venti G che sto vincendo
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Minacce che sto inviando, Lex con set TV il minimo
Ill sex adrenaline
Sesso malato di adrenalina
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Festa con i cattivi, una cassa di Demi-Sec per inseguire l'Henny
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Bagnare qualsiasi banda, con il semi TEC chi lo vuole?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Diamanti che sfoggio, teste di pollo che raduno le pizzo
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Fritti bolliti con basilico, assaggiali, rompi le gambe
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Fuori formazione, è orizzontale come li ho
Fucking me in the Benz wagon
Scopandomi nella Benz wagon
Can it be Vanity from Last Dragon?
Può essere Vanity da Last Dragon?
Grab your gun it's on though
Afferra la tua pistola è acceso
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
La merda è sporca, i veri negri sparano in pieno giorno
With the broke MAC it won't spray right
Con il MAC rotto non spruzza bene
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
Non gliene frega un cazzo di chi colpiscono, basta che il dramma sia acceso
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Yo, teppisti notturni, bug perché non gli è promesso nulla
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
Teppisti affamati rimangono su quella roba di piranha
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Non dormo mai, perché il sonno è il cugino della morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Non sono il tipo di fratello fatto per iniziare a testare)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Non dormo mai, perché il sonno è il cugino della morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Non sono il tipo di fratello fatto per iniziare a testare)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Non dormo mai, perché il sonno è il cugino della morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Non sono il tipo di fratello fatto per iniziare a testare)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Non dormo mai, perché il sonno è il cugino della morte)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Non sono il tipo di fratello fatto per iniziare a testare)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Ti ho beccato a fare il finto, ero nella Jeep
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
Affondato nel sedile, oscurato dal calore, i battiti pompano
Across the street you was wildin'
Dall'altra parte della strada stavi impazzendo
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Parlando di come hai gestito l'Isola nel '89
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
Steso, giocando nel cortile con un brillante pazzo
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
Ho preso un baby 9 quella tomba di negri è mia, l'ho inchiodato
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
Cosa stava pensando nel mio angolo quando è il momento di pagarmi?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
L'ho scavato, mi devi cugino, qualcosa mi ha detto di attaccarlo
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
Così stupido, ho sentito la mia gamba bruciare, poi è diventata insensibile
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Mi sono girato e ho sparato uno, ho sentito colpi e ho fatto cadere il figlio
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
Preso un colpo caldo, qualcuno prenda questo biscotto prima che arrivino i poliziotti
Then they came asking me my name, what the fuck
Poi sono venuti a chiedermi il mio nome, che cazzo
I got stitched up and went through
Mi sono fatto cucire e sono passato
Left the hospital that same night, what
Ho lasciato l'ospedale quella stessa notte, che
Got my gat back, time to backtrack
Ho ripreso la mia gat, è ora di tornare indietro
I had the drop so how the fuck I get clapped?
Avevo il vantaggio quindi come cazzo mi sono fatto sparare?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
Black era nella Jeep a guardare tutte queste scene sfrecciare
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
Era una Datsun marrone, e yo nessuno nel mio quartiere ne ha una
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
Quel clown di negro è finito, sparando alla sua banda ogni giorno
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
Il 'Bridge mi ha toccato duramente, mi senti?
So when I rhyme it's sincerely yours
Quindi quando faccio rima è sinceramente vostro
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Accendo L's sorseggiando Coors, su tutti i piani dei progetti
Contemplatin' war niggas I was cool with before
Contemplando la guerra con i negri con cui andavo d'accordo prima
We used to score together, Uptown copping the raw
Prima facevamo punteggio insieme, Uptown comprando la roba
But uh, a thug changes, and love changes
Ma uh, un teppista cambia, e l'amore cambia
And best friends become strangers, word up
E i migliori amici diventano estranei, parola su
(Y'all know my steelo)
(Conoscete il mio stile)
(There ain't an army that could strike back)
(Non c'è un esercito che potrebbe contrattaccare)
(Y'all know my steelo)
(Conoscete il mio stile)
(There ain't an army that could strike back)
(Non c'è un esercito che potrebbe contrattaccare)
(Y'all know my steelo)
(Conoscete il mio stile)
(There ain't an army that could strike back)
(Non c'è un esercito che potrebbe contrattaccare)
(Y'all know my steelo)
(Conoscete il mio stile)
(There ain't an army that could strike back)
(Non c'è un esercito che potrebbe contrattaccare)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Teppisti negri, yo, a quei teppisti negri
Gettin' it on in the world, you know?
