La Llorona

Traditional

Paroles Traduction

Si porque te quiero, quieres Llorona
Quieres que te quiera, que te quiera más
Si porque te quiero, quieres Llorona
Quieres que te quiera, que te quiera más

Si ya te he dado la vida, Llorona
¿Qué más quieres? ¿Quieres más?
Si ya te he dado la vida, Llorona
¿Qué más quieres? ¿Quieres, quieres más?

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, tú eres mi chunca
Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, tú eres mi chuca
Me quitarán de quererte, Llorona
Pero de olvidarte nunca
Me quitarán de quererte, Llorona
Pero de olvidarte nunca

Salías del templo un día, Llorona
Cuando al pasar yo te vi
Salías del templo un día, Llorona
Cuando al pasar yo te vi

Hermoso huipil llevaba, Llorona
Que la Virgen le creí
Hermoso huipil llevabas, Llorona
Que la Virgen te creí

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de un campo lirio
Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de un campo lirio
El que no sabe de amores, Llorona
No sabe lo que es martirio
El que no sabe de amores, Llorona
No sabe lo que es martirio

No sé que tienen las flores, Llorona
Las flores del campo santo
No sé que tienen las flores, Llorona
Las flores de un campo santo

Que cuando las mueve el viento, Llorona
Parece que están llorando
Que cuando las mueve el viento, Llorona
Parece que están llorando

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste

Aunque la vida me cueste, Llorona
No dejaré de quererte
Aunque la vida me cueste, Llorona
No dejaré de quererte

Ay de mí, ay de mí, ay de mí
Llorona

Je ne sais pas ce que les fleurs ont, pleureuse
Les fleurs d'un cimetière
Je ne sais pas ce que les fleurs ont, pleureuse
Les fleurs d'un cimetière

Quand le vent les fait bouger, pleureuse
On dirait qu'elles pleurent
Quand le vent les fait bouger, pleureuse
On dirait qu'elles pleurent

Oh ma pleureuse, pleureuse, pleureuse tu es ma chérie
Oh ma pleureuse, pleureuse, pleureuse tu es ma chérie
Ils m'empêcheront de t'aimer, pleureuse
Mais je ne t'oublierai jamais
Ils m'empêcheront de t'aimer, pleureuse
Mais je ne t'oublierai jamais

À un Saint Christ en fer, pleureuse
J'ai raconté mes peines
À un Saint Christ en fer, pleureuse
J'ai raconté mes peines
Quelles ne seraient pas mes peines, pleureuse
Que le Saint Christ a pleuré
Et quelles ne seraient pas mes peines, pleureuse
Que le Saint Christ a pleuré

Oh ma pleureuse, pleureuse, pleureuse d'un champ de lys
Oh ma pleureuse, pleureuse, pleureuse d'un champ de lys
Celui qui ne sait pas d'amour, pleureuse
Ne sait pas ce qu'est le martyre
Celui qui ne sait pas d'amour, pleureuse
Ne sait pas ce qu'est le martyre

Tout le monde m'appelle le noir, pleureuse
Noir mais affectueux
Tout le monde m'appelle le noir, pleureuse
Noir mais affectueux
Je suis comme le piment vert, pleureuse
Piquant mais savoureux
Je suis comme le piment vert, pleureuse
Piquant mais savoureux

Oh ma pleureuse, pleureuse, pleureuse emmène-moi à la rivière
Oh ma pleureuse, pleureuse, pleureuse emmène-moi à la rivière
Couvre-moi avec ton châle, pleureuse
Parce que je meurs de froid
Couvre-moi avec ton châle, pleureuse
Parce que je meurs de froid

Si parce que je t'aime, tu veux, pleureuse, que je t'aime plus
Si parce que je t'aime, tu veux, pleureuse, que je t'aime plus
Si je t'ai déjà donné la vie, pleureuse, que veux-tu de plus, veux-tu plus?
Si je t'ai déjà donné la vie, pleureuse, que veux-tu de plus, veux-tu plus?

Oh ma, oh ma, oh ma pleureuse!
Oh ma, oh ma, oh ma pleureuse!

