Jusqu'au bout

Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Ken Samaras, Theo Lellouche

Paroles Traduction

J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)

On est tous ratal, on t'envoie des rafales
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
J'suis avec mes frères
On gagne c'est l'équipe qui perce
Et dans le cas contraire
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd

Ouais, ouais

Vu que c'était la débandade
On a dû agir comme des panthères (ayy)
De vive voix
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
T'y crois plus depuis que t'as raté
Car la vie joue sur ton caractère
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
On te sert comme l'équipe des Lakers
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs

J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)

Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre

Qu'est-ce que j'entends?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
J'réagirai juste aux coups
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)

J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)

J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Eu irei, eu irei até o fim (para tornar os meus orgulhosos)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Eu irei, eu irei até o fim (não tenho nada a perder)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Eu irei, eu irei até o fim (você quer declarar guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Eu irei, eu irei até o fim (sim, sim, sim, sim)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
Todos nós somos ratal, nós te enviamos rajadas
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
Mas o que você acha, estamos famintos aqui
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Completamente habta, não se preocupe que eu farei tudo
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
Para não acabar em Santa Ana ou Oued-Aïssi
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
Nós pegamos o negócio com meus quatro rebeldes
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Propõe todos os desafios, eu aceito qualquer um
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
Quero morrer no ringue como Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
Arranque americano quando o Polo grita
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
Você pega o título com facilidade, com a ajuda de todos esses seille-o
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
Você é rico, psahtek, mas seus únicos amigos são zeros
J'suis avec mes frères
Estou com meus irmãos
On gagne c'est l'équipe qui perce
Nós ganhamos, é a equipe que avança
Et dans le cas contraire
E caso contrário
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
Apesar das derrotas, não mudamos a equipe que perde
Ouais, ouais
Sim, sim
Vu que c'était la débandade
Visto que era a debandada
On a dû agir comme des panthères (ayy)
Tivemos que agir como panteras (ayy)
De vive voix
Em voz alta
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
O desejo de vencer como se minha vida dependesse disso
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
Eu era pequeno, queria conquistar o mundo inteiro
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
É quando você se deixa levar que as coisas pioram
T'y crois plus depuis que t'as raté
Você não acredita mais desde que falhou
Car la vie joue sur ton caractère
Porque a vida brinca com o seu caráter
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
Tivemos que apertar para não cometer grandes erros
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
Alguns estão enterrados, vamos vingar suas almas
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
Banimos os traidores, os elementos cancerígenos
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
Precisa acreditar nos seus sonhos, foi assim que nos inserimos
On te sert comme l'équipe des Lakers
Nós te servimos como o time dos Lakers
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
Por eles, eu tiraria as armas (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs
A verdade se esconde nos corações
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Eu irei, eu irei até o fim (para tornar os meus orgulhosos)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Eu irei, eu irei até o fim (não tenho nada a perder)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Eu irei, eu irei até o fim (você quer declarar guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Eu irei, eu irei até o fim (sim, sim, sim, sim)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
Se queremos ter paz, teremos que nos ajudar
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
É bom saber bater, é melhor saber aguentar
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Sozinho, você vai mais rápido, juntos, você vai mais longe
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
Eu vou mirar o sol, não importa o que você me diga, mesmo que eu não veja mais nada
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
Nós fazemos um par, eu e minha paixão, então não importa, eu aposto tudo
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
O caminho que escolhi é de mão única, sim, eu não posso voltar
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
Há aqueles que batem palmas e aqueles que batem no ringue
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
Eu quero morrer no palco como Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
Eu não quero saber o que eu não pude me tornar
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
Você tem certeza de que vai morrer, você não tem certeza de que vai viver
Qu'est-ce que j'entends?