Ce la fanno nel mondo, lo sapete?
To them niggas that's locked down
A quei negri che sono rinchiusi
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
Facendo la loro cosa, sopravvivendo, capisci?
To my thorough niggas, New York and worldwide
Ai miei negri a tutto tondo, New York e in tutto il mondo
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
Yo, alla milizia di Queensbridge, yo
'96 shit, The Firm clique
'96 merda, la cricca The Firm
Illmatic, nigga, It Was Written though
Illmatic, negro, It Was Written though
It's been a long time comin'
È stato un lungo arrivo
Y'all fake niggas, tryna copy
Voi negri finti, cercando di copiare
Better come with the real though
Meglio venire con il vero però
Fake-ass niggas, yo
Negri finti, yo
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(Ci lanciano proiettili, noi li restituiamo, che)
Bring the shit, man, live, man
Porta la merda, uomo, vivo, uomo
(Fuck that son, word up) '96 shit
(Cazzo quello figlio, parola su) '96 merda
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
Palsu preman, tidak ada cinta, kau dapat peluru, CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
Keberuntunganmu rendah, aku tidak tahu sampai aku mabuk
You freak niggas played out, get fucked and ate out
Kalian orang aneh sudah usang, kalian diperkosa dan dimakan
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
Pelacur berubah menjadi jalang, aku mengeluarkan senapan
96 ways I made out, Montana way
96 cara aku lolos, cara Montana
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
The Good-F-E-L-L-A, semprotan AK verbal
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
Dipped attache, melompat keluar dari Range, mengosongkan abu rokok
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
Segelas 'Ze membuat pria menjadi Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
Titik merah merencanakan, skema pembunuhan, shotgun dua puluh dua tembakan
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
Mengatur dengan dunn's ku, 17 batu berkilau dari satu cincin
They let me let y'all niggas know one thing
Mereka membiarkan aku memberi tahu kalian satu hal
There's one life, one love, so there can only be one King
Ada satu hidup, satu cinta, jadi hanya bisa ada satu Raja
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
Sorotan hidup, gaya Vegas lempar dadu dalam linen
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Antera berputar pada milenium, taruhan dua puluh G aku menang
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
Ancaman aku kirimkan, Lex dengan set TV minimum
Ill sex adrenaline
Ill sex adrenaline
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
Pesta dengan penjahat, satu kasus Demi-Sec untuk mengejar Henny
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
Basahi klan apa pun, dengan semi TEC siapa yang mau?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
Berlian aku pamerkan, kepala ayam berkerumun aku merenda mereka
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
Ayam goreng dengan basil, cicipi mereka, retakkan kaki
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
Jauh keluar dari formasi, secara horizontal bagaimana aku memilikinya
Fucking me in the Benz wagon
Bercinta denganku di Benz wagon
Can it be Vanity from Last Dragon?
Bisakah itu Vanity dari Last Dragon?