Não sei o que têm as flores, chorona
As flores de um campo santo
Não sei o que têm as flores, chorona
As flores de um campo santo

Que quando o vento as move, chorona
Parece que estão chorando
Que quando o vento as move, chorona
Parece que estão chorando

Ai de mim, chorona, chorona, chorona, tu és minha querida
Ai de mim, chorona, chorona, chorona, tu és minha querida
Podem me tirar de te amar, chorona
Mas de te esquecer, nunca
Podem me tirar de te amar, chorona
Mas de te esquecer, nunca

A um Santo Cristo de ferro, chorona
Contei as minhas penas
A um Santo Cristo de ferro, chorona
Contei as minhas penas
Quais não seriam as minhas penas, chorona
Que o Santo Cristo chorou
E quais não seriam as minhas penas, chorona
Que o Santo Cristo chorou

Ai de mim, chorona, chorona, chorona de um campo de lírios
Ai de mim, chorona, chorona, chorona de um campo de lírios
Quem não sabe de amores, chorona
Não sabe o que é martírio
Quem não sabe de amores, chorona
Não sabe o que é martírio

Todos me chamam de negro, chorona
Negro, mas carinhoso
Todos me chamam de negro, chorona
Negro, mas carinhoso
Eu sou como a pimenta verde, chorona
Picante, mas saboroso
Eu sou como a pimenta verde, chorona
Picante, mas saboroso

Ai de mim, chorona, chorona, chorona, leva-me ao rio
Ai de mim, chorona, chorona, chorona, leva-me ao rio
Cobre-me com o teu xale, chorona
Porque estou morrendo de frio
Cobre-me com o teu xale, chorona
Porque estou morrendo de frio

Se porque te amo, queres, chorona, que te ame mais
Se porque te amo, queres, chorona, que te ame mais
Se já te dei a vida, chorona, o que mais queres? Queres mais?
Se já te dei a vida, chorona, o que mais queres? Queres mais?

Ai de mim, ai de mim, ai de mim, chorona!
Ai de mim, ai de mim, ai de mim, chorona!

I don't know what the flowers have, weeping woman
The flowers of a holy field
I don't know what the flowers have, weeping woman
The flowers of a holy field

That when the wind moves them, weeping woman
It seems like they are crying
That when the wind moves them, weeping woman
It seems like they are crying

Oh, my weeping woman, weeping woman, weeping woman, you are my darling
Oh, my weeping woman, weeping woman, weeping woman, you are my darling
They will take away my love for you, weeping woman
But I will never forget you
They will take away my love for you, weeping woman
But I will never forget you

To a holy Christ of iron, weeping woman
I told him my sorrows
To a holy Christ of iron, weeping woman
I told him my sorrows
What must my sorrows have been, weeping woman
That the holy Christ cried
And what must my sorrows have been, weeping woman
That the holy Christ cried

Oh, my weeping woman, weeping woman, weeping woman of a lily field
Oh, my weeping woman, weeping woman, weeping woman of a lily field
He who doesn't know about love, weeping woman
Doesn't know what martyrdom is
He who doesn't know about love, weeping woman
Doesn't know what martyrdom is

Everyone calls me the black one, weeping woman
Black but affectionate
Everyone calls me the black one, weeping woman
Black but affectionate
I am like the green chili, weeping woman
Spicy but tasty
I am like the green chili, weeping woman
Spicy but tasty

Oh, my weeping woman, weeping woman, weeping woman take me to the river
Oh, my weeping woman, weeping woman, weeping woman take me to the river
Cover me with your shawl, weeping woman
Because I'm dying of cold
Cover me with your shawl, weeping woman
Because I'm dying of cold

If because I love you, you want, weeping woman, you want me to love you more
If because I love you, you want, weeping woman, you want me to love you more
If I have already given you my life, weeping woman, what more do you want? Do you want more?
If I have already given you my life, weeping woman, what more do you want? Do you want more?

Oh, my, oh, my, oh, my weeping woman!
Oh, my, oh, my, oh, my weeping woman!

Ich weiß nicht, was die Blumen haben, Wehklagende
Die Blumen eines heiligen Feldes
Ich weiß nicht, was die Blumen haben, Wehklagende
Die Blumen eines heiligen Feldes

Dass, wenn der Wind sie bewegt, Wehklagende
Es scheint, als würden sie weinen
Dass, wenn der Wind sie bewegt, Wehklagende
Es scheint, als würden sie weinen

Ach, meine Wehklagende, Wehklagende, Wehklagende, du bist meine Liebste
Ach, meine Wehklagende, Wehklagende, Wehklagende, du bist meine Liebste
Sie werden mich davon abhalten, dich zu lieben, Wehklagende
Aber dich zu vergessen, niemals
Sie werden mich davon abhalten, dich zu lieben, Wehklagende
Aber dich zu vergessen, niemals

Einem eisernen Heiligen Christus, Wehklagende
Habe ich meine Leiden erzählt
Einem eisernen Heiligen Christus, Wehklagende
Habe ich meine Leiden erzählt
Wie groß müssen meine Leiden gewesen sein, Wehklagende
Dass der Heilige Christus weinte
Und wie groß müssen meine Leiden gewesen sein, Wehklagende
Dass der Heilige Christus weinte

