No Mas Llorar

MARIA NATALIA LAFOURCADE SILVA

Paroles Traduction

Cuando amanece saludo al sol
Saludo al tiempo y saludo al viento
Tengo que aceptar donde camino
Y no recordar que te encuentras lejos

Respiro hondo, respiro profundo
De un clavado al agua me limpio los restos
Que mi piel recuerda de ti

Cuando amanece saludo al sol
Saludo al campo y me voy corriendo
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
Caminar sin miedo en la maleza que hay

Respiro hondo, respiro profundo
Canto para limpiar en mi alma
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
Ando cargando en mi espalda

No más llorar
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Pero no más llorar

No más llorar
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Pero no más llorar

Cuanta libertad que miro
En las aves que amanecen
En sus cantos sus sonidos
Cómo alegran mis oídos

Escucho una orquesta de hojas en el cielo
Aplausos de piedras en el suelo
Y miro la tarde que me saluda
En mi luto de amor y nacimiento de luna

No más llorar
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Pero no más llorar

No más llorar

Voy descongelando este invierno que llevo
Para no más llorar
Voy descongelando este invierno que llevo
Para no más llorar
Voy descongelando este invierno que llevo
Para no más llorar

Cuando amanece saludo al sol
Quand l'aube se lève, je salue le soleil
Saludo al tiempo y saludo al viento
Je salue le temps et je salue le vent
Tengo que aceptar donde camino
Je dois accepter où je marche
Y no recordar que te encuentras lejos
Et ne pas me rappeler que tu es loin
Respiro hondo, respiro profundo
Je respire profondément, je respire profondément
De un clavado al agua me limpio los restos
D'un plongeon dans l'eau, je me nettoie les restes
Que mi piel recuerda de ti
Que ma peau se souvient de toi
Cuando amanece saludo al sol
Quand l'aube se lève, je salue le soleil
Saludo al campo y me voy corriendo
Je salue la campagne et je pars en courant
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
Je dois être fort même si mes jambes ne tiennent pas
Caminar sin miedo en la maleza que hay
Marcher sans peur dans les broussailles qui sont là
Respiro hondo, respiro profundo
Je respire profondément, je respire profondément
Canto para limpiar en mi alma
Je chante pour nettoyer mon âme
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
Ce que je porte de toi sur mon dos
Ando cargando en mi espalda
Je porte sur mon dos
No más llorar
Pas plus de pleurs
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Je sais que notre situation n'a pas de remède
Pero no más llorar
Mais pas plus de pleurs
No más llorar
Pas plus de pleurs
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Je sais que notre situation n'a pas de remède
Pero no más llorar
Mais pas plus de pleurs
Cuanta libertad que miro
Quelle liberté je vois
En las aves que amanecen
Dans les oiseaux qui se lèvent à l'aube
En sus cantos sus sonidos
Dans leurs chants, leurs sons
Cómo alegran mis oídos
Comme ils réjouissent mes oreilles
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
J'écoute un orchestre de feuilles dans le ciel
Aplausos de piedras en el suelo
Des applaudissements de pierres sur le sol
Y miro la tarde que me saluda
Et je regarde l'après-midi qui me salue
En mi luto de amor y nacimiento de luna
Dans mon deuil d'amour et naissance de lune
No más llorar
Pas plus de pleurs
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Je sais que notre situation n'a pas de remède
Pero no más llorar
Mais pas plus de pleurs