Grab your gun it's on though
Ambil senjatamu sudah waktunya
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
Situasinya kotor, preman asli menembak di siang bolong
With the broke MAC it won't spray right
Dengan MAC rusak tidak akan menyemprot dengan benar
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
Tidak peduli siapa yang mereka tembak, selama dramanya menyala
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
Yo, preman semalam, bug karena mereka tidak dijanjikan apa-apa
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
Preman lapar tetap pada hal piranha
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Aku tidak pernah tidur, karena tidur adalah sepupu kematian)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Aku bukan tipe saudara yang dibuat untuk kamu mulai menguji)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Aku tidak pernah tidur, karena tidur adalah sepupu kematian)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Aku bukan tipe saudara yang dibuat untuk kamu mulai menguji)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Aku tidak pernah tidur, karena tidur adalah sepupu kematian)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Aku bukan tipe saudara yang dibuat untuk kamu mulai menguji)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(Aku tidak pernah tidur, karena tidur adalah sepupu kematian)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(Aku bukan tipe saudara yang dibuat untuk kamu mulai menguji)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
Aku melihatmu berpura-pura, aku di Jeep
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
Tenggelam di kursi, berwarna dengan panas, beat bumpin'
Across the street you was wildin'
Di seberang jalan kau berlaku liar
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
Bicara tentang bagaimana kau menjalankan Pulau pada tahun '89
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
Berbaring, bermain di halaman dengan kilauan gila
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
Aku mengejutkan bayi 9 itu, kuburan itu milikku, mengejutkannya
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
Apa yang dia pikirkan di sudutku saat waktunya membayar aku?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
Menggali, kau berhutang padaku sepupu, sesuatu memberitahuku colok dia
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
Begitu bodoh, merasakan kaki terbakar, lalu menjadi mati rasa
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
Berputar dan menembak satu, mendengar tembakan dan menjatuhkan anak
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
Mendapat tembakan panas, seseorang ambil biskuit ini sebelum polisi datang
Then they came asking me my name, what the fuck
Lalu mereka datang bertanya namaku, apa sialan
I got stitched up and went through
Aku dijahit dan melewati
Left the hospital that same night, what
Meninggalkan rumah sakit malam itu juga, apa
Got my gat back, time to backtrack
Mendapatkan gatku kembali, waktu untuk melacak kembali
I had the drop so how the fuck I get clapped?
Aku punya penurunan jadi bagaimana sialan aku bisa ditembak?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
Black ada di Jeep menonton semua adegan ini melaju
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
Itu adalah Datsun coklat, dan yo tidak ada orang di lingkungan saya yang punya satu
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
Badut itu selesai, menembaki krunya setiap hari
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
'Bridge menyentuhku dengan keras, dengar aku?
So when I rhyme it's sincerely yours
Jadi ketika aku berima itu tulus milikmu
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
Menyalakan L's minum Coors, di semua lantai gedung proyek
Contemplatin' war niggas I was cool with before
Mempertimbangkan perang niggas aku dulu baik dengan sebelum
We used to score together, Uptown copping the raw
Kami biasa mencetak skor bersama, Uptown membeli yang mentah
But uh, a thug changes, and love changes
Tapi uh, preman berubah, dan cinta berubah
And best friends become strangers, word up
Dan teman terbaik menjadi asing, katakanlah
(Y'all know my steelo)
(Kalian tahu gayaku)
(There ain't an army that could strike back)
(Tidak ada tentara yang bisa membalas)
(Y'all know my steelo)
(Kalian tahu gayaku)
(There ain't an army that could strike back)
(Tidak ada tentara yang bisa membalas)
(Y'all know my steelo)
(Kalian tahu gayaku)
(There ain't an army that could strike back)
(Tidak ada tentara yang bisa membalas)
(Y'all know my steelo)
(Kalian tahu gayaku)
(There ain't an army that could strike back)
(Tidak ada tentara yang bisa membalas)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
Preman, yo, untuk mereka preman
Gettin' it on in the world, you know?
Mendapatkannya di dunia, kau tahu?
To them niggas that's locked down
Untuk mereka niggas yang terkunci
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
Melakukan hal mereka, bertahan, kau tahu?
