Dans la vie on a trois joyaux, fiston
C'que notre maman nous dit
C'que la rue nous apprend
Et c'que l'avenir nous réserve
Et c'est un secret pour nous tous
Le seul truc que tu peux contrôler, c'est l'dernier
Alors, tu dois t'poser une question
Qu'est-c'que j'veux faire d'ma vie
Une fois qu'j'arrêterai les conneries?
Tu sais, j'ai plus l'temps d'perdre mon temps, c'est moi la teu-té
J'ai des boîtes, j'ai deux comptables et des tits-peu qui font TP
Et ouais, Baba la3ziz, le rap après les assises
J'aurais pas croisé la BP, j'serai avec des hayawans à récupérer des hazis
Le risque, le vrai quand l'cœur, il bat vite
Tu sais, tu khemem deux fois plus quand tu piges qu'ça va grave vite
Des familles dans le trafic, la maison sur écoute
À certains niveaux dans l'stup, combien ont vus leur daronne sous écrou?
La fin du livre, c'est la tombe, j'espère avoir quelques pages
Tu sais, y a qu'pour niquer des mamans qu'j'ai fait le premier pas
Bats les couilles d'être sous côté
Je sais, dans l'fond j'm'en branle de tout
J'suis l'bonvieu, j'suis la BP, j'suis nombreux même seul-tout
Essaye pas d'comprendre ma vie, moi-même j'la comprends pas
Tu sais qu'j'fais bosser des mecs plus vieux qu'moi et qui m'appellent "tron-pa"
J'suis baisé, j'ai la poisse, sûrement à cause du produit qu'je base
Maintenant y a l'son et j'vais peut-être vesqui la vie contre les cris dans l'impasse
Un bonvieu, on l'reconnaît à des kilomètres
Y a qu'des fils de dans l'périmètre hormis une p'tite poignée
Le reste, atchoun yemak, la mentale c'est inné
Un an qu'j'fais l'tour des hôtels, j'ai déjà préparé l'paquetage
Elle peut pas m'faire du shor, ça marchera pas, moi j'suis un chien d'la casse
Que du sale, j'fournis khey, la justice m'a Fourniret
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
J'la remonte comme un bonvieu d'Trappes
Tu fais du sale, j'fais du gratte
J'fais du crack comme un bonvieu d'Riquet ou d'Stalingrad
Drive-by en Tenere, Marocain connaît pas pénurie
Demande aux bonvieux de Creil, les bosseurs de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Le passé forge, leur vécu est falsche, ils ont juste une profonde gorge
Moi j'lâche R comme un mec de Garges ou un bonvieu d'Farges
Des quartiers nord d'Marseille, d'Roubaix à boulevard de Metz
D'la zup de Rennes à Borgne en passant par les Tarterêts
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
À tous les rrains-té, à tous les hebs
Dans la vie on a trois joyaux, fiston
Na vida temos três joias, filho
C'que notre maman nous dit
O que nossa mãe nos diz
C'que la rue nous apprend
O que a rua nos ensina
Et c'que l'avenir nous réserve
E o que o futuro nos reserva
Et c'est un secret pour nous tous
E isso é um segredo para todos nós
Le seul truc que tu peux contrôler, c'est l'dernier
A única coisa que você pode controlar é o último
Alors, tu dois t'poser une question
Então, você tem que se perguntar
Qu'est-c'que j'veux faire d'ma vie
O que eu quero fazer da minha vida
Une fois qu'j'arrêterai les conneries?
Depois que eu parar com as bobagens?
Tu sais, j'ai plus l'temps d'perdre mon temps, c'est moi la teu-té
Você sabe, eu não tenho mais tempo para perder meu tempo, sou eu quem manda
J'ai des boîtes, j'ai deux comptables et des tits-peu qui font TP
Eu tenho empresas, tenho dois contadores e pequenos que trabalham duro
Et ouais, Baba la3ziz, le rap après les assises
E sim, Baba la3ziz, o rap depois das sessões
J'aurais pas croisé la BP, j'serai avec des hayawans à récupérer des hazis
Se eu não tivesse cruzado com a BP, estaria com animais recuperando haxixe
Le risque, le vrai quand l'cœur, il bat vite
O risco, o verdadeiro quando o coração bate rápido
Tu sais, tu khemem deux fois plus quand tu piges qu'ça va grave vite
Você sabe, você pensa duas vezes mais quando percebe que está indo muito rápido
Des familles dans le trafic, la maison sur écoute
Famílias no tráfico, a casa sob escuta
À certains niveaux dans l'stup, combien ont vus leur daronne sous écrou?