No más llorar
Pas plus de pleurs
Voy descongelando este invierno que llevo
Je dégèle cet hiver que je porte
Para no más llorar
Pour ne plus pleurer
Voy descongelando este invierno que llevo
Je dégèle cet hiver que je porte
Para no más llorar
Pour ne plus pleurer
Voy descongelando este invierno que llevo
Je dégèle cet hiver que je porte
Para no más llorar
Pour ne plus pleurer
Cuando amanece saludo al sol
Quando amanhece, cumprimento o sol
Saludo al tiempo y saludo al viento
Cumprimento o tempo e cumprimento o vento
Tengo que aceptar donde camino
Tenho que aceitar onde caminho
Y no recordar que te encuentras lejos
E não lembrar que você está longe
Respiro hondo, respiro profundo
Respiro fundo, respiro profundamente
De un clavado al agua me limpio los restos
Com um mergulho na água, limpo os restos
Que mi piel recuerda de ti
Que minha pele lembra de você
Cuando amanece saludo al sol
Quando amanhece, cumprimento o sol
Saludo al campo y me voy corriendo
Cumprimento o campo e saio correndo
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
Tenho que ser forte, mesmo que minhas pernas não aguentem
Caminar sin miedo en la maleza que hay
Caminhar sem medo na vegetação que existe
Respiro hondo, respiro profundo
Respiro fundo, respiro profundamente
Canto para limpiar en mi alma
Canto para limpar minha alma
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
Aquilo que de você carrego nas minhas costas
Ando cargando en mi espalda
Carrego nas minhas costas
No más llorar
Não mais chorar
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Sei que o nosso já não tem remédio
Pero no más llorar
Mas não mais chorar
No más llorar
Não mais chorar
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Sei que o nosso já não tem remédio
Pero no más llorar
Mas não mais chorar
Cuanta libertad que miro
Quanta liberdade vejo
En las aves que amanecen
Nas aves que amanhecem
En sus cantos sus sonidos
Em seus cantos, seus sons
Cómo alegran mis oídos
Como alegram meus ouvidos
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
Ouço uma orquestra de folhas no céu
Aplausos de piedras en el suelo
Aplausos de pedras no chão
Y miro la tarde que me saluda
E vejo a tarde que me cumprimenta
En mi luto de amor y nacimiento de luna
Em meu luto de amor e nascimento da lua
No más llorar
Não mais chorar
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Sei que o nosso já não tem remédio
Pero no más llorar
Mas não mais chorar
No más llorar
Não mais chorar
Voy descongelando este invierno que llevo
Vou descongelando este inverno que carrego
Para no más llorar
Para não mais chorar
Voy descongelando este invierno que llevo
Vou descongelando este inverno que carrego
Para no más llorar
Para não mais chorar
Voy descongelando este invierno que llevo
Vou descongelando este inverno que carrego
Para no más llorar
Para não mais chorar
Cuando amanece saludo al sol
When dawn breaks, I greet the sun
Saludo al tiempo y saludo al viento
I greet the weather and I greet the wind
Tengo que aceptar donde camino
I have to accept where I walk
Y no recordar que te encuentras lejos
And not remember that you are far away
Respiro hondo, respiro profundo
I take a deep breath, I breathe deeply
De un clavado al agua me limpio los restos
I dive into the water to cleanse the remnants
Que mi piel recuerda de ti
That my skin remembers of you
Cuando amanece saludo al sol
When dawn breaks, I greet the sun
Saludo al campo y me voy corriendo
I greet the countryside and I run away
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