O que eu ouço?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Parece que eles querem me atingir
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
Eu sorrio mesmo quando meus inimigos mostram os dentes
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
Eu não vou usar luvas nem esperar até amanhã
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
O futuro em nossas mãos, eu vou para o treinamento
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
Quando penso que crianças estão crescendo sozinhas na França
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
Eu seguro a barriga e enfrento o vento
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Pense ao se levantar que você tem que tomar seu tempo
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
Quando as pessoas perguntam, você tem que gerar a falta
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
Não importa a manga, eu ainda tenho cartas, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
Meu coração é imenso, isso não ajuda no cardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
Na merda até o pescoço
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
Mas eu irei, eu irei até o fim! (Pela vida da minha mãe)
J'réagirai juste aux coups
Eu só reagirei aos golpes
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Eu sempre quero mais como você! (Sim, sim, sim, sim)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Eu irei, eu irei até o fim (para tornar os meus orgulhosos)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Eu irei, eu irei até o fim (não tenho nada a perder)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Eu irei, eu irei até o fim (você quer declarar guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Eu irei, eu irei até o fim
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Eu irei, eu irei até o fim (sim, sim, sim, sim)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
I'll go, I'll go to the end (to make my own proud)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
I'll go, I'll go to the end (I have nothing to lose)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
I'll go, I'll go to the end (you want to declare war)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
I'll go, I'll go to the end (yeah, yeah, yeah, yeah)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
We're all rats, we're sending you bursts
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
But what do you think, we're hungry here
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Completely crazy, don't worry I'll do everything
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
Not to end up in Sainte-Anne or Oued-Aïssi
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
We catch the deal with my four rebels
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Propose all the challenges I'll take any
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
I want to die in the ring like Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
American start when the Polo screams
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
You take the title easily, with the help of all this mess
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
You're rich, good for you but your only friends are zeros
J'suis avec mes frères
I'm with my brothers
On gagne c'est l'équipe qui perce
We win it's the team that breaks through
Et dans le cas contraire
And in the opposite case
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
Despite the defeats we don't change the losing team
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Vu que c'était la débandade
Since it was a mess
On a dû agir comme des panthères (ayy)
We had to act like panthers (ayy)
De vive voix
Loud and clear
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
The desire to win as if my life depended on it
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
I was little I wanted to conquer the whole Earth
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
It's when you let go that it gets worse and worse
T'y crois plus depuis que t'as raté
You don't believe it anymore since you missed
Car la vie joue sur ton caractère
Because life plays on your character
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
We had to tighten up to avoid big mistakes
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
Some are buried, we will avenge their souls
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
We banish traitors, cancerous elements
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
You have to believe in your dreams, that's how we inserted ourselves
On te sert comme l'équipe des Lakers
We serve you like the Lakers team
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
For them, I would pull out the guns (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs
The truth is hidden in hearts
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
I'll go, I'll go to the end (to make my own proud)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
I'll go, I'll go to the end (I have nothing to lose)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
I'll go, I'll go to the end (you want to declare war)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
I'll go, I'll go to the end (yeah, yeah, yeah, yeah)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
If we want to have peace, we will have to help each other
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
It's good to know how to hit, it's better to know how to take it
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Alone, you go faster, together, you go further
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
I will aim for the sun whatever you tell me, even if I can't see anything anymore
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
We make a pair, me and my passion, so nothing to do I bet everything
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
The path I took is one way, yeah I can't turn around
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
There are those who clap their hands and those who hit in the ring
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
I want to die on stage like Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
I don't want to know what I couldn't become
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
You're sure to die, you're not sure to live
Qu'est-ce que j'entends?