Em certos níveis no tráfico, quantos viram sua mãe presa?
La fin du livre, c'est la tombe, j'espère avoir quelques pages
O fim do livro é o túmulo, espero ter algumas páginas
Tu sais, y a qu'pour niquer des mamans qu'j'ai fait le premier pas
Você sabe, só para ferrar com as mães que eu dei o primeiro passo
Bats les couilles d'être sous côté
Não me importo de ser subestimado
Je sais, dans l'fond j'm'en branle de tout
Eu sei, no fundo eu não me importo com nada
J'suis l'bonvieu, j'suis la BP, j'suis nombreux même seul-tout
Eu sou o bom velho, eu sou a BP, eu sou muitos mesmo sozinho
Essaye pas d'comprendre ma vie, moi-même j'la comprends pas
Não tente entender minha vida, eu mesmo não a entendo
Tu sais qu'j'fais bosser des mecs plus vieux qu'moi et qui m'appellent "tron-pa"
Você sabe que eu faço homens mais velhos do que eu trabalharem e eles me chamam de "tron-pa"
J'suis baisé, j'ai la poisse, sûrement à cause du produit qu'je base
Estou ferrado, tenho azar, provavelmente por causa do produto que eu baseio
Maintenant y a l'son et j'vais peut-être vesqui la vie contre les cris dans l'impasse
Agora tem o som e talvez eu vá fugir da vida contra os gritos no beco sem saída
Un bonvieu, on l'reconnaît à des kilomètres
Um bom velho, você o reconhece a quilômetros de distância
Y a qu'des fils de dans l'périmètre hormis une p'tite poignée
Só tem filhos no perímetro além de um pequeno punhado
Le reste, atchoun yemak, la mentale c'est inné
O resto, atchoun yemak, a mentalidade é inata
Un an qu'j'fais l'tour des hôtels, j'ai déjà préparé l'paquetage
Um ano que eu estou fazendo a volta nos hotéis, eu já preparei a bagagem
Elle peut pas m'faire du shor, ça marchera pas, moi j'suis un chien d'la casse
Ela não pode me fazer mal, não vai funcionar, eu sou um cão de rua
Que du sale, j'fournis khey, la justice m'a Fourniret
Só sujeira, eu forneço khey, a justiça me fez Fourniret
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
78 Subúrbio oeste, Mantes la jolie, Val Fourré
J'la remonte comme un bonvieu d'Trappes
Eu a levanto como um bom velho de Trappes
Tu fais du sale, j'fais du gratte
Você faz sujeira, eu faço risco
J'fais du crack comme un bonvieu d'Riquet ou d'Stalingrad
Eu faço crack como um bom velho de Riquet ou Stalingrad
Drive-by en Tenere, Marocain connaît pas pénurie
Drive-by em Tenere, Marroquino não conhece escassez
Demande aux bonvieux de Creil, les bosseurs de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Pergunte aos bons velhos de Creil, os trabalhadores de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Le passé forge, leur vécu est falsche, ils ont juste une profonde gorge
O passado molda, sua experiência é falsa, eles só têm uma garganta profunda
Moi j'lâche R comme un mec de Garges ou un bonvieu d'Farges
Eu solto R como um cara de Garges ou um bom velho de Farges
Des quartiers nord d'Marseille, d'Roubaix à boulevard de Metz
Dos bairros do norte de Marselha, de Roubaix ao boulevard de Metz
D'la zup de Rennes à Borgne en passant par les Tarterêts
Do zup de Rennes a Borgne passando pelos Tarterêts
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
À tous les rrains-té, à tous les hebs
A todos os rrains-té, a todos os hebs
Dans la vie on a trois joyaux, fiston
In life we have three jewels, son
C'que notre maman nous dit
What our mom tells us
C'que la rue nous apprend
What the street teaches us
Et c'que l'avenir nous réserve
And what the future holds for us
Et c'est un secret pour nous tous
And it's a secret for all of us
Le seul truc que tu peux contrôler, c'est l'dernier
The only thing you can control is the last one
Alors, tu dois t'poser une question
So, you have to ask yourself a question
Qu'est-c'que j'veux faire d'ma vie
What do I want to do with my life
Une fois qu'j'arrêterai les conneries?