I have to be strong even if my legs don't hold up
Caminar sin miedo en la maleza que hay
To walk without fear in the wilderness that exists
Respiro hondo, respiro profundo
I take a deep breath, I breathe deeply
Canto para limpiar en mi alma
I sing to cleanse in my soul
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
That which I carry from you on my back
Ando cargando en mi espalda
I carry on my back
No más llorar
No more crying
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
I know that our relationship is beyond repair
Pero no más llorar
But no more crying
No más llorar
No more crying
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
I know that our relationship is beyond repair
Pero no más llorar
But no more crying
Cuanta libertad que miro
So much freedom I see
En las aves que amanecen
In the birds that awaken
En sus cantos sus sonidos
In their songs, their sounds
Cómo alegran mis oídos
How they delight my ears
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
I hear an orchestra of leaves in the sky
Aplausos de piedras en el suelo
Applause of stones on the ground
Y miro la tarde que me saluda
And I see the evening greeting me
En mi luto de amor y nacimiento de luna
In my mourning of love and the birth of the moon
No más llorar
No more crying
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
I know that our relationship is beyond repair
Pero no más llorar
But no more crying
No más llorar
No more crying
Voy descongelando este invierno que llevo
I am thawing this winter that I carry
Para no más llorar
So that I no longer cry
Voy descongelando este invierno que llevo
I am thawing this winter that I carry
Para no más llorar
So that I no longer cry
Voy descongelando este invierno que llevo
I am thawing this winter that I carry
Para no más llorar
So that I no longer cry
Cuando amanece saludo al sol
Wenn der Tag anbricht, grüße ich die Sonne
Saludo al tiempo y saludo al viento
Ich grüße die Zeit und den Wind
Tengo que aceptar donde camino
Ich muss akzeptieren, wo ich gehe
Y no recordar que te encuentras lejos
Und nicht daran denken, dass du weit weg bist
Respiro hondo, respiro profundo
Ich atme tief ein, ich atme tief aus
De un clavado al agua me limpio los restos
Mit einem Sprung ins Wasser reinige ich die Reste
Que mi piel recuerda de ti
Die meine Haut von dir erinnert
Cuando amanece saludo al sol
Wenn der Tag anbricht, grüße ich die Sonne
Saludo al campo y me voy corriendo
Ich grüße das Feld und renne weg
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
Ich muss stark sein, auch wenn meine Beine nicht mitmachen
Caminar sin miedo en la maleza que hay
Ohne Angst im Dickicht zu gehen
Respiro hondo, respiro profundo
Ich atme tief ein, ich atme tief aus
Canto para limpiar en mi alma
Ich singe, um meine Seele zu reinigen
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
Das, was ich von dir auf meinem Rücken trage
Ando cargando en mi espalda
Ich trage es auf meinem Rücken
No más llorar
Kein Weinen mehr
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Ich weiß, dass unsere Sache keine Lösung hat
Pero no más llorar
Aber kein Weinen mehr
No más llorar
Kein Weinen mehr
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Ich weiß, dass unsere Sache keine Lösung hat
Pero no más llorar
Aber kein Weinen mehr
Cuanta libertad que miro
Wie viel Freiheit ich sehe
En las aves que amanecen
In den Vögeln, die aufwachen
En sus cantos sus sonidos
In ihren Liedern, ihren Klängen
Cómo alegran mis oídos
Wie sie meine Ohren erfreuen
