Reuf [(Version Five)]

Gabriel Legeleux, Pierrick Devin, Edward Christopher Sheeran, Ken Samaras

Paroles Traduction

Les reufs de Five, han han
L'Entourage
S-Croums
Reuf

C'est pour mes frères et sœurs d'une autre mère
On a acquis le statut d'famille
Mon reuf a toujours couvert mes arrières
J'continuerai de mentir à sa petite amie
Ma mère peut l'engueuler comme si c'était son fils
S'il s'tape, je vais sauter d'office dans la mêlée (ouais!)
Même si mes habits coûtent cher, c'est la même
Même si c'est lui qu'a cherché la merde
C'est vrai qu'il est pas réaliste, j'ai les boules de le voir
Décevoir ses rents-pa et perdre son temps
On est trente sur la liste, on déboule devant la boite
Y en a un qui rentre pas? Personne rentre!
J'suis le seul à te voir quand t'as pas les cheveux lissés
Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais
Dans mon équipe, y avait quasiment que des têtes cramées
J'étais celui qu'on envoyait pour paraître civilisés
Des urgences, des mariages, des naissances
Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes
Tous mes amis en ont dans le ventre
Mais ça ne se voit pas comme un déni d'grossesse

C'est pour mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Les traîtres, on les fuck

Traîtres, on les fuck
Les vrais, pas les faux
L'entourage bébé, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey

J'ai passé mon adolescence à voler secrètement
Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir
Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain
Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement
La vie n'est qu'une escale, et ton corps n'est qu'un emprunt
Tu te plains, mais pense à la mort parce qu'elle est encore pire
Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles
Afin de s'caler dans les cages d'escalier pour dormir
On était ensemble pour la mettre à l'envers dans tous les endroits (vrai)
Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid (vrai)
Je sais le vide que ça laisse en toi
Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit

C'est pour mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Les traîtres, on les fuck

Avec mes pèlerins, on faisait qu'emmerder l'monde
Sur le chemin de l'amitié, j'ai fait de belles rencontres
Mais j'ai grandi, pas besoin de t'alerter, m'man (non)
Quand on part dans nos délires, on a l'air tellement cons
J'étais qu'un petit quand mes Kabyles m'ont surnommé "Fennec"
S-crew, 2001, bébé
À l'époque, on n'avait pas besoin de se téléphoner
Pour s'appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres
On s'donne tellement d'trucs, on est quitte
Langage cru quand on prend des cuites
Open bar, on le brûle en équipe
Open mic, on le brûle en équipe
Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne
J'ouvre pas ma porte à n'importe qui, j'm'en bats les roubignoles
J'mets tous mes potos dans mes clips
Même ceux qu'ont la même tête qu'Igor
On a appris à devenir des hommes
Ici, la vie te cogne à tour de bras
Je me dis qu'il faut qu'on veille les uns sur les autres
Pendant que mes amis dorment autour de moi

C'est pour mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Les traîtres, on les fuck

Pour mes reufs (reufs), mes reufs (reufs), mes reufs (mes reufs)
Mes reus (mes reus), mes reus
Mes rotts et mes reufs
($-Crew) et mon reup, (yeah)