To my thorough niggas, New York and worldwide
Untuk niggas ku yang teliti, New York dan seluruh dunia
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
Yo, untuk Milisi Queensbridge, yo
'96 shit, The Firm clique
'96 shit, The Firm clique
Illmatic, nigga, It Was Written though
Illmatic, nigga, It Was Written though
It's been a long time comin'
Sudah lama datang
Y'all fake niggas, tryna copy
Kalian niggas palsu, mencoba meniru
Better come with the real though
Lebih baik datang dengan yang asli
Fake-ass niggas, yo
Niggas palsu, yo
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(Mereka melempar peluru, kita melempar mereka kembali, apa)
Bring the shit, man, live, man
Bawa omong kosong itu, hidup, man
(Fuck that son, word up) '96 shit
(Fuck that son, word up) '96 shit
Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto
假冒的暴徒,没有爱,你会得到子弹,CB4 Gusto
Your luck low, I didn't know 'til I was drunk though
你的运气低,我直到喝醉了才知道
You freak niggas played out, get fucked and ate out
你们这些怪胎已经过时了,被操了又被吃了
Prostitute turned bitch, I got the gauge out
妓女变成了婊子,我拿出了猎枪
96 ways I made out, Montana way
96种我逃脱的方式,Montana方式
The Good-F-E-L-L-A, verbal AK spray
好人F-E-L-L-A,口头AK喷射
Dipped attache, jumped out the Range, empty out the ashtray
装满公文包,跳出Range,清空烟灰缸
A glass of 'Ze make a man Cassius Clay
一杯'Ze让一个人变成Cassius Clay
Red dot plots, murder schemes, thirty-two shotguns
红点图,谋杀计划,三十二发霰弹枪
Regulate with my dunn's, 17 rocks gleam from one ring
和我的dunn一起规定,从一枚戒指中闪烁出17颗石头
They let me let y'all niggas know one thing
他们让我让你们这些黑鬼知道一件事
There's one life, one love, so there can only be one King
只有一生,一爱,所以只能有一个国王
The highlights of living, Vegas style roll dice in linen
生活的亮点,拉斯维加斯风格的骰子在亚麻布上滚动
Antera spinning on milleniums, twenty G bets I'm winning them
Antera在千禧年上旋转,我赢了二十G的赌注
Threats I'm sending them, Lex with TV sets the minimum
我发出威胁,Lex带电视机是最低限度
Ill sex adrenaline
病态的性肾上腺素
Party with villains, a case of Demi-Sec to chase the Henny
和恶棍一起聚会,一箱Demi-Sec追赶Henny
Wet any clique, with the semi TEC who want it?
用半自动TEC湿任何团伙,谁想要?
Diamonds I flaunt it, chicken-heads flock I lace 'em
我炫耀钻石,鸡头群我给他们穿上
Fried broiled with basil, taste 'em, crack the legs
炸煮配罗勒,尝尝,破开腿
Way out of formation, it's horizontal how I have 'em
远离队形,我让他们水平
Fucking me in the Benz wagon
在奔驰车里和我做爱
Can it be Vanity from Last Dragon?
可能是来自最后一条龙的虚荣心?
Grab your gun it's on though
拿起你的枪,虽然事情很糟糕
Shit is grimy, real niggas buck in broad daylight
这事情很肮脏,真正的黑鬼在白天就开枪
With the broke MAC it won't spray right
用破MAC它不会喷射得对
Don't give a fuck who they hit, as long as the drama's lit
不在乎他们打谁,只要戏剧点燃
Yo, overnight thugs, bug 'cause they ain't promised shit
嗨,一夜暴徒,因为他们没有被承诺的东西而烦恼
Hungry-ass hooligans stay on that piranha shit
饥饿的流氓始终保持食人鱼的状态
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(我从不睡觉,因为睡觉是死亡的表亲)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(我不是你开始测试的那种兄弟)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(我从不睡觉,因为睡觉是死亡的表亲)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(我不是你开始测试的那种兄弟)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(我从不睡觉,因为睡觉是死亡的表亲)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(我不是你开始测试的那种兄弟)
(I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death)
(我从不睡觉,因为睡觉是死亡的表亲)
(I ain't the type of brother made for you to start testing)
(我不是你开始测试的那种兄弟)
I peeped you frontin', I was in the Jeep
我看到你在装模作样,我在吉普车里
Sunk in the seat, tinted with heat, beats bumpin'
沉在座位里,带着热量,音乐砰砰作响
Across the street you was wildin'
你在街对面疯狂
Talkin' 'bout how you ran the Island in '89
谈论你如何在'89年统治岛屿
Layin' up, playin' the yard with crazy shine
躺着,玩着疯狂的光
I cocked a baby 9 that nigga grave be mine, clanked him
我拿起一把婴儿9那个黑鬼的坟墓是我的,把他锁住
What was he thinking on my corner when it's pay me time?