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
Ich höre ein Orchester von Blättern im Himmel
Aplausos de piedras en el suelo
Applaus von Steinen auf dem Boden
Y miro la tarde que me saluda
Und ich sehe den Nachmittag, der mich begrüßt
En mi luto de amor y nacimiento de luna
In meiner Trauer um Liebe und Geburt des Mondes
No más llorar
Kein Weinen mehr
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Ich weiß, dass unsere Sache keine Lösung hat
Pero no más llorar
Aber kein Weinen mehr
No más llorar
Kein Weinen mehr
Voy descongelando este invierno que llevo
Ich tau diesen Winter auf, den ich mit mir trage
Para no más llorar
Um nicht mehr zu weinen
Voy descongelando este invierno que llevo
Ich tau diesen Winter auf, den ich mit mir trage
Para no más llorar
Um nicht mehr zu weinen
Voy descongelando este invierno que llevo
Ich tau diesen Winter auf, den ich mit mir trage
Para no más llorar
Um nicht mehr zu weinen
Cuando amanece saludo al sol
Quando sorge l'alba saluto il sole
Saludo al tiempo y saludo al viento
Saluto il tempo e saluto il vento
Tengo que aceptar donde camino
Devo accettare dove cammino
Y no recordar que te encuentras lejos
E non ricordare che sei lontano
Respiro hondo, respiro profundo
Respiro profondamente, respiro profondo
De un clavado al agua me limpio los restos
Con un tuffo nell'acqua mi pulisco i resti
Que mi piel recuerda de ti
Che la mia pelle ricorda di te
Cuando amanece saludo al sol
Quando sorge l'alba saluto il sole
Saludo al campo y me voy corriendo
Saluto la campagna e corro via
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
Devo essere forte anche se le mie gambe non reggono
Caminar sin miedo en la maleza que hay
Camminare senza paura nella boscaglia che c'è
Respiro hondo, respiro profundo
Respiro profondamente, respiro profondo
Canto para limpiar en mi alma
Canto per pulire la mia anima
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
Quello che di te porto sulle mie spalle
Ando cargando en mi espalda
Porto sulle mie spalle
No más llorar
Non più piangere
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
So che il nostro non ha rimedio
Pero no más llorar
Ma non più piangere
No más llorar
Non più piangere
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
So che il nostro non ha rimedio
Pero no más llorar
Ma non più piangere
Cuanta libertad que miro
Quanta libertà vedo
En las aves que amanecen
Negli uccelli che sorgono all'alba
En sus cantos sus sonidos
Nei loro canti, nei loro suoni
Cómo alegran mis oídos
Come allietano le mie orecchie
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
Ascolto un'orchestra di foglie nel cielo
Aplausos de piedras en el suelo
Applausi di pietre sul terreno
Y miro la tarde que me saluda
E guardo il pomeriggio che mi saluta
En mi luto de amor y nacimiento de luna
Nel mio lutto d'amore e nascita di luna
No más llorar
Non più piangere
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
So che il nostro non ha rimedio
Pero no más llorar
Ma non più piangere
No más llorar
Non più piangere
Voy descongelando este invierno que llevo
Sto scongelando questo inverno che porto
Para no más llorar
Per non piangere più
Voy descongelando este invierno que llevo
Sto scongelando questo inverno che porto
Para no más llorar
Per non piangere più
Voy descongelando este invierno que llevo
Sto scongelando questo inverno che porto
Para no más llorar
Per non piangere più
Cuando amanece saludo al sol
Ketika fajar tiba, aku menyapa matahari
Saludo al tiempo y saludo al viento
Menyapa waktu dan menyapa angin