Ach, meine Wehklagende, Wehklagende, Wehklagende von einem Lilienfeld
Ach, meine Wehklagende, Wehklagende, Wehklagende von einem Lilienfeld
Wer nicht von Liebe weiß, Wehklagende
Weiß nicht, was Leiden ist
Wer nicht von Liebe weiß, Wehklagende
Weiß nicht, was Leiden ist

Alle nennen mich den Schwarzen, Wehklagende
Schwarz, aber liebevoll
Alle nennen mich den Schwarzen, Wehklagende
Schwarz, aber liebevoll
Ich bin wie die grüne Chili, Wehklagende
Scharf, aber lecker
Ich bin wie die grüne Chili, Wehklagende
Scharf, aber lecker

Ach, meine Wehklagende, Wehklagende, Wehklagende, bring mich zum Fluss
Ach, meine Wehklagende, Wehklagende, Wehklagende, bring mich zum Fluss
Deck mich mit deinem Schal ab, Wehklagende
Denn ich sterbe vor Kälte
Deck mich mit deinem Schal ab, Wehklagende
Denn ich sterbe vor Kälte

Wenn du willst, dass ich dich mehr liebe, Wehklagende, weil ich dich liebe
Wenn du willst, dass ich dich mehr liebe, Wehklagende, weil ich dich liebe
Wenn ich dir schon mein Leben gegeben habe, Wehklagende, was willst du mehr? Willst du mehr?
Wenn ich dir schon mein Leben gegeben habe, Wehklagende, was willst du mehr? Willst du mehr?

Ach, meine, ach, meine, ach, meine Wehklagende!
Ach, meine, ach, meine, ach, meine Wehklagende!

Non so cosa hanno i fiori, piagnucolona
I fiori di un campo santo
Non so cosa hanno i fiori, piagnucolona
I fiori di un campo santo

Che quando li muove il vento, piagnucolona
Sembra che stiano piangendo
Che quando li muove il vento, piagnucolona
Sembra che stiano piangendo

Ah, di me piagnucolona, piagnucolona, piagnucolona tu sei la mia dolcezza
Ah, di me piagnucolona, piagnucolona, piagnucolona tu sei la mia dolcezza
Mi toglieranno l'amore per te, piagnucolona
Ma non l'oblio di te, mai
Mi toglieranno l'amore per te, piagnucolona
Ma non l'oblio di te, mai

A un Santo Cristo di ferro, piagnucolona
Ho raccontato le mie pene
A un Santo Cristo di ferro, piagnucolona
Ho raccontato le mie pene
Quali non saranno state le mie pene, piagnucolona
Che il Santo Cristo ha pianto
E quali non saranno state le mie pene, piagnucolona
Che il Santo Cristo ha pianto

Ah, di me piagnucolona, piagnucolona, piagnucolona di un campo di gigli
Ah, di me piagnucolona, piagnucolona, piagnucolona di un campo di gigli
Chi non sa di amori, piagnucolona
Non sa cosa sia il martirio
Chi non sa di amori, piagnucolona
Non sa cosa sia il martirio

Tutti mi chiamano il nero, piagnucolona
Nero ma affettuoso
Tutti mi chiamano il nero, piagnucolona
Nero ma affettuoso
Io sono come il peperoncino verde, piagnucolona
Piccante ma gustoso
Io sono come il peperoncino verde, piagnucolona
Piccante ma gustoso

Ah, di me piagnucolona, piagnucolona, piagnucolona portami al fiume
Ah, di me piagnucolona, piagnucolona, piagnucolona portami al fiume
Coprimi con il tuo scialle, piagnucolona
Perché sto morendo di freddo
Coprimi con il tuo scialle, piagnucolona
Perché sto morendo di freddo

Se perché ti amo, vuoi, piagnucolona, che ti ami di più
Se perché ti amo, vuoi, piagnucolona, che ti ami di più
Se ti ho già dato la vita, piagnucolona, cosa vuoi di più? Vuoi di più?
Se ti ho già dato la vita, piagnucolona, cosa vuoi di più? Vuoi di più?

Ah, di me, ah, di me, ah, di me, piagnucolona!
Ah, di me, ah, di me, ah, di me, piagnucolona!

Curiosités sur la chanson La Llorona de Natalia Lafourcade

Sur quels albums la chanson “La Llorona” a-t-elle été lancée par Natalia Lafourcade?
Natalia Lafourcade a lancé la chanson sur les albums “Musas, Vol. 2” en 2018, “Musas: Un Homenaje al Folclore Latinoamericano en Manos de Los Macorinos, Vol. 2” en 2018, et “Un Canto por México, Vol. II” en 2021.
Qui a composé la chanson “La Llorona” de Natalia Lafourcade?
La chanson “La Llorona” de Natalia Lafourcade a été composée par Traditional.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Natalia Lafourcade

Autres artistes de Indie rock