他在我的角落上想什么,这是付我钱的时候?
Dug 'em, you owe me cousin, something told me plug him
挖他,你欠我表哥,有东西告诉我插他
So dumb, felt my leg burn, then it got numb
所以愚蠢,感到我的腿烧了,然后麻木了
Spun around and shot one, heard shots and dropped son
转过身来开了一枪,听到枪声,放下了儿子
Caught a hot one, somebody take this biscuit 'fore the cops come
被热枪击中,有人把这个饼干拿走,警察来了
Then they came asking me my name, what the fuck
然后他们来问我名字,什么鬼
I got stitched up and went through
我被缝合起来,然后走了
Left the hospital that same night, what
那天晚上离开医院,什么
Got my gat back, time to backtrack
拿回我的gat,时间倒退
I had the drop so how the fuck I get clapped?
我有降落伞,我怎么会被射中?
Black was in the Jeep watching all these scenes speed by
黑人在吉普车里看着所有这些场景飞速经过
It was a brown Datsun, and yo nobody in my hood got one
那是一辆棕色的Datsun,而且我社区里没有人有一辆
That clown nigga's through, blazin' at his crew daily
那个小丑黑鬼完了,每天都在他的团队里炸
The 'Bridge touched me up severely, hear me?
'桥严重地碰到我,听我说?
So when I rhyme it's sincerely yours
所以当我说唱时,它是真诚的
Be lightin' L's sippin' Coors, on all floors of project halls
在所有的项目大厅里点燃L's,喝Coors
Contemplatin' war niggas I was cool with before
考虑战争的黑鬼,我以前和他们很酷
We used to score together, Uptown copping the raw
我们曾经一起得分,Uptown采购原料
But uh, a thug changes, and love changes
但是,暴徒改变了,爱情改变了
And best friends become strangers, word up
最好的朋友变成了陌生人,真的
(Y'all know my steelo)
(你们都知道我的风格)
(There ain't an army that could strike back)
(没有一支军队能够反击)
(Y'all know my steelo)
(你们都知道我的风格)
(There ain't an army that could strike back)
(没有一支军队能够反击)
(Y'all know my steelo)
(你们都知道我的风格)
(There ain't an army that could strike back)
(没有一支军队能够反击)
(Y'all know my steelo)
(你们都知道我的风格)
(There ain't an army that could strike back)
(没有一支军队能够反击)
Thug niggas, yo, to them thug niggas
暴徒黑鬼,哟,对那些暴徒黑鬼
Gettin' it on in the world, you know?
在世界上发挥作用,你知道吗?
To them niggas that's locked down
对那些被锁定的黑鬼
Doin' they thing, survivin', ya know'm sayin'?
做他们的事情,生存,你知道我在说什么吗?
To my thorough niggas, New York and worldwide
对我彻底的黑鬼,纽约和全球
Yo, to the Queensbridge Militia, yo
哟,对Queensbridge Militia,哟
'96 shit, The Firm clique
'96的事情,The Firm团伙
Illmatic, nigga, It Was Written though
Illmatic,黑鬼,它是写的
It's been a long time comin'
这已经等了很长时间
Y'all fake niggas, tryna copy
你们这些假冒的黑鬼,试图复制
Better come with the real though
最好带着真实的东西来
Fake-ass niggas, yo
假冒的黑鬼,哟
(They throw us slugs, we throwin' them back, what)
(他们向我们扔子弹,我们扔回去,什么)
Bring the shit, man, live, man
带来这个狗屎,男人,活着,男人
(Fuck that son, word up) '96 shit
(操那个儿子,真话) '96的事情