Tengo que aceptar donde camino
Aku harus menerima di mana aku berjalan
Y no recordar que te encuentras lejos
Dan tidak mengingat bahwa kamu jauh
Respiro hondo, respiro profundo
Aku bernapas dalam-dalam, bernapas sangat dalam
De un clavado al agua me limpio los restos
Dengan terjun ke air, aku membersihkan sisa-sisa
Que mi piel recuerda de ti
Yang kulitku ingat tentangmu
Cuando amanece saludo al sol
Ketika fajar tiba, aku menyapa matahari
Saludo al campo y me voy corriendo
Menyapa ladang dan aku berlari
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
Aku harus kuat meskipun kakiku tidak bisa
Caminar sin miedo en la maleza que hay
Berjalan tanpa takut di semak-semak yang ada
Respiro hondo, respiro profundo
Aku bernapas dalam-dalam, bernapas sangat dalam
Canto para limpiar en mi alma
Aku bernyanyi untuk membersihkan di jiwaku
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
Apa yang tentangmu aku bawa di punggungku
Ando cargando en mi espalda
Aku bawa di punggungku
No más llorar
Tidak lagi menangis
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Aku tahu bahwa hubungan kita tidak bisa diperbaiki
Pero no más llorar
Tapi tidak lagi menangis
No más llorar
Tidak lagi menangis
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Aku tahu bahwa hubungan kita tidak bisa diperbaiki
Pero no más llorar
Tapi tidak lagi menangis
Cuanta libertad que miro
Berapa banyak kebebasan yang aku lihat
En las aves que amanecen
Pada burung-burung yang menyambut fajar
En sus cantos sus sonidos
Dalam nyanyian dan suara mereka
Cómo alegran mis oídos
Bagaimana mereka menyenangkan telingaku
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
Aku mendengar orkestra daun-daun di langit
Aplausos de piedras en el suelo
Tepuk tangan batu di tanah
Y miro la tarde que me saluda
Dan aku melihat sore yang menyapaku
En mi luto de amor y nacimiento de luna
Dalam duka cintaku dan kelahiran bulan
No más llorar
Tidak lagi menangis
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
Aku tahu bahwa hubungan kita tidak bisa diperbaiki
Pero no más llorar
Tapi tidak lagi menangis
No más llorar
Tidak lagi menangis
Voy descongelando este invierno que llevo
Aku mulai mencairkan musim dingin ini yang kubawa
Para no más llorar
Agar tidak lagi menangis
Voy descongelando este invierno que llevo
Aku mulai mencairkan musim dingin ini yang kubawa
Para no más llorar
Agar tidak lagi menangis
Voy descongelando este invierno que llevo
Aku mulai mencairkan musim dingin ini yang kubawa
Para no más llorar
Agar tidak lagi menangis
Cuando amanece saludo al sol
เมื่อฟ้าสางฉันทักทายแดด
Saludo al tiempo y saludo al viento
ทักทายเวลาและทักทายลม
Tengo que aceptar donde camino
ฉันต้องยอมรับที่ฉันเดิน
Y no recordar que te encuentras lejos
และไม่คิดถึงว่าคุณอยู่ไกล
Respiro hondo, respiro profundo
ฉันหายใจลึก หายใจลึกซึ้ง
De un clavado al agua me limpio los restos
จากการดำน้ำลงไปในน้ำฉันล้างสิ่งที่เหลืออยู่
Que mi piel recuerda de ti
ที่ผิวหนังของฉันยังจำคุณได้
Cuando amanece saludo al sol
เมื่อฟ้าสางฉันทักทายแดด
Saludo al campo y me voy corriendo
ทักทายทุ่งนาและฉันวิ่งไป
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
ฉันต้องเป็นคนที่แข็งแกร่งแม้ว่าขาของฉันจะไม่สามารถทนได้
Caminar sin miedo en la maleza que hay
เดินไปโดยไม่กลัวในพื้นที่ที่มีหญ้าขึ้นเต็ม
Respiro hondo, respiro profundo
ฉันหายใจลึก หายใจลึกซึ้ง
Canto para limpiar en mi alma
ฉันร้องเพลงเพื่อทำความสะอาดในวิญญาณของฉัน
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
สิ่งที่ฉันยังคงหายใจจากคุณอยู่บนหลังของฉัน
Ando cargando en mi espalda
ฉันยังคงหายใจจากคุณอยู่บนหลังของฉัน