What do I hear?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Apparently they want to hit me
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
I smile even when my enemies show their teeth
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
I'm not going to pull any punches or even wait for tomorrow
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
The future in our hands, I'm going to training
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
When I think that children are growing up in France alone
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
I hold my stomach in and face the wind
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Think when you get up that you have to take the time
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
When people ask you, you have to create the lack
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
No matter the round, I still have cards left, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
My heart is huge, it doesn't help for cardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
In the shit up to my neck
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
But I'll go, I'll go to the end! (On my mother's life)
J'réagirai juste aux coups
I'll just react to the blows
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
I always want more like you! (Yeah, yeah, yeah, yeah)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
I'll go, I'll go to the end (to make my own proud)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
I'll go, I'll go to the end (I have nothing to lose)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
I'll go, I'll go to the end (you want to declare war)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
I'll go, I'll go to the end
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
I'll go, I'll go to the end (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Iré, iré hasta el final (para hacer a los míos orgullosos)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Iré, iré hasta el final (no tengo nada que perder)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Iré, iré hasta el final (quieres declarar la guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Iré, iré hasta el final (sí, sí, sí, sí)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
Todos somos ratas, te enviamos ráfagas
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
Pero tú, ¿qué crees?, aquí estamos hambrientos
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Completamente loco, no te preocupes, lo haré todo
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
Para no acabar en Sainte-Anne o Oued-Aïssi
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
Atrapamos el trato con mis cuatro rebeldes
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Propón todos los desafíos, tomaré cualquiera
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
Quiero morir en el ring como Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
Arranque americano cuando el Polo grita
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
Tomas el título fácilmente, con la ayuda de todos
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
Eres rico, enhorabuena, pero tus únicos amigos son ceros
J'suis avec mes frères
Estoy con mis hermanos
On gagne c'est l'équipe qui perce
Ganamos, es el equipo que destaca
Et dans le cas contraire
Y en caso contrario
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
A pesar de las derrotas no cambiamos el equipo que pierde
Ouais, ouais
Sí, sí
Vu que c'était la débandade
Dado que fue un desastre
On a dû agir comme des panthères (ayy)
Tuvimos que actuar como panteras (ayy)
De vive voix
De viva voz
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
El deseo de ganar como si mi vida dependiera de ello
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
Cuando era pequeño quería conquistar el mundo entero
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
Es cuando te dejas llevar que las cosas empeoran
T'y crois plus depuis que t'as raté
Ya no crees desde que fallaste
Car la vie joue sur ton caractère
Porque la vida juega con tu carácter
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
Tuvimos que apretar para no cometer grandes errores
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
Algunos están enterrados, vengaremos sus almas
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
Desterramos a los traidores, los elementos cancerígenos
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
Hay que creer en sus sueños, así es como nos insertamos
On te sert comme l'équipe des Lakers
Te servimos como el equipo de los Lakers
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
Por ellos, sacaría las armas (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs
La verdad se esconde en los corazones
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Iré, iré hasta el final (para hacer a los míos orgullosos)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Iré, iré hasta el final (no tengo nada que perder)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Iré, iré hasta el final (quieres declarar la guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Iré, iré hasta el final (sí, sí, sí, sí)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
Si queremos tener paz, tendremos que ayudarnos mutuamente
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
Es bueno saber golpear, es mejor saber encajar
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Solo, vas más rápido, en grupo, vas más lejos
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
Apuntaré al sol sin importar lo que me digas, aunque no vea nada
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
Hacemos un buen par, yo y mi pasión, así que no importa, lo apuesto todo
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
El camino que he tomado es de un solo sentido, sí, no puedo dar media vuelta
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
Hay quienes aplauden y quienes pelean en el ring
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
Quiero morir en el escenario como Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
No quiero saber lo que no pude llegar a ser
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
Estás seguro de morir, no estás seguro de vivir
Qu'est-ce que j'entends?