On est cons
C'est pour mes reups

Les reufs de Five, han han
Os irmãos de Five, han han
L'Entourage
L'Entourage
S-Croums
S-Croums
Reuf
Irmão
C'est pour mes frères et sœurs d'une autre mère
É para meus irmãos e irmãs de outra mãe
On a acquis le statut d'famille
Nós adquirimos o status de família
Mon reuf a toujours couvert mes arrières
Meu irmão sempre cobriu minhas costas
J'continuerai de mentir à sa petite amie
Eu continuarei a mentir para a namorada dele
Ma mère peut l'engueuler comme si c'était son fils
Minha mãe pode repreendê-lo como se fosse seu filho
S'il s'tape, je vais sauter d'office dans la mêlée (ouais!)
Se ele se mete em confusão, eu vou pular na briga (sim!)
Même si mes habits coûtent cher, c'est la même
Mesmo se minhas roupas são caras, é a mesma coisa
Même si c'est lui qu'a cherché la merde
Mesmo se foi ele quem procurou problemas
C'est vrai qu'il est pas réaliste, j'ai les boules de le voir
É verdade que ele não é realista, me incomoda vê-lo
Décevoir ses rents-pa et perdre son temps
Decepcionar seus pais e perder seu tempo
On est trente sur la liste, on déboule devant la boite
Somos trinta na lista, chegamos na frente do clube
Y en a un qui rentre pas? Personne rentre!
Se um de nós não entra? Ninguém entra!
J'suis le seul à te voir quand t'as pas les cheveux lissés
Eu sou o único que te vê quando você não alisou o cabelo
Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais
Nossa equipe era massiva no colégio, e você sabe disso
Dans mon équipe, y avait quasiment que des têtes cramées
Na minha equipe, havia quase só cabeças quentes
J'étais celui qu'on envoyait pour paraître civilisés
Eu era o que era enviado para parecer civilizado
Des urgences, des mariages, des naissances
Emergências, casamentos, nascimentos
Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes
Processos, noites em claro e micro-sonecas
Tous mes amis en ont dans le ventre
Todos os meus amigos têm garra
Mais ça ne se voit pas comme un déni d'grossesse
Mas isso não se vê como uma negação de gravidez
C'est pour mes reufs
É para meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou falando dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou falando dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou falando dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos
Les traîtres, on les fuck
Os traidores, nós os mandamos se foder
Traîtres, on les fuck
Traidores, nós os mandamos se foder
Les vrais, pas les faux
Os verdadeiros, não os falsos
L'entourage bébé, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
L'entourage bebê, irmão, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
J'ai passé mon adolescence à voler secrètement
Passei minha adolescência roubando secretamente
Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir
Se eu te dissesse que me arrependo, estaria mentindo para você
Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain
Agora, eu sei que você pode ser pego amanhã
Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement
E nada vale o sentimento de viver tranquilamente
La vie n'est qu'une escale, et ton corps n'est qu'un emprunt
A vida é apenas uma escala, e seu corpo é apenas um empréstimo
Tu te plains, mais pense à la mort parce qu'elle est encore pire
Você reclama, mas pense na morte porque ela é ainda pior
Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles
Grande dificuldade, escalávamos as grades dos prédios
Afin de s'caler dans les cages d'escalier pour dormir
Para nos acomodar nas escadas para dormir
On était ensemble pour la mettre à l'envers dans tous les endroits (vrai)
Estávamos juntos para virar tudo de cabeça para baixo em todos os lugares (verdade)
Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid (vrai)
Para fugir da segurança, é preciso sangue frio (verdade)
Je sais le vide que ça laisse en toi
Eu sei o vazio que isso deixa em você
Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit
Sem minha amiga mais fiel, eu provavelmente estaria sem teto
C'est pour mes reufs
Isto é para os meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou a falar dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou a falar dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou a falar dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos
Les traîtres, on les fuck
Os traidores, nós os fodemos
Avec mes pèlerins, on faisait qu'emmerder l'monde
Com os meus peregrinos, só fazíamos chatear o mundo
Sur le chemin de l'amitié, j'ai fait de belles rencontres
No caminho da amizade, fiz belos encontros
Mais j'ai grandi, pas besoin de t'alerter, m'man (non)
Mas eu cresci, não preciso de te alertar, mãe (não)
Quand on part dans nos délires, on a l'air tellement cons
Quando entramos nas nossas loucuras, parecemos tão estúpidos
J'étais qu'un petit quand mes Kabyles m'ont surnommé "Fennec"
Eu era apenas um pequeno quando os meus Kabyles me apelidaram de "Fennec"
S-crew, 2001, bébé
S-crew, 2001, bebê
À l'époque, on n'avait pas besoin de se téléphoner
Naquela época, não precisávamos de telefonar
Pour s'appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres
Para chamar, tinha que assobiar debaixo das janelas
On s'donne tellement d'trucs, on est quitte
Damos tantas coisas um ao outro, estamos quites
Langage cru quand on prend des cuites
Linguagem crua quando ficamos bêbados
Open bar, on le brûle en équipe
Open bar, queimamos em equipe
Open mic, on le brûle en équipe
Open mic, queimamos em equipe
Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne
Minha melhor amiga usa véu, ela é bonita
J'ouvre pas ma porte à n'importe qui, j'm'en bats les roubignoles
Não abro a minha porta para qualquer um, estou me lixando
J'mets tous mes potos dans mes clips
Coloco todos os meus amigos nos meus clipes
Même ceux qu'ont la même tête qu'Igor
Mesmo aqueles que têm a mesma cara que Igor
On a appris à devenir des hommes
Aprendemos a nos tornar homens
Ici, la vie te cogne à tour de bras
Aqui, a vida bate em você a torto e a direito
Je me dis qu'il faut qu'on veille les uns sur les autres
Digo a mim mesmo que temos que cuidar uns dos outros
Pendant que mes amis dorment autour de moi
Enquanto os meus amigos dormem à minha volta
C'est pour mes reufs
Isto é para os meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou a falar dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou a falar dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Estou a falar dos meus irmãos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Os verdadeiros, não os falsos, os irmãos, não os amigos
Les traîtres, on les fuck
Os traidores, nós os fodemos
Pour mes reufs (reufs), mes reufs (reufs), mes reufs (mes reufs)
Para os meus irmãos (irmãos), meus irmãos (irmãos), meus irmãos (meus irmãos)
Mes reus (mes reus), mes reus
Minhas irmãs (minhas irmãs), minhas irmãs
Mes rotts et mes reufs
Meus cães e meus irmãos
($-Crew) et mon reup, (yeah)
($-Crew) e meu irmão, (yeah)
On est cons
Somos estúpidos
C'est pour mes reups
Isto é para os meus irmãos
Les reufs de Five, han han
Five's bros, han han
L'Entourage
The Entourage
S-Croums
S-Croums
Reuf
Bro
C'est pour mes frères et sœurs d'une autre mère
This is for my brothers and sisters from another mother
On a acquis le statut d'famille
We've acquired the status of family
Mon reuf a toujours couvert mes arrières
My bro has always covered my back
J'continuerai de mentir à sa petite amie
I'll continue to lie to his girlfriend
Ma mère peut l'engueuler comme si c'était son fils
My mother can scold him as if he was her son
S'il s'tape, je vais sauter d'office dans la mêlée (ouais!)
If he fights, I'll jump into the fray (yeah!)
Même si mes habits coûtent cher, c'est la même
Even if my clothes are expensive, it's the same
Même si c'est lui qu'a cherché la merde
Even if he's the one who started the shit
C'est vrai qu'il est pas réaliste, j'ai les boules de le voir
It's true that he's not realistic, it pisses me off to see him
Décevoir ses rents-pa et perdre son temps
Disappoint his parents and waste his time
On est trente sur la liste, on déboule devant la boite
We're thirty on the list, we show up in front of the club
Y en a un qui rentre pas? Personne rentre!
If one doesn't get in? Nobody gets in!
J'suis le seul à te voir quand t'as pas les cheveux lissés
I'm the only one to see you when your hair isn't straightened
Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais
Our team was massive in high school, and you know it
Dans mon équipe, y avait quasiment que des têtes cramées
In my team, there were almost only burnt heads
J'étais celui qu'on envoyait pour paraître civilisés
I was the one they sent to appear civilized
Des urgences, des mariages, des naissances
Emergencies, weddings, births
Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes
Trials, sleepless nights and micro-naps
Tous mes amis en ont dans le ventre
All my friends have it in their belly
Mais ça ne se voit pas comme un déni d'grossesse
But it doesn't show like a pregnancy denial
C'est pour mes reufs
This is for my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends
Les traîtres, on les fuck
The traitors, we fuck them
Traîtres, on les fuck
Traitors, we fuck them
Les vrais, pas les faux
The real ones, not the fake ones
L'entourage bébé, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
The entourage baby, bro, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
J'ai passé mon adolescence à voler secrètement
I spent my adolescence secretly stealing
Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir
If I told you I regret it, I would be lying to you
Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain
Now, I know that you can get caught tomorrow
Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement
And nothing is worth the feeling of living peacefully
La vie n'est qu'une escale, et ton corps n'est qu'un emprunt
Life is just a stopover, and your body is just a loan
Tu te plains, mais pense à la mort parce qu'elle est encore pire
You complain, but think about death because it's even worse
Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles
Big struggle, we climbed the gates of the buildings
Afin de s'caler dans les cages d'escalier pour dormir
In order to settle in the stairwells to sleep
On était ensemble pour la mettre à l'envers dans tous les endroits (vrai)
We were together to turn it upside down everywhere (true)
Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid (vrai)
To dodge security, you need cold blood (true)
Je sais le vide que ça laisse en toi
I know the emptiness it leaves in you
Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit
Without my most loyal friend, I would surely be homeless
C'est pour mes reufs
This is for my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends
Les traîtres, on les fuck
The traitors, we fuck them
Avec mes pèlerins, on faisait qu'emmerder l'monde
With my pilgrims, we just annoyed the world
Sur le chemin de l'amitié, j'ai fait de belles rencontres
On the path of friendship, I made beautiful encounters
Mais j'ai grandi, pas besoin de t'alerter, m'man (non)
But I grew up, no need to alert you, mom (no)
Quand on part dans nos délires, on a l'air tellement cons
When we go into our deliriums, we look so stupid
J'étais qu'un petit quand mes Kabyles m'ont surnommé "Fennec"
I was just a kid when my Kabyles nicknamed me "Fennec"
S-crew, 2001, bébé
S-crew, 2001, baby
À l'époque, on n'avait pas besoin de se téléphoner
At the time, we didn't need to call each other
Pour s'appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres
To call each other, we had to whistle under the windows
On s'donne tellement d'trucs, on est quitte
We give each other so much stuff, we're even
Langage cru quand on prend des cuites
Crude language when we get drunk
Open bar, on le brûle en équipe
Open bar, we burn it as a team
Open mic, on le brûle en équipe
Open mic, we burn it as a team
Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne
My best friend wears the veil, she's cute
J'ouvre pas ma porte à n'importe qui, j'm'en bats les roubignoles
I don't open my door to just anyone, I don't give a damn
J'mets tous mes potos dans mes clips
I put all my buddies in my clips
Même ceux qu'ont la même tête qu'Igor
Even those who have the same face as Igor
On a appris à devenir des hommes
We learned to become men
Ici, la vie te cogne à tour de bras
Here, life hits you hard
Je me dis qu'il faut qu'on veille les uns sur les autres
I tell myself that we need to watch over each other
Pendant que mes amis dorment autour de moi
While my friends sleep around me
C'est pour mes reufs
This is for my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends, hey hey
Je te parle de mes reufs
I'm talking about my bros
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
The real ones, not the fake ones, the brothers, not the friends
Les traîtres, on les fuck
The traitors, we fuck them
Pour mes reufs (reufs), mes reufs (reufs), mes reufs (mes reufs)
For my bros (bros), my bros (bros), my bros (my bros)
Mes reus (mes reus), mes reus
My sisters (my sisters), my sisters
Mes rotts et mes reufs
My rottweilers and my bros
($-Crew) et mon reup, (yeah)
($-Crew) and my bro, (yeah)
On est cons
We are stupid
C'est pour mes reups
This is for my bros
Les reufs de Five, han han
Los hermanos de Five, han han
L'Entourage
El Entorno
S-Croums
S-Croums
Reuf
Hermano
C'est pour mes frères et sœurs d'une autre mère
Es para mis hermanos y hermanas de otra madre
On a acquis le statut d'famille
Hemos adquirido el estatus de familia
Mon reuf a toujours couvert mes arrières
Mi hermano siempre ha cubierto mis espaldas
J'continuerai de mentir à sa petite amie
Seguiré mintiendo a su novia
Ma mère peut l'engueuler comme si c'était son fils
Mi madre puede regañarlo como si fuera su hijo
S'il s'tape, je vais sauter d'office dans la mêlée (ouais!)
Si se mete en una pelea, saltaré de inmediato a la refriega (¡sí!)
Même si mes habits coûtent cher, c'est la même
Incluso si mi ropa es cara, es lo mismo
Même si c'est lui qu'a cherché la merde
Incluso si él es el que buscó problemas
C'est vrai qu'il est pas réaliste, j'ai les boules de le voir
Es cierto que no es realista, me molesta verlo
Décevoir ses rents-pa et perdre son temps
Decepcionar a sus padres y perder su tiempo
On est trente sur la liste, on déboule devant la boite
Somos treinta en la lista, aparecemos frente al club
Y en a un qui rentre pas? Personne rentre!
¿Hay uno que no entra? ¡Nadie entra!
J'suis le seul à te voir quand t'as pas les cheveux lissés
Soy el único que te ve cuando no tienes el pelo alisado
Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais
Nuestro equipo era masivo en la escuela secundaria, y lo sabes
Dans mon équipe, y avait quasiment que des têtes cramées
En mi equipo, casi todos eran cabezas quemadas
J'étais celui qu'on envoyait pour paraître civilisés
Yo era el que enviaban para parecer civilizados
Des urgences, des mariages, des naissances
Emergencias, bodas, nacimientos
Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes
Juicios, noches en vela y microsiestas
Tous mes amis en ont dans le ventre
Todos mis amigos tienen coraje
Mais ça ne se voit pas comme un déni d'grossesse
Pero no se ve como un embarazo negado
C'est pour mes reufs
Es para mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos
Les traîtres, on les fuck
A los traidores, los mandamos a la mierda
Traîtres, on les fuck
Traidores, los mandamos a la mierda
Les vrais, pas les faux
Los verdaderos, no los falsos
L'entourage bébé, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
El entorno bebé, hermano, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
J'ai passé mon adolescence à voler secrètement
Pasé mi adolescencia robando en secreto
Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir
Si te dijera que lo lamento, estaría mintiéndote
Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain
Ahora sé que puedes ser atrapado mañana
Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement
Y nada vale la sensación de vivir serenamente
La vie n'est qu'une escale, et ton corps n'est qu'un emprunt
La vida es solo una escala, y tu cuerpo es solo un préstamo
Tu te plains, mais pense à la mort parce qu'elle est encore pire
Te quejas, pero piensa en la muerte porque es aún peor
Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles
Gran problema, escalábamos las rejas de los edificios
Afin de s'caler dans les cages d'escalier pour dormir
Para acomodarnos en las escaleras para dormir
On était ensemble pour la mettre à l'envers dans tous les endroits (vrai)
Estábamos juntos para ponerlo todo patas arriba en todos los lugares (verdadero)
Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid (vrai)
Para evitar la seguridad, necesitas sangre fría (verdadero)
Je sais le vide que ça laisse en toi
Sé el vacío que eso deja en ti
Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit
Sin mi amiga más fiel, probablemente estaría sin techo
C'est pour mes reufs
Esto es para mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos
Les traîtres, on les fuck
A los traidores, los mandamos a la mierda
Avec mes pèlerins, on faisait qu'emmerder l'monde
Con mis peregrinos, solo molestábamos al mundo
Sur le chemin de l'amitié, j'ai fait de belles rencontres
En el camino de la amistad, hice hermosos encuentros
Mais j'ai grandi, pas besoin de t'alerter, m'man (non)
Pero crecí, no necesito alertarte, mamá (no)
Quand on part dans nos délires, on a l'air tellement cons
Cuando nos vamos en nuestras locuras, parecemos tan tontos
J'étais qu'un petit quand mes Kabyles m'ont surnommé "Fennec"
Era solo un niño cuando mis Kabyles me apodaron "Fennec"
S-crew, 2001, bébé
S-crew, 2001, bebé
À l'époque, on n'avait pas besoin de se téléphoner
En aquel tiempo, no necesitábamos llamarnos por teléfono
Pour s'appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres
Para llamarnos, teníamos que silbar debajo de las ventanas
On s'donne tellement d'trucs, on est quitte
Nos damos tantas cosas, estamos a mano
Langage cru quand on prend des cuites
Lenguaje crudo cuando nos emborrachamos
Open bar, on le brûle en équipe
Barra libre, lo quemamos en equipo
Open mic, on le brûle en équipe
Micrófono abierto, lo quemamos en equipo
Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne
Mi mejor amiga lleva el velo, es linda
J'ouvre pas ma porte à n'importe qui, j'm'en bats les roubignoles
No abro mi puerta a cualquiera, me importa un comino
J'mets tous mes potos dans mes clips
Pongo a todos mis amigos en mis videos
Même ceux qu'ont la même tête qu'Igor
Incluso aquellos que tienen la misma cara que Igor
On a appris à devenir des hommes
Aprendimos a convertirnos en hombres
Ici, la vie te cogne à tour de bras
Aquí, la vida te golpea a diestra y siniestra
Je me dis qu'il faut qu'on veille les uns sur les autres
Me digo que debemos cuidarnos unos a otros
Pendant que mes amis dorment autour de moi
Mientras mis amigos duermen a mi alrededor
C'est pour mes reufs
Esto es para mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos, hey hey
Je te parle de mes reufs
Te hablo de mis hermanos
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Los verdaderos, no los falsos, los hermanos, no los amigos
Les traîtres, on les fuck
A los traidores, los mandamos a la mierda
Pour mes reufs (reufs), mes reufs (reufs), mes reufs (mes reufs)
Para mis hermanos (hermanos), mis hermanos (hermanos), mis hermanos (mis hermanos)
Mes reus (mes reus), mes reus
Mis hermanas (mis hermanas), mis hermanas
Mes rotts et mes reufs
Mis perros y mis hermanos
($-Crew) et mon reup, (yeah)
($-Crew) y mi reup, (sí)
On est cons
Somos tontos
C'est pour mes reups
Esto es para mis reups
Les reufs de Five, han han
Die Brüder von Five, han han
L'Entourage
L'Entourage
S-Croums
S-Croums
Reuf
Bruder
C'est pour mes frères et sœurs d'une autre mère
Das ist für meine Brüder und Schwestern von einer anderen Mutter
On a acquis le statut d'famille
Wir haben den Familienstatus erworben
Mon reuf a toujours couvert mes arrières
Mein Bruder hat immer meinen Rücken gedeckt
J'continuerai de mentir à sa petite amie
Ich werde weiterhin seine Freundin anlügen
Ma mère peut l'engueuler comme si c'était son fils
Meine Mutter kann ihn anschreien, als wäre er ihr Sohn
S'il s'tape, je vais sauter d'office dans la mêlée (ouais!)
Wenn er sich prügelt, werde ich definitiv in die Schlägerei springen (ja!)
Même si mes habits coûtent cher, c'est la même
Auch wenn meine Kleidung teuer ist, ist es das Gleiche
Même si c'est lui qu'a cherché la merde
Auch wenn er derjenige war, der den Ärger gesucht hat
C'est vrai qu'il est pas réaliste, j'ai les boules de le voir
Es stimmt, er ist nicht realistisch, es ärgert mich, ihn zu sehen
Décevoir ses rents-pa et perdre son temps
Seine Eltern enttäuschen und seine Zeit verschwenden
On est trente sur la liste, on déboule devant la boite
Wir sind dreißig auf der Liste, wir stürmen vor den Club
Y en a un qui rentre pas? Personne rentre!
Wenn einer nicht reinkommt? Niemand kommt rein!
J'suis le seul à te voir quand t'as pas les cheveux lissés
Ich bin der Einzige, der dich sieht, wenn deine Haare nicht geglättet sind
Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais
Unser Team war massiv in der High School, und du weißt es
Dans mon équipe, y avait quasiment que des têtes cramées
In meinem Team gab es fast nur verbrannte Köpfe
J'étais celui qu'on envoyait pour paraître civilisés
Ich war derjenige, den man schickte, um zivilisiert zu wirken
Des urgences, des mariages, des naissances
Notfälle, Hochzeiten, Geburten
Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes
Prozesse, schlaflose Nächte und Mikroschlaf
Tous mes amis en ont dans le ventre
Alle meine Freunde haben etwas im Bauch
Mais ça ne se voit pas comme un déni d'grossesse
Aber man sieht es nicht, wie eine verleugnete Schwangerschaft
C'est pour mes reufs
Das ist für meine Brüder
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Freunde, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Freunde, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Freunde, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Freunde
Les traîtres, on les fuck
Die Verräter, wir ficken sie
Traîtres, on les fuck
Verräter, wir ficken sie
Les vrais, pas les faux
Die echten, nicht die falschen
L'entourage bébé, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
L'entourage Baby, Bruder, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
J'ai passé mon adolescence à voler secrètement
Ich habe meine Jugend damit verbracht, heimlich zu stehlen
Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir
Wenn ich dir sagen würde, dass ich es bereue, würde ich dich anlügen
Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain
Jetzt weiß ich, dass du morgen erwischt werden kannst
Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement
Und nichts ist besser als das Gefühl, sorgenfrei zu leben
La vie n'est qu'une escale, et ton corps n'est qu'un emprunt
Das Leben ist nur ein Zwischenstopp, und dein Körper ist nur geliehen
Tu te plains, mais pense à la mort parce qu'elle est encore pire
Du beschwerst dich, aber denk an den Tod, denn er ist noch schlimmer
Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles
Große Not, wir kletterten über die Zäune der Gebäude
Afin de s'caler dans les cages d'escalier pour dormir
Um in den Treppenhäusern zu schlafen
On était ensemble pour la mettre à l'envers dans tous les endroits (vrai)
Wir waren zusammen, um es überall auf den Kopf zu stellen (wahr)
Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid (vrai)
Um die Sicherheit zu umgehen, braucht man kühles Blut (wahr)
Je sais le vide que ça laisse en toi
Ich weiß, welche Leere das in dir hinterlässt
Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit
Ohne meine treueste Freundin wäre ich wahrscheinlich obdachlos
C'est pour mes reufs
Das ist für meine Brüder
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel
Les traîtres, on les fuck
Die Verräter, wir ficken sie
Avec mes pèlerins, on faisait qu'emmerder l'monde
Mit meinen Pilgern haben wir nur die Welt genervt
Sur le chemin de l'amitié, j'ai fait de belles rencontres
Auf dem Weg der Freundschaft habe ich schöne Begegnungen gemacht
Mais j'ai grandi, pas besoin de t'alerter, m'man (non)
Aber ich bin gewachsen, keine Notwendigkeit, dich zu warnen, Mama (nein)
Quand on part dans nos délires, on a l'air tellement cons
Wenn wir in unseren Fantasien abdriften, sehen wir so dumm aus
J'étais qu'un petit quand mes Kabyles m'ont surnommé "Fennec"
Ich war nur ein kleiner, als meine Kabyle mich "Fennec" nannten
S-crew, 2001, bébé
S-Crew, 2001, Baby
À l'époque, on n'avait pas besoin de se téléphoner
Damals mussten wir nicht telefonieren
Pour s'appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres
Um sich zu rufen, musste man unter den Fenstern pfeifen
On s'donne tellement d'trucs, on est quitte
Wir geben uns so viele Sachen, wir sind quitt
Langage cru quand on prend des cuites
Rohes Gespräch, wenn wir betrunken sind
Open bar, on le brûle en équipe
Open Bar, wir verbrennen es als Team
Open mic, on le brûle en équipe
Open Mic, wir verbrennen es als Team
Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne
Meine beste Freundin trägt ein Kopftuch, sie ist süß
J'ouvre pas ma porte à n'importe qui, j'm'en bats les roubignoles
Ich öffne meine Tür nicht für jeden, es ist mir egal
J'mets tous mes potos dans mes clips
Ich bringe alle meine Kumpels in meine Clips
Même ceux qu'ont la même tête qu'Igor
Sogar diejenigen, die aussehen wie Igor
On a appris à devenir des hommes
Wir haben gelernt, Männer zu werden
Ici, la vie te cogne à tour de bras
Hier schlägt dich das Leben mit beiden Armen
Je me dis qu'il faut qu'on veille les uns sur les autres
Ich denke, wir müssen aufeinander aufpassen
Pendant que mes amis dorment autour de moi
Während meine Freunde um mich herum schlafen
C'est pour mes reufs
Das ist für meine Brüder
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ich spreche von meinen Brüdern
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
Die echten, nicht die falschen, die Brüder, nicht die Kumpel
Les traîtres, on les fuck
Die Verräter, wir ficken sie
Pour mes reufs (reufs), mes reufs (reufs), mes reufs (mes reufs)
Für meine Brüder (Brüder), meine Brüder (Brüder), meine Brüder (meine Brüder)
Mes reus (mes reus), mes reus
Meine Schwestern (meine Schwestern), meine Schwestern
Mes rotts et mes reufs
Meine Hunde und meine Brüder
($-Crew) et mon reup, (yeah)
($-Crew) und mein Bruder, (ja)
On est cons
Wir sind dumm
C'est pour mes reups
Das ist für meine Brüder
Les reufs de Five, han han
Le reufs di Five, han han
L'Entourage
L'Entourage
S-Croums
S-Croums
Reuf
Reuf
C'est pour mes frères et sœurs d'une autre mère
È per i miei fratelli e sorelle di un'altra madre
On a acquis le statut d'famille
Abbiamo acquisito lo status di famiglia
Mon reuf a toujours couvert mes arrières
Il mio reuf ha sempre coperto le mie spalle
J'continuerai de mentir à sa petite amie
Continuerò a mentire alla sua ragazza
Ma mère peut l'engueuler comme si c'était son fils
Mia madre può sgridarlo come se fosse suo figlio
S'il s'tape, je vais sauter d'office dans la mêlée (ouais!)
Se si mette nei guai, salterò subito nella mischia (sì!)
Même si mes habits coûtent cher, c'est la même
Anche se i miei vestiti costano caro, è lo stesso
Même si c'est lui qu'a cherché la merde
Anche se è lui che ha cercato guai
C'est vrai qu'il est pas réaliste, j'ai les boules de le voir
È vero che non è realista, mi dispiace vederlo
Décevoir ses rents-pa et perdre son temps
Deludere i suoi genitori e perdere tempo
On est trente sur la liste, on déboule devant la boite
Siamo trenta sulla lista, ci presentiamo davanti al locale
Y en a un qui rentre pas? Personne rentre!
C'è uno che non entra? Nessuno entra!
J'suis le seul à te voir quand t'as pas les cheveux lissés
Sono l'unico a vederti quando non hai i capelli lisci
Notre équipe était massive au lycée, et tu le sais
La nostra squadra era massiccia al liceo, e lo sai
Dans mon équipe, y avait quasiment que des têtes cramées
Nella mia squadra, c'erano quasi solo teste bruciate
J'étais celui qu'on envoyait pour paraître civilisés
Ero quello che mandavano per sembrare civilizzati
Des urgences, des mariages, des naissances
Emergenze, matrimoni, nascite
Des procès, des nuits blanches et des micro-siestes
Processi, notti insonni e micro-sonnellini
Tous mes amis en ont dans le ventre
Tutti i miei amici hanno qualcosa dentro
Mais ça ne se voit pas comme un déni d'grossesse
Ma non si vede come una negazione di gravidanza
C'est pour mes reufs
È per i miei reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei reufs
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici
Les traîtres, on les fuck
I traditori, li mandiamo a quel paese
Traîtres, on les fuck
Traditori, li mandiamo a quel paese
Les vrais, pas les faux
I veri, non i falsi
L'entourage bébé, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
L'entourage baby, reuf, hey, Seine Zoo, hey, hey, hey
J'ai passé mon adolescence à voler secrètement
Ho passato la mia adolescenza a rubare segretamente
Si je te disais que je regrette, ce serait te mentir
Se ti dicessi che mi dispiace, sarebbe mentirti
Maintenant, je sais que tu peux te faire serrer demain
Ora so che puoi essere preso domani
Et rien ne vaut le sentiment de vivre sereinement
E niente vale la sensazione di vivere serenamente
La vie n'est qu'une escale, et ton corps n'est qu'un emprunt
La vita è solo una tappa, e il tuo corpo è solo un prestito
Tu te plains, mais pense à la mort parce qu'elle est encore pire
Ti lamenti, ma pensa alla morte perché è ancora peggio
Grosse galère, on escaladait les grilles des immeubles
Grande difficoltà, scalavamo le grate degli edifici
Afin de s'caler dans les cages d'escalier pour dormir
Per sistemarci nelle scale per dormire
On était ensemble pour la mettre à l'envers dans tous les endroits (vrai)
Eravamo insieme per mettere tutto sottosopra ovunque (vero)
Pour ves-qui la sécurité, faut du sang froid (vrai)
Per sfuggire alla sicurezza, serve sangue freddo (vero)
Je sais le vide que ça laisse en toi
So il vuoto che lascia in te
Sans ma plus fidèle amie, je serais sûrement sans toit
Senza la mia amica più fedele, sarei probabilmente senza tetto
C'est pour mes reufs
È per i miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici
Les traîtres, on les fuck
I traditori, li mandiamo a quel paese
Avec mes pèlerins, on faisait qu'emmerder l'monde
Con i miei pellegrini, facevamo solo guai al mondo
Sur le chemin de l'amitié, j'ai fait de belles rencontres
Sul cammino dell'amicizia, ho fatto belle conoscenze
Mais j'ai grandi, pas besoin de t'alerter, m'man (non)
Ma sono cresciuto, non c'è bisogno di allertarti, mamma (no)
Quand on part dans nos délires, on a l'air tellement cons
Quando ci perdiamo nei nostri deliri, sembriamo così stupidi
J'étais qu'un petit quand mes Kabyles m'ont surnommé "Fennec"
Ero solo un bambino quando i miei Kabyles mi hanno soprannominato "Fennec"
S-crew, 2001, bébé
S-crew, 2001, baby
À l'époque, on n'avait pas besoin de se téléphoner
All'epoca, non avevamo bisogno di telefonarci
Pour s'appeler, fallait siffler en-dessous des fenêtres
Per chiamarci, dovevamo fischiare sotto le finestre
On s'donne tellement d'trucs, on est quitte
Ci diamo così tante cose, siamo pari
Langage cru quand on prend des cuites
Linguaggio crudo quando siamo ubriachi
Open bar, on le brûle en équipe
Open bar, lo bruciamo in squadra
Open mic, on le brûle en équipe
Open mic, lo bruciamo in squadra
Ma meilleure amie porte le voile, elle est mignonne
La mia migliore amica indossa il velo, è carina
J'ouvre pas ma porte à n'importe qui, j'm'en bats les roubignoles
Non apro la mia porta a chiunque, non me ne frega niente
J'mets tous mes potos dans mes clips
Metto tutti i miei amici nei miei video
Même ceux qu'ont la même tête qu'Igor
Anche quelli che hanno la stessa faccia di Igor
On a appris à devenir des hommes
Abbiamo imparato a diventare uomini
Ici, la vie te cogne à tour de bras
Qui, la vita ti colpisce a turno
Je me dis qu'il faut qu'on veille les uns sur les autres
Mi dico che dobbiamo vegliare gli uni sugli altri
Pendant que mes amis dorment autour de moi
Mentre i miei amici dormono intorno a me
C'est pour mes reufs
È per i miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes, hey hey
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici, hey hey
Je te parle de mes reufs
Ti parlo dei miei fratelli
Les vrais, pas les faux, les frères, pas les potes
I veri, non i falsi, i fratelli, non gli amici
Les traîtres, on les fuck
I traditori, li mandiamo a quel paese
Pour mes reufs (reufs), mes reufs (reufs), mes reufs (mes reufs)
Per i miei fratelli (fratelli), i miei fratelli (fratelli), i miei fratelli (i miei fratelli)
Mes reus (mes reus), mes reus
Le mie sorelle (le mie sorelle), le mie sorelle
Mes rotts et mes reufs
I miei cani e i miei fratelli
($-Crew) et mon reup, (yeah)
($-Crew) e il mio reup, (yeah)
On est cons
Siamo stupidi
C'est pour mes reups
È per i miei reup

Curiosités sur la chanson Reuf [(Version Five)] de Nekfeu

Qui a composé la chanson “Reuf [(Version Five)]” de Nekfeu?
La chanson “Reuf [(Version Five)]” de Nekfeu a été composée par Gabriel Legeleux, Pierrick Devin, Edward Christopher Sheeran, Ken Samaras.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nekfeu

Autres artistes de French rap