No más llorar
ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
ฉันรู้ว่าสิ่งที่เรามีกันไม่มีทางแก้ไข
Pero no más llorar
แต่ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
No más llorar
ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
ฉันรู้ว่าสิ่งที่เรามีกันไม่มีทางแก้ไข
Pero no más llorar
แต่ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
Cuanta libertad que miro
มีเสรีภาพเท่าไรที่ฉันมอง
En las aves que amanecen
ในนกที่เริ่มต้นวันใหม่
En sus cantos sus sonidos
ในเพลงของพวกเขาเสียงของพวกเขา
Cómo alegran mis oídos
วิธีที่ทำให้หูของฉันมีความสุข
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
ฉันฟังเสียงของวงดนตรีจากใบไม้ในท้องฟ้า
Aplausos de piedras en el suelo
เสียงปรบมือของหินบนพื้นดิน
Y miro la tarde que me saluda
และฉันมองเห็นเวลาบ่ายที่ทักทายฉัน
En mi luto de amor y nacimiento de luna
ในการไว้อาลัยความรักของฉันและการเกิดของดวงจันทร์
No más llorar
ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
ฉันรู้ว่าสิ่งที่เรามีกันไม่มีทางแก้ไข
Pero no más llorar
แต่ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
No más llorar
ไม่มีการร้องไห้อีกต่อไป
Voy descongelando este invierno que llevo
ฉันกำลังทำให้ฤดูหนาวนี้ละลาย
Para no más llorar
เพื่อไม่ให้ร้องไห้อีก
Voy descongelando este invierno que llevo
ฉันกำลังทำให้ฤดูหนาวนี้ละลาย
Para no más llorar
เพื่อไม่ให้ร้องไห้อีก
Voy descongelando este invierno que llevo
ฉันกำลังทำให้ฤดูหนาวนี้ละลาย
Para no más llorar
เพื่อไม่ให้ร้องไห้อีก
Cuando amanece saludo al sol
当天亮时,我向太阳问好
Saludo al tiempo y saludo al viento
向时间问好,向风问好
Tengo que aceptar donde camino
我必须接受我走的路
Y no recordar que te encuentras lejos
不再记得你离我多远
Respiro hondo, respiro profundo
我深深地呼吸,深深地呼吸
De un clavado al agua me limpio los restos
我跳进水里清洗残留
Que mi piel recuerda de ti
我的皮肤还记得你
Cuando amanece saludo al sol
当天亮时,我向太阳问好
Saludo al campo y me voy corriendo
向田野问好,我开始奔跑
Tengo que ser fuerte aunque no den mis piernas
我必须坚强,即使我的腿不再有力
Caminar sin miedo en la maleza que hay
在草丛中无畏地行走
Respiro hondo, respiro profundo
我深深地呼吸,深深地呼吸
Canto para limpiar en mi alma
我唱歌来清洗我的灵魂
Aquello que de ti ando cargando en mi espalda
我背负着你的记忆
Ando cargando en mi espalda
我背负着你的记忆
No más llorar
不再哭泣
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
我知道我们的关系已无法挽回
Pero no más llorar
但是不再哭泣
No más llorar
不再哭泣
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
我知道我们的关系已无法挽回
Pero no más llorar
但是不再哭泣
Cuanta libertad que miro
我看到多么的自由
En las aves que amanecen
在黎明的鸟儿中
En sus cantos sus sonidos
在它们的歌声,它们的声音中
Cómo alegran mis oídos
如何使我的耳朵欢快
Escucho una orquesta de hojas en el cielo
我听到天空中叶子的交响乐
Aplausos de piedras en el suelo
地面上石头的掌声
Y miro la tarde que me saluda
我看到下午向我问好
En mi luto de amor y nacimiento de luna
在我对爱的哀悼和月亮的诞生中
No más llorar
不再哭泣
Sé que ya lo nuestro no tiene remedio
我知道我们的关系已无法挽回
Pero no más llorar
但是不再哭泣
No más llorar
不再哭泣
Voy descongelando este invierno que llevo
我正在解冻我带来的这个冬天
Para no más llorar
为了不再哭泣
Voy descongelando este invierno que llevo
我正在解冻我带来的这个冬天
Para no más llorar
为了不再哭泣
Voy descongelando este invierno que llevo
我正在解冻我带来的这个冬天
Para no más llorar
为了不再哭泣

Curiosités sur la chanson No Mas Llorar de Natalia Lafourcade

Quand la chanson “No Mas Llorar” a-t-elle été lancée par Natalia Lafourcade?
La chanson No Mas Llorar a été lancée en 2015, sur l’album “Hasta la Raíz”.
Qui a composé la chanson “No Mas Llorar” de Natalia Lafourcade?
La chanson “No Mas Llorar” de Natalia Lafourcade a été composée par MARIA NATALIA LAFOURCADE SILVA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Natalia Lafourcade

Autres artistes de Indie rock