¿Qué es lo que oigo?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Parece que quieren atacarme
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
Sonrío incluso cuando mis enemigos muestran los dientes
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
No voy a andar con cuidado ni esperar hasta mañana
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
El futuro en nuestras manos, me voy a entrenar
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
Cuando pienso que hay niños que crecen solos en Francia
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
Aguanto el viento y enfrento el viento
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Piensa al levantarte que hay que tomarse el tiempo
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
Cuando la gente te pregunta, tienes que generar la falta
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
No importa la manga, todavía me quedan cartas, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
Mi corazón es inmenso, eso no ayuda con el cardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
En la mierda hasta el cuello
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
¡Pero iré, iré hasta el final! (Por la vida de mi madre)
J'réagirai juste aux coups
Solo reaccionaré a los golpes
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
¡Quiero siempre más como vosotros! (Sí, sí, sí, sí)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Iré, iré hasta el final (para hacer a los míos orgullosos)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Iré, iré hasta el final (no tengo nada que perder)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Iré, iré hasta el final (quieres declarar la guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Iré, iré hasta el final
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Iré, iré hasta el final (sí, sí, sí, sí)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (um meine Leute stolz zu machen)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (ich habe nichts zu verlieren)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (du willst Krieg erklären)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (ja, ja, ja, ja)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
Wir sind alle Ratten, wir schicken dir Salven
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
Aber was glaubst du, wir haben hier Hunger
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Völlig verrückt, mach dir keine Sorgen, ich werde alles tun
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
Um nicht in Sainte-Anne oder Oued-Aïssi zu enden
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
Wir machen den Deal mit meinen vier Rebellen
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Stelle alle Herausforderungen, ich nehme jede
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
Ich will im Ring sterben wie Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
Amerikanischer Start, wenn der Polo schreit
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
Du nimmst den Titel leicht, mit Hilfe von all diesem Zeug
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
Du bist reich, Glückwunsch, aber deine einzigen Freunde sind Nullen
J'suis avec mes frères
Ich bin mit meinen Brüdern
On gagne c'est l'équipe qui perce
Wir gewinnen, das ist das Team, das durchbricht
Et dans le cas contraire
Und im gegenteiligen Fall
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
Trotz der Niederlagen wechseln wir nicht das Team, das verliert
Ouais, ouais
Ja, ja
Vu que c'était la débandade
Da es ein Durcheinander war
On a dû agir comme des panthères (ayy)
Wir mussten wie Panther handeln (ayy)
De vive voix
Mit lauter Stimme
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
Der Wunsch zu gewinnen, als ob mein Leben davon abhinge
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
Ich war klein, ich wollte die ganze Welt erobern
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
Es ist, wenn du dich gehen lässt, dass es von schlimm zu schlimmer wird
T'y crois plus depuis que t'as raté
Du glaubst nicht mehr daran, seit du versagt hast
Car la vie joue sur ton caractère
Denn das Leben spielt auf deinen Charakter
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
Wir mussten enger zusammenrücken, um keine großen Fehler zu machen
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
Einige sind begraben, wir werden ihre Seelen rächen
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
Wir verbannen die Verräter, die krebsartigen Elemente
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
Man muss an seine Träume glauben, so haben wir uns eingefügt
On te sert comme l'équipe des Lakers
Wir bedienen dich wie das Lakers-Team
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
Für sie würde ich die Waffen ziehen (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs
Die Wahrheit verbirgt sich in den Herzen
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (um meine Leute stolz zu machen)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (ich habe nichts zu verlieren)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (du willst Krieg erklären)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (ja, ja, ja, ja)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
Wenn wir Frieden haben wollen, müssen wir uns gegenseitig helfen
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
Es ist gut zu wissen, wie man zuschlägt, es ist besser zu wissen, wie man einsteckt
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Allein gehst du schneller, zusammen gehst du weiter
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
Ich werde die Sonne anvisieren, egal was du sagst, auch wenn ich nichts mehr sehen kann
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
Wir sind ein Paar, ich und meine Leidenschaft, also gibt es nichts zu tun, ich setze alles ein
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
Der Weg, den ich eingeschlagen habe, ist eine Einbahnstraße, ja, ich kann nicht umkehren
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
Es gibt diejenigen, die klatschen und diejenigen, die im Ring zuschlagen
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
Ich will auf der Bühne sterben wie Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
Ich will nicht wissen, was ich nicht werden konnte
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
Du bist sicher zu sterben, du bist nicht sicher zu leben
Qu'est-ce que j'entends?
Was höre ich?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Es scheint, dass sie mich angreifen wollen
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
Ich lächle sogar, wenn meine Feinde die Zähne zeigen
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
Ich werde keine Handschuhe anziehen oder bis morgen warten
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
Die Zukunft in unseren Händen, ich gehe zum Training
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
Wenn ich daran denke, dass Kinder in Frankreich alleine aufwachsen
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
Ich ziehe den Bauch ein und stelle mich dem Wind
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Denke beim Aufstehen daran, dass du dir Zeit nehmen musst
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
Wenn die Leute dich fragen, musst du das Verlangen erzeugen
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
Egal welche Runde, ich habe noch Karten übrig, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
Mein Herz ist riesig, das hilft nicht beim Cardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
Bis zum Hals in der Scheiße
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
Aber ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen! (Auf das Leben meiner Mutter)
J'réagirai juste aux coups
Ich werde nur auf Schläge reagieren
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Ich will immer mehr wie ihr! (Ja, ja, ja, ja)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (um meine Leute stolz zu machen)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (ich habe nichts zu verlieren)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (du willst Krieg erklären)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Ich werde gehen, ich werde bis zum Ende gehen (ja, ja, ja, ja)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Andrò, andrò fino alla fine (per rendere i miei orgogliosi)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Andrò, andrò fino alla fine (non ho nulla da perdere)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Andrò, andrò fino alla fine (vuoi dichiarare guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Andrò, andrò fino alla fine (sì, sì, sì, sì)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
Siamo tutti ratal, ti mandiamo raffiche
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
Ma tu cosa credi, qui abbiamo fame
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Completamente habta, non preoccuparti che farò tutto
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
Per non finire a Sainte-Anne o Oued-Aïssi
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
Prendiamo l'affare con i miei quattro ribelli
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Proponi tutte le sfide, prendo qualsiasi
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
Voglio morire sul ring come Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
Avvio americano quando la Polo urla
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
Prendi il titolo con facilità, con l'aiuto di tutti questi seille-o
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
Sei ricco psahtek ma i tuoi unici amici sono solo zeri
J'suis avec mes frères
Sono con i miei fratelli
On gagne c'est l'équipe qui perce
Vinciamo è la squadra che sfonda
Et dans le cas contraire
E in caso contrario
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
Nonostante le sconfitte non cambiamo la squadra che perde
Ouais, ouais
Sì, sì
Vu que c'était la débandade
Visto che era un disastro
On a dû agir comme des panthères (ayy)
Abbiamo dovuto agire come pantere (ayy)
De vive voix
A voce alta
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
La voglia di vincere come se la mia vita ne dipendesse
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
Ero piccolo volevo fare il mondo intero
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
È quando ti lasci andare che peggiora
T'y crois plus depuis que t'as raté
Non ci credi più da quando hai fallito
Car la vie joue sur ton caractère
Perché la vita gioca sul tuo carattere
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
Abbiamo dovuto stringere per non fare grossi errori
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
Alcuni sono sepolti, vendicheremo le loro anime
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
Bandiamo i traditori, gli elementi cancerogeni
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
Devi credere nei tuoi sogni, così ci siamo inseriti
On te sert comme l'équipe des Lakers
Ti serviamo come la squadra dei Lakers
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
Per loro, tirerò fuori le pistole (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs
La verità si nasconde nei cuori
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Andrò, andrò fino alla fine (per rendere i miei orgogliosi)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Andrò, andrò fino alla fine (non ho nulla da perdere)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Andrò, andrò fino alla fine (vuoi dichiarare guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Andrò, andrò fino alla fine (sì, sì, sì, sì)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
Se vogliamo avere pace, dobbiamo aiutarci a vicenda
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
È bene saper colpire, è meglio saper incassare
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Da solo, vai più veloce, insieme, vai più lontano
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
Punterò al sole non importa cosa mi dici, anche se non vedo più nulla
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
Facciamo la coppia, io e la mia passione, quindi non importa scommetto tutto
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
La strada che ho preso è a senso unico, sì non posso fare retromarcia
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
Ci sono quelli che applaudono e quelli che colpiscono sul ring
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
Voglio caner sul palco come Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
Non voglio sapere cosa non sono riuscito a diventare
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
Sei sicuro di morire, non sei sicuro di vivere
Qu'est-ce que j'entends?
Cosa sento?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Sembra che vogliano entrarmi dentro
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
Sorrido anche quando i miei nemici mostrano i denti
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
Non prenderò guanti né aspetterò domani
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
Il futuro nelle nostre mani, vado all'allenamento
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
Quando penso che dei bambini crescono in Francia da soli
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
Tengo in dentro la pancia e affronto il vento
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Pensa alzandoti che devi prendere il tempo
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
Quando la gente ti chiede, devi generare la mancanza
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
Non importa la manica, mi restano ancora delle carte, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
Il mio cuore è immenso, non aiuta per il cardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
Nella merda fino al collo
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
Ma andrò, andrò fino alla fine! (Sulla vita di mia madre)
J'réagirai juste aux coups
Reagirò solo ai colpi
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Ne voglio sempre di più come voi! (Sì, sì, sì, sì)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Andrò, andrò fino alla fine (per rendere i miei orgogliosi)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Andrò, andrò fino alla fine (non ho nulla da perdere)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Andrò, andrò fino alla fine (vuoi dichiarare guerra)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Andrò, andrò fino alla fine
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Andrò, andrò fino alla fine (sì, sì, sì, sì)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (untuk membuat keluargaku bangga)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (aku tidak punya apa-apa untuk hilang)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (kamu ingin menyatakan perang)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (ya, ya, ya, ya)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
Kita semua rusak, kita mengirimkan hujan peluru
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
Tapi apa yang kamu pikir, kita lapar di sini
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
Benar-benar hancur, jangan khawatir aku akan melakukan segalanya
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
Untuk tidak berakhir di Sainte-Anne atau Oued-Aïssi
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
Kami mendapatkan kesepakatan dengan empat pemberontakku
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
Tawarkan semua tantangan, aku akan mengambil apapun itu
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
Aku ingin mati di ring seperti Apollo Creed
Démarrage américain quand la Polo crie
Start Amerika saat Polo berteriak
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
Kamu mengambil gelar dengan mudah, dengan bantuan semua uang itu
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
Kamu kaya, selamat, tapi satu-satunya temanmu adalah nol
J'suis avec mes frères
Aku bersama saudara-saudaraku
On gagne c'est l'équipe qui perce
Kami menang, itu tim yang berhasil
Et dans le cas contraire
Dan sebaliknya
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
Meskipun kalah, kami tidak mengganti tim yang kalah
Ouais, ouais
Ya, ya
Vu que c'était la débandade
Karena itu adalah kekacauan
On a dû agir comme des panthères (ayy)
Kami harus bertindak seperti panther (ayy)
De vive voix
Secara langsung
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
Keinginan untuk menang seolah hidupku bergantung padanya
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
Saat aku kecil aku ingin menguasai seluruh dunia
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
Itu saat kamu membiarkan dirimu pergi semuanya menjadi semakin buruk
T'y crois plus depuis que t'as raté
Kamu tidak percaya lagi sejak kamu gagal
Car la vie joue sur ton caractère
Karena hidup mempengaruhi karaktermu
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
Kami harus lebih ketat untuk tidak membuat kesalahan besar
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
Beberapa sudah terkubur, kami akan membalas dendam jiwa mereka
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
Kami mengusir pengkhianat, elemen kanker
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
Harus percaya pada mimpi-mu, itulah cara kami masuk
On te sert comme l'équipe des Lakers
Kami melayani seperti tim Lakers
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
Untuk mereka, aku akan mengeluarkan senjata (ay, ay)
La vérité se cache dans les cœurs
Kebenaran tersembunyi di dalam hati
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (untuk membuat keluargaku bangga)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (aku tidak punya apa-apa untuk hilang)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (kamu ingin menyatakan perang)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (ya, ya, ya, ya)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
Jika kita ingin damai, kita harus saling membantu
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
Bagus untuk tahu cara memukul, lebih baik lagi jika tahu cara menahan
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
Sendirian, kamu akan lebih cepat, bersama, kamu akan lebih jauh
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
Aku akan menargetkan matahari apa pun yang kamu katakan, meskipun aku tidak bisa melihat apa-apa lagi
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
Kami adalah pasangan, aku dan gairahku, jadi tidak ada yang bisa aku lakukan selain bertaruh semuanya
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
Jalan yang telah aku ambil adalah satu arah, ya aku tidak bisa berbalik
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
Ada yang bertepuk tangan dan ada yang bertarung di ring
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
Aku ingin mati di panggung seperti Apollo Creed
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
Aku tidak ingin tahu apa yang tidak bisa aku jadi
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
Kamu pasti akan mati, kamu tidak yakin akan hidup
Qu'est-ce que j'entends?
Apa yang aku dengar?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
Tampaknya mereka ingin menabrakku
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
Aku tersenyum bahkan ketika musuhku menunjukkan gigi mereka
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
Aku tidak akan menggunakan sarung tangan atau menunggu besok
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
Masa depan di tangan kita, aku pergi berlatih
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
Ketika aku berpikir bahwa ada anak-anak yang tumbuh sendirian di Prancis
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
Aku menahan perutku dan menghadapi angin
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
Pikirkan saat bangun bahwa kamu perlu meluangkan waktu
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
Ketika orang-orang bertanya, kamu harus menciptakan kekurangan
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
Tidak peduli putarannya, aku masih memiliki kartu, yah
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
Hatiku sangat besar, itu tidak membantu untuk kardio
Dans la de-mer jusqu'au cou
Dalam masalah sampai leher
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
Tapi aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir! (Demi hidup ibuku)
J'réagirai juste aux coups
Aku hanya akan bereaksi terhadap pukulan
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Aku selalu ingin lebih seperti kamu! (Ya, ya, ya, ya)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (untuk membuat keluargaku bangga)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (aku tidak punya apa-apa untuk hilang)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (kamu ingin menyatakan perang)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
Aku akan pergi, aku akan pergi sampai akhir (ya, ya, ya, ya)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
我会去,我会坚持到底(为了让我的人感到骄傲)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
我会去,我会坚持到底(我无所失去)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
我会去,我会坚持到底(你想宣战)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
我会去,我会坚持到底(是的,是的,是的,是的)
On est tous ratal, on t'envoie des rafales
我们都是疯子,我们向你开火
Mais toi tu crois quoi, on a la dalle ici
但你以为什么,我们这里很饿
Complètement habta, t'inquiète pas que je ferais tout
完全疯了,别担心我会做一切
Pour pas finir à Sainte-Anne ou Oued-Aïssi
为了不最终在Sainte-Anne或Oued-Aïssi结束
On attrape le deal avec mes quatre d'rebelles
我们和我的四个叛逆者抓住了交易
Propose tout les défis j'prends n'importe lequel
提出所有挑战,我接受任何一个
Je veux mourir sur le ring comme Apollo Creed
我想像Apollo Creed一样死在拳击场上
Démarrage américain quand la Polo crie
当Polo叫喊时,就是美国式的起步
Tu prends l'titre à l'aise, à l'aide de tous ce seille-o
你轻松拿到冠军,借助所有这些帮助
T'es riche psahtek mais tes seuls amis sont que des zéros
你富有,祝贺你,但你唯一的朋友都是零
J'suis avec mes frères
我和我的兄弟们在一起
On gagne c'est l'équipe qui perce
我们赢了,是突破的团队
Et dans le cas contraire
而在相反的情况下
Malgré les défaites on change pas l'équipe qui perd
尽管失败,我们不会改变失败的团队
Ouais, ouais
是的,是的
Vu que c'était la débandade
因为那是一场溃败
On a dû agir comme des panthères (ayy)
我们不得不像豹一样行动(啊)
De vive voix
亲口说
L'envie de vaincre comme si ma vie en dépendait
渴望胜利,就好像我的生命取决于此
J'étais petit je voulais me faire la Terre entière
我小时候就想征服整个世界
C'est quand tu te laisses aller que ça devient de pire en pire
当你放任自流时,情况会变得越来越糟
T'y crois plus depuis que t'as raté
自从你失败后你就不再相信
Car la vie joue sur ton caractère
因为生活影响你的性格
On a dû resserrer pour pas faire de grosses erreurs
我们不得不加紧以避免重大错误
Certains sont enterrés, on va venger leurs âmes
有些人被埋葬了,我们将为他们的灵魂复仇
On banni les traîtres, les éléments cancéreux
我们驱逐叛徒,癌症般的元素
Faut croire en ses rêves, comme ça qu'on s'est inséré
必须相信自己的梦想,这就是我们如何融入的
On te sert comme l'équipe des Lakers
我们像湖人队一样为你服务
2-Zer, Mekra, Framal, Nek (ay, ay)
2-Zer, Mekra, Framal, Nek(啊,啊)
Pour eux, je sortirais les guns (ay, ay)
为了他们,我会拿出枪来(啊,啊)
La vérité se cache dans les cœurs
真相隐藏在心中
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
我会去,我会坚持到底(为了让我的人感到骄傲)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
我会去,我会坚持到底(我无所失去)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
我会去,我会坚持到底(你想宣战)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
我会去,我会坚持到底(是的,是的,是的,是的)
Si on veut avoir la paix, il va falloir s'entraider
如果我们想要和平,我们需要互相帮助
C'est bien de savoir frapper, c'est mieux de savoir encaisser
知道如何打击很好,知道如何承受更好
Tout seul, tu vas plus vite, à plusieurs, tu vas plus loin
一个人,你走得更快,多个人,你走得更远
Je viserai le soleil quoique tu me dises, quitte à ce que je ne vois plus rien
无论你对我说什么,我都会瞄准太阳,即使我什么也看不见
On fait la paire, moi et ma passion, donc rien à faire je mise tout
我和我的激情成对,所以无所事事我押注一切
La voie que j'ai prise est à sens unique, ouais j'peux pas faire demi-tour
我选择的道路是单行道,是的,我不能掉头
Y a ceux qui tapent des mains et ceux qui tapent sur le ring
有些人在拍手,有些人在拳击场上打架
Je veux caner sur scène comme Apollo Creed
我想像Apollo Creed一样死在舞台上
Je veux pas savoir ce que j'ai pas pu devenir
我不想知道我没能成为什么
T'es sûr de mourir, t'es pas sûr de vivre
你确定会死,你不确定能活
Qu'est-ce que j'entends?
我听到了什么?
Paraît qu'on veux me rentrer dedans
听说有人想撞我
Je souris même quand mes ennemis montrent les dents
即使我的敌人露出牙齿我也会微笑
Je ne vais pas prendre de gants ni même attendre demain
我不会戴手套,也不会等到明天
L'avenir entre nos mains, je pars à l'entrainement
未来在我们手中,我开始训练
Quand j'pense que des enfants s'élèvent en France seuls
当我想到在法国独自成长的孩子们
Je rentre le ventre et j'affronte le vent
我收紧肚子,迎接风
Pense en te levant qu'il faut prendre le temps
想想起床时你需要花时间
Quand les gens te demandent, faut engendrer le manque
当人们问你时,需要产生缺失感
Peu importe la manche, il m'reste encore des cartes, yah
无论是哪一局,我还有牌可打,是的
Mon cœur est immense, ça aide pas pour le cardio
我的心很大,这对心脏有帮助
Dans la de-mer jusqu'au cou
深陷困境直到脖子
Mais j'irai, j'irai jusqu'au bout! (Sur la vie d'ma mère)
但我会去,我会坚持到底!(我妈的生命上)
J'réagirai juste aux coups
我只对打击做出反应
J'en veux toujours plus comme vous! (Ouais, ouais, ouais, ouais)
我总是想要更多,就像你们一样!(是的,是的,是的,是的)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (pour rendre les miens fiers)
我会去,我会坚持到底(为了让我的人感到骄傲)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (je n'ai rien à perdre)
我会去,我会坚持到底(我无所失去)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (tu veux déclarer la guerre)
我会去,我会坚持到底(你想宣战)
J'irai, j'irai jusqu'au bout
我会去,我会坚持到底
J'irai, j'irai jusqu'au bout (ouais, ouais, ouais, ouais)
我会去,我会坚持到底(是的,是的,是的,是的)

Curiosités sur la chanson Jusqu'au bout de Nekfeu

Qui a composé la chanson “Jusqu'au bout” de Nekfeu?
La chanson “Jusqu'au bout” de Nekfeu a été composée par Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Ken Samaras, Theo Lellouche.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nekfeu

Autres artistes de French rap