Freestyle LVL UP 3

William Nzobazola, Diego

Paroles Traduction

On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum), binks

On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (des trous dans les ptes-com)
Dis-nous c'que t'as d'té-cô (dis-nous c'que t'as d'té-cô)
J'te dirai, t'es qui, on sort de la pénombre
On en voulait beaucoup, donc on a stoppé les guerres avec les béquilles (bin-binks, binks)

On rêvait d'être attaquant (ah)
À Manchester United (hum)
On a fini dans l'crime (hum)
J'l'ai vu mais j'refais l'film (hum)
Y a du neuf (neuf), y a du six (y a du six)
Dans l'illicite, y a des risques (grah)
Il m'faut un million pour mon futur fils
Plusieurs F4 vers Nice (F4 vers Nice)

Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Eux, j'les connais, ils vont pas tenir
Ils appellent leur gravons pour calmer les storys
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Si j'suis pas là, j'ai quelques sins-cou
J'ai quelques sins-cou, motivés et gainés (et gainés)
J'entends Johnny au Mali, en Guinée (c'est busy)
Conakry, meilleur d'ma géné' (hum)
Au Canada et même au Ghana (Ghana)
Le président propose des diners
Dieu pour tous, c'est chacun ses sous (ses sous)
On a gardé trop d'choses en nous (on a garder trop d'choses en nous)
Eux, là-bas, j'leur dit plus "salam alaykum"
Ils veulent me voir en d'ssous (ils veulent me voir en d'ssous)

Des talbins pour cent mille oranges (oranges)
Ça pue la skunk dans le Range (le Range)
Le bandana, les yeux sont rouges (hum)
Vraiment rouges mais j'suis pas un blood (blood)
Moi, j'ai déjà mon gang (mon gang)
Associations d'malfaiteurs d'Île-de-France
Un peu parano dans ma défonce
J'ai laisser le Glock 17 en défense
Qui va là? Qui va là?
J'te r'connais pas, charo (pas charo)
Des habits noires pour cher-arra (pour cher-arra)
On monte pour un gros tarot (gros tarot), la SACEM à Ségara
Strawberry banana et quelques cigarettes
Té-ma ça, des mapessas
En grosse coupure, tous coffrer dans la p'tite mallette
J'vais pas tarder à y aller

C'est la Redvolution ('volution)
J'ai coffré un billet sur Revolut
J'suis plus chaud que l'année dernière
Donc les contrats, ça réévalue ('lue)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli ('li)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli, hey (hey)

Toujours dans l'sale, tu connais
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)

On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
On parle pas aux opps, nous
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
On parle pas aux opps, nous
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
On fait des pompes, on fait dix ans plein

Toujours dans l'sale, tu connais
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)

On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
On parle pas aux opps, nous
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)

(On fait des pompes, on fait dix ans plein)
(C'est la Redvolution, c'est la Redvolution)
Binks

On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Deixamos a escola pela rua (pela rua)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum), binks
Mas a rua não trouxe nada de bom (hum), binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Deixamos a escola pela rua (pela rua)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum)
Mas a rua não trouxe nada de bom (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (hum)
Filhos de ninguém com buracos nos bolsos (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (des trous dans les ptes-com)
Filhos de ninguém com buracos nos bolsos (buracos nos bolsos)
Dis-nous c'que t'as d'té-cô (dis-nous c'que t'as d'té-cô)
Diga-nos o que você tem (diga-nos o que você tem)
J'te dirai, t'es qui, on sort de la pénombre
Eu te direi, quem é você, saímos da escuridão
On en voulait beaucoup, donc on a stoppé les guerres avec les béquilles (bin-binks, binks)
Queríamos muito, então paramos as guerras com muletas (bin-binks, binks)
On rêvait d'être attaquant (ah)
Sonhávamos em ser atacantes (ah)
À Manchester United (hum)
No Manchester United (hum)
On a fini dans l'crime (hum)
Acabamos no crime (hum)
J'l'ai vu mais j'refais l'film (hum)
Eu vi, mas estou refazendo o filme (hum)
Y a du neuf (neuf), y a du six (y a du six)
Há novidades (novidades), há seis (há seis)
Dans l'illicite, y a des risques (grah)
No ilícito, há riscos (grah)
Il m'faut un million pour mon futur fils
Preciso de um milhão para o meu futuro filho
Plusieurs F4 vers Nice (F4 vers Nice)
Vários F4 para Nice (F4 para Nice)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Uma vez que começa, é loucura (loucura)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Uma vez que começa, é loucura (loucura)
Eux, j'les connais, ils vont pas tenir
Eles, eu os conheço, eles não vão aguentar
Ils appellent leur gravons pour calmer les storys
Eles chamam suas garotas para acalmar as histórias
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Envolvido em transar como Thugga (como Thugga)
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Envolvido em transar como Thugga (como Thugga)
Si j'suis pas là, j'ai quelques sins-cou
Se eu não estou lá, tenho alguns pecados
J'ai quelques sins-cou, motivés et gainés (et gainés)
Tenho alguns pecados, motivados e musculosos (e musculosos)
J'entends Johnny au Mali, en Guinée (c'est busy)
Ouço Johnny no Mali, na Guiné (está ocupado)
Conakry, meilleur d'ma géné' (hum)
Conakry, o melhor da minha geração (hum)
Au Canada et même au Ghana (Ghana)
No Canadá e até em Gana (Gana)
Le président propose des diners
O presidente propõe jantares
Dieu pour tous, c'est chacun ses sous (ses sous)
Deus para todos, cada um com o seu dinheiro (seu dinheiro)
On a gardé trop d'choses en nous (on a garder trop d'choses en nous)
Guardamos muitas coisas dentro de nós (guardamos muitas coisas dentro de nós)
Eux, là-bas, j'leur dit plus "salam alaykum"
Eles, lá, eu não digo mais "salam alaykum"
Ils veulent me voir en d'ssous (ils veulent me voir en d'ssous)
Eles querem me ver por baixo (eles querem me ver por baixo)
Des talbins pour cent mille oranges (oranges)
Dinheiro para cem mil laranjas (laranjas)
Ça pue la skunk dans le Range (le Range)
Cheira a skunk no Range (o Range)
Le bandana, les yeux sont rouges (hum)
O bandana, os olhos estão vermelhos (hum)
Vraiment rouges mais j'suis pas un blood (blood)
Realmente vermelhos, mas eu não sou um blood (blood)
Moi, j'ai déjà mon gang (mon gang)
Eu, já tenho minha gangue (minha gangue)
Associations d'malfaiteurs d'Île-de-France
Associações de malfeitores da Île-de-France
Un peu parano dans ma défonce
Um pouco paranoico na minha loucura
J'ai laisser le Glock 17 en défense
Deixei a Glock 17 na defesa
Qui va là? Qui va là?
Quem vai lá? Quem vai lá?
J'te r'connais pas, charo (pas charo)
Eu não te reconheço, charo (não charo)
Des habits noires pour cher-arra (pour cher-arra)
Roupas pretas para cher-arra (para cher-arra)
On monte pour un gros tarot (gros tarot), la SACEM à Ségara
Subimos para um grande tarô (grande tarô), a SACEM para Ségara
Strawberry banana et quelques cigarettes
Strawberry banana