Once I stop the nonsense?
Tu sais, j'ai plus l'temps d'perdre mon temps, c'est moi la teu-té
You know, I no longer have time to waste my time, I'm the boss
J'ai des boîtes, j'ai deux comptables et des tits-peu qui font TP
I have businesses, I have two accountants and little ones who work hard
Et ouais, Baba la3ziz, le rap après les assises
Yeah, Baba la3ziz, rap after the trials
J'aurais pas croisé la BP, j'serai avec des hayawans à récupérer des hazis
If I hadn't crossed paths with the BP, I'd be with animals recovering hash
Le risque, le vrai quand l'cœur, il bat vite
The risk, the real one when the heart beats fast
Tu sais, tu khemem deux fois plus quand tu piges qu'ça va grave vite
You know, you worry twice as much when you realize it's going too fast
Des familles dans le trafic, la maison sur écoute
Families in the traffic, the house under surveillance
À certains niveaux dans l'stup, combien ont vus leur daronne sous écrou?
At certain levels in the drug trade, how many have seen their mother under arrest?
La fin du livre, c'est la tombe, j'espère avoir quelques pages
The end of the book is the grave, I hope to have a few pages
Tu sais, y a qu'pour niquer des mamans qu'j'ai fait le premier pas
You know, I only took the first step to screw over mothers
Bats les couilles d'être sous côté
I don't care about being underrated
Je sais, dans l'fond j'm'en branle de tout
I know, deep down I don't care about anything
J'suis l'bonvieu, j'suis la BP, j'suis nombreux même seul-tout
I'm the good old guy, I'm the BP, I'm numerous even when alone
Essaye pas d'comprendre ma vie, moi-même j'la comprends pas
Don't try to understand my life, I don't understand it myself
Tu sais qu'j'fais bosser des mecs plus vieux qu'moi et qui m'appellent "tron-pa"
You know I employ guys older than me who call me "tron-pa"
J'suis baisé, j'ai la poisse, sûrement à cause du produit qu'je base
I'm screwed, I'm unlucky, probably because of the product I base
Maintenant y a l'son et j'vais peut-être vesqui la vie contre les cris dans l'impasse
Now there's the sound and I might escape life against the screams in the dead end
Un bonvieu, on l'reconnaît à des kilomètres
A good old guy, you can recognize him from miles away
Y a qu'des fils de dans l'périmètre hormis une p'tite poignée
There are only sons in the perimeter except for a small handful
Le reste, atchoun yemak, la mentale c'est inné
The rest, atchoun yemak, the mentality is innate
Un an qu'j'fais l'tour des hôtels, j'ai déjà préparé l'paquetage
A year I've been touring hotels, I've already prepared the package
Elle peut pas m'faire du shor, ça marchera pas, moi j'suis un chien d'la casse
She can't make me shor, it won't work, I'm a junkyard dog
Que du sale, j'fournis khey, la justice m'a Fourniret
Only dirty stuff, I supply khey, justice has Fourniret me
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
78 Suburb west, Mantes la jolie, Val Fourré
J'la remonte comme un bonvieu d'Trappes
I bring her back like a good old guy from Trappes
Tu fais du sale, j'fais du gratte
You do dirty, I do scratch
J'fais du crack comme un bonvieu d'Riquet ou d'Stalingrad
I do crack like a good old guy from Riquet or Stalingrad
Drive-by en Tenere, Marocain connaît pas pénurie
Drive-by in Tenere, Moroccan knows no shortage
Demande aux bonvieux de Creil, les bosseurs de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Ask the good old guys from Creil, the workers from Dreux, Bagatelle or Reynerie
Le passé forge, leur vécu est falsche, ils ont juste une profonde gorge
The past shapes, their experience is false, they just have a deep throat
Moi j'lâche R comme un mec de Garges ou un bonvieu d'Farges
I drop R like a guy from Garges or a good old guy from Farges
Des quartiers nord d'Marseille, d'Roubaix à boulevard de Metz
From the northern districts of Marseille, from Roubaix to Boulevard de Metz
D'la zup de Rennes à Borgne en passant par les Tarterêts
From the zup of Rennes to Borgne passing by the Tarterêts
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
À tous les rrains-té, à tous les hebs
To all the rrains-té, to all the hebs
Dans la vie on a trois joyaux, fiston
En la vida tenemos tres joyas, hijo
C'que notre maman nous dit
Lo que nuestra madre nos dice
C'que la rue nous apprend
Lo que la calle nos enseña
Et c'que l'avenir nous réserve
Y lo que el futuro nos reserva
Et c'est un secret pour nous tous
Y es un secreto para todos nosotros
Le seul truc que tu peux contrôler, c'est l'dernier
Lo único que puedes controlar es lo último
Alors, tu dois t'poser une question
Entonces, debes hacerte una pregunta
Qu'est-c'que j'veux faire d'ma vie
¿Qué quiero hacer con mi vida
Une fois qu'j'arrêterai les conneries?
Una vez que deje de hacer tonterías?
Tu sais, j'ai plus l'temps d'perdre mon temps, c'est moi la teu-té
Sabes, ya no tengo tiempo para perder mi tiempo, soy el jefe
J'ai des boîtes, j'ai deux comptables et des tits-peu qui font TP
Tengo empresas, dos contadores y pequeños que trabajan
Et ouais, Baba la3ziz, le rap après les assises
Y sí, Baba la3ziz, el rap después de las sesiones
J'aurais pas croisé la BP, j'serai avec des hayawans à récupérer des hazis
Si no hubiera cruzado con la BP, estaría con animales recuperando hachís
Le risque, le vrai quand l'cœur, il bat vite
El riesgo, el verdadero cuando el corazón late rápido
Tu sais, tu khemem deux fois plus quand tu piges qu'ça va grave vite
Sabes, te preocupas dos veces más cuando te das cuenta de que va muy rápido
Des familles dans le trafic, la maison sur écoute
Familias en el tráfico, la casa intervenida
À certains niveaux dans l'stup, combien ont vus leur daronne sous écrou?
A ciertos niveles en las drogas, ¿cuántos han visto a su madre bajo arresto?
La fin du livre, c'est la tombe, j'espère avoir quelques pages
El final del libro es la tumba, espero tener algunas páginas
Tu sais, y a qu'pour niquer des mamans qu'j'ai fait le premier pas
Sabes, solo para joder a las madres di el primer paso
Bats les couilles d'être sous côté
Me importa un carajo estar subestimado
Je sais, dans l'fond j'm'en branle de tout
Sé que, en el fondo, no me importa nada
J'suis l'bonvieu, j'suis la BP, j'suis nombreux même seul-tout
Soy el viejo, soy la BP, soy muchos incluso solo
Essaye pas d'comprendre ma vie, moi-même j'la comprends pas
No intentes entender mi vida, ni yo mismo la entiendo
Tu sais qu'j'fais bosser des mecs plus vieux qu'moi et qui m'appellent "tron-pa"
Sabes que hago trabajar a hombres mayores que yo y me llaman "tron-pa"
J'suis baisé, j'ai la poisse, sûrement à cause du produit qu'je base
Estoy jodido, tengo mala suerte, seguramente por el producto que base
Maintenant y a l'son et j'vais peut-être vesqui la vie contre les cris dans l'impasse
Ahora está el sonido y tal vez voy a escapar de la vida contra los gritos en el callejón sin salida
Un bonvieu, on l'reconnaît à des kilomètres
A un viejo, se le reconoce a kilómetros
Y a qu'des fils de dans l'périmètre hormis une p'tite poignée
Solo hay hijos en el perímetro excepto un pequeño puñado
Le reste, atchoun yemak, la mentale c'est inné
El resto, atchoun yemak, la mentalidad es innata
Un an qu'j'fais l'tour des hôtels, j'ai déjà préparé l'paquetage
Un año que hago el tour de los hoteles, ya he preparado el paquete
Elle peut pas m'faire du shor, ça marchera pas, moi j'suis un chien d'la casse
Ella no puede hacerme daño, no funcionará, soy un perro de la calle
Que du sale, j'fournis khey, la justice m'a Fourniret
Solo cosas sucias, suministro khey, la justicia me ha Fourniret
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
78 Suburbio oeste, Mantes la jolie, Val Fourré
J'la remonte comme un bonvieu d'Trappes
La subo como un viejo de Trappes
Tu fais du sale, j'fais du gratte
Haces cosas sucias, hago raspado
J'fais du crack comme un bonvieu d'Riquet ou d'Stalingrad
Hago crack como un viejo de Riquet o de Stalingrad
Drive-by en Tenere, Marocain connaît pas pénurie
Drive-by en Tenere, marroquí no conoce la escasez
Demande aux bonvieux de Creil, les bosseurs de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Pregunta a los viejos de Creil, los trabajadores de Dreux, Bagatelle o Reynerie
Le passé forge, leur vécu est falsche, ils ont juste une profonde gorge
El pasado forja, su experiencia es falsa, solo tienen una garganta profunda
Moi j'lâche R comme un mec de Garges ou un bonvieu d'Farges
Yo suelto R como un tipo de Garges o un viejo de Farges
Des quartiers nord d'Marseille, d'Roubaix à boulevard de Metz
De los barrios del norte de Marsella, de Roubaix a boulevard de Metz
D'la zup de Rennes à Borgne en passant par les Tarterêts
De la zup de Rennes a Borgne pasando por los Tarterêts
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
À tous les rrains-té, à tous les hebs
A todos los rrains-té, a todos los hebs
Dans la vie on a trois joyaux, fiston
Im Leben haben wir drei Juwelen, Sohn
C'que notre maman nous dit
Was unsere Mutter uns sagt
C'que la rue nous apprend
Was die Straße uns lehrt
Et c'que l'avenir nous réserve
Und was die Zukunft für uns bereithält
Et c'est un secret pour nous tous
Und es ist ein Geheimnis für uns alle
Le seul truc que tu peux contrôler, c'est l'dernier
Das einzige, was du kontrollieren kannst, ist das Letzte
Alors, tu dois t'poser une question
Also musst du dir eine Frage stellen
Qu'est-c'que j'veux faire d'ma vie
Was will ich mit meinem Leben anfangen
Une fois qu'j'arrêterai les conneries?
Wenn ich aufhöre, Unsinn zu machen?
Tu sais, j'ai plus l'temps d'perdre mon temps, c'est moi la teu-té
Weißt du, ich habe keine Zeit mehr, meine Zeit zu verschwenden, ich bin der Boss
J'ai des boîtes, j'ai deux comptables et des tits-peu qui font TP
Ich habe Firmen, ich habe zwei Buchhalter und kleine Leute, die arbeiten
Et ouais, Baba la3ziz, le rap après les assises
Und ja, Baba la3ziz, Rap nach den Sitzungen
J'aurais pas croisé la BP, j'serai avec des hayawans à récupérer des hazis
Hätte ich die BP nicht getroffen, wäre ich mit Tieren dabei, Haschisch zu sammeln
Le risque, le vrai quand l'cœur, il bat vite
Das Risiko, das echte, wenn das Herz schnell schlägt
Tu sais, tu khemem deux fois plus quand tu piges qu'ça va grave vite
Du weißt, du denkst zweimal so viel nach, wenn du merkst, dass es sehr schnell geht
Des familles dans le trafic, la maison sur écoute
Familien im Verkehr, das Haus abgehört
À certains niveaux dans l'stup, combien ont vus leur daronne sous écrou?
Auf bestimmten Ebenen im Drogenhandel, wie viele haben ihre Mutter hinter Gittern gesehen?
La fin du livre, c'est la tombe, j'espère avoir quelques pages
Das Ende des Buches ist das Grab, ich hoffe, ein paar Seiten zu haben
Tu sais, y a qu'pour niquer des mamans qu'j'ai fait le premier pas
Du weißt, ich habe nur den ersten Schritt gemacht, um Mütter zu ficken
Bats les couilles d'être sous côté
Mir ist es egal, unterschätzt zu werden
Je sais, dans l'fond j'm'en branle de tout
Ich weiß, im Grunde genommen ist mir alles egal
J'suis l'bonvieu, j'suis la BP, j'suis nombreux même seul-tout
Ich bin der Alte, ich bin die BP, ich bin viele, auch wenn ich alleine bin
Essaye pas d'comprendre ma vie, moi-même j'la comprends pas
Versuche nicht, mein Leben zu verstehen, ich verstehe es selbst nicht
Tu sais qu'j'fais bosser des mecs plus vieux qu'moi et qui m'appellent "tron-pa"
Du weißt, dass ich Leute beschäftige, die älter sind als ich und mich „tron-pa“ nennen
J'suis baisé, j'ai la poisse, sûrement à cause du produit qu'je base
Ich bin gefickt, ich habe Pech, wahrscheinlich wegen des Produkts, das ich base
Maintenant y a l'son et j'vais peut-être vesqui la vie contre les cris dans l'impasse
Jetzt gibt es den Sound und ich werde vielleicht das Leben gegen die Schreie in der Sackgasse tauschen
Un bonvieu, on l'reconnaît à des kilomètres
Ein Alter, man erkennt ihn aus Kilometern Entfernung
Y a qu'des fils de dans l'périmètre hormis une p'tite poignée
Es gibt nur Söhne im Umkreis, abgesehen von einer kleinen Handvoll
Le reste, atchoun yemak, la mentale c'est inné
Der Rest, atchoun yemak, die Mentalität ist angeboren
Un an qu'j'fais l'tour des hôtels, j'ai déjà préparé l'paquetage
Ein Jahr lang habe ich die Hotels abgeklappert, ich habe schon das Gepäck vorbereitet
Elle peut pas m'faire du shor, ça marchera pas, moi j'suis un chien d'la casse
Sie kann mir keinen Ärger machen, es wird nicht funktionieren, ich bin ein Straßenhund
Que du sale, j'fournis khey, la justice m'a Fourniret
Nur Dreck, ich liefere, Kumpel, die Justiz hat mich Fourniret
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
78 Vorort West, Mantes la jolie, Val Fourré
J'la remonte comme un bonvieu d'Trappes
Ich ziehe sie hoch wie ein Alter aus Trappes
Tu fais du sale, j'fais du gratte
Du machst Dreck, ich kratze
J'fais du crack comme un bonvieu d'Riquet ou d'Stalingrad
Ich mache Crack wie ein Alter aus Riquet oder Stalingrad
Drive-by en Tenere, Marocain connaît pas pénurie
Drive-by auf einer Tenere, Marokkaner kennt keine Knappheit
Demande aux bonvieux de Creil, les bosseurs de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Frag die Alten aus Creil, die Arbeiter aus Dreux, Bagatelle oder Reynerie
Le passé forge, leur vécu est falsche, ils ont juste une profonde gorge
Die Vergangenheit formt, ihre Erfahrung ist falsch, sie haben nur einen tiefen Hals
Moi j'lâche R comme un mec de Garges ou un bonvieu d'Farges
Ich lasse das R fallen wie ein Kerl aus Garges oder ein Alter aus Farges
Des quartiers nord d'Marseille, d'Roubaix à boulevard de Metz
Von den nördlichen Vierteln von Marseille, von Roubaix bis zum Boulevard de Metz
D'la zup de Rennes à Borgne en passant par les Tarterêts
Von der ZUP von Rennes bis Borgne, über die Tarterêts
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
À tous les rrains-té, à tous les hebs
An alle rrains-té, an alle hebs
Dans la vie on a trois joyaux, fiston
Nella vita abbiamo tre gioielli, figliolo
C'que notre maman nous dit
Quello che nostra madre ci dice
C'que la rue nous apprend
Quello che la strada ci insegna
Et c'que l'avenir nous réserve
E quello che il futuro ci riserva
Et c'est un secret pour nous tous
Ed è un segreto per tutti noi
Le seul truc que tu peux contrôler, c'est l'dernier
L'unica cosa che puoi controllare è l'ultimo
Alors, tu dois t'poser une question
Quindi, devi farti una domanda
Qu'est-c'que j'veux faire d'ma vie
Cosa voglio fare della mia vita
Une fois qu'j'arrêterai les conneries?
Una volta che smetterò le stupidaggini?
Tu sais, j'ai plus l'temps d'perdre mon temps, c'est moi la teu-té
Sai, non ho più tempo per perdere il mio tempo, sono io il boss
J'ai des boîtes, j'ai deux comptables et des tits-peu qui font TP
Ho delle aziende, ho due contabili e dei ragazzi che lavorano duro
Et ouais, Baba la3ziz, le rap après les assises
E sì, Baba la3ziz, il rap dopo le assise
J'aurais pas croisé la BP, j'serai avec des hayawans à récupérer des hazis
Se non avessi incontrato la BP, sarei con degli animali a recuperare degli hashish
Le risque, le vrai quand l'cœur, il bat vite
Il rischio, il vero quando il cuore batte veloce
Tu sais, tu khemem deux fois plus quand tu piges qu'ça va grave vite
Sai, ti preoccupi due volte di più quando capisci che va molto veloce
Des familles dans le trafic, la maison sur écoute
Famiglie nel traffico, la casa sotto controllo
À certains niveaux dans l'stup, combien ont vus leur daronne sous écrou?
A certi livelli nello stup, quanti hanno visto la loro madre sotto processo?
La fin du livre, c'est la tombe, j'espère avoir quelques pages
La fine del libro è la tomba, spero di avere qualche pagina
Tu sais, y a qu'pour niquer des mamans qu'j'ai fait le premier pas
Sai, ho fatto il primo passo solo per rovinare delle madri
Bats les couilles d'être sous côté
Non mi importa di essere sottovalutato
Je sais, dans l'fond j'm'en branle de tout
So, in fondo non me ne frega niente di tutto
J'suis l'bonvieu, j'suis la BP, j'suis nombreux même seul-tout
Sono il vecchio, sono la BP, sono numeroso anche da solo
Essaye pas d'comprendre ma vie, moi-même j'la comprends pas
Non cercare di capire la mia vita, nemmeno io la capisco
Tu sais qu'j'fais bosser des mecs plus vieux qu'moi et qui m'appellent "tron-pa"
Sai che faccio lavorare uomini più vecchi di me che mi chiamano "tron-pa"
J'suis baisé, j'ai la poisse, sûrement à cause du produit qu'je base
Sono fottuto, ho la sfortuna, sicuramente a causa del prodotto che base
Maintenant y a l'son et j'vais peut-être vesqui la vie contre les cris dans l'impasse
Ora c'è il suono e forse sfuggirò alla vita contro le grida nel vicolo
Un bonvieu, on l'reconnaît à des kilomètres
Un vecchio, lo riconosci a chilometri di distanza
Y a qu'des fils de dans l'périmètre hormis une p'tite poignée
Ci sono solo figli nel perimetro tranne una piccola manciata
Le reste, atchoun yemak, la mentale c'est inné
Il resto, atchoun yemak, la mentalità è innata
Un an qu'j'fais l'tour des hôtels, j'ai déjà préparé l'paquetage
Un anno che giro gli hotel, ho già preparato il bagaglio
Elle peut pas m'faire du shor, ça marchera pas, moi j'suis un chien d'la casse
Non può farmi del male, non funzionerà, io sono un cane della strada
Que du sale, j'fournis khey, la justice m'a Fourniret
Solo sporco, fornisco khey, la giustizia mi ha Fourniret
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
78 Banlieue ouest, Mantes la jolie, Val Fourré
J'la remonte comme un bonvieu d'Trappes
La risolleva come un vecchio di Trappes
Tu fais du sale, j'fais du gratte
Fai del sporco, io grattugio
J'fais du crack comme un bonvieu d'Riquet ou d'Stalingrad
Faccio crack come un vecchio di Riquet o di Stalingrad
Drive-by en Tenere, Marocain connaît pas pénurie
Drive-by in Tenere, Marocchino non conosce penuria
Demande aux bonvieux de Creil, les bosseurs de Dreux, Bagatelle ou Reynerie
Chiedi ai vecchi di Creil, ai lavoratori di Dreux, Bagatelle o Reynerie
Le passé forge, leur vécu est falsche, ils ont juste une profonde gorge
Il passato forgia, la loro esperienza è falsa, hanno solo una gola profonda
Moi j'lâche R comme un mec de Garges ou un bonvieu d'Farges
Io lascio R come un ragazzo di Garges o un vecchio di Farges
Des quartiers nord d'Marseille, d'Roubaix à boulevard de Metz
Dai quartieri nord di Marsiglia, da Roubaix a boulevard de Metz
D'la zup de Rennes à Borgne en passant par les Tarterêts
Dalla zup di Rennes a Borgne passando per i Tarterêts
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
Le Bois l'Abbé, Pierre Collinet, Aulnay 3KS
À tous les rrains-té, à tous les hebs
A tutti i rrains-té, a tutti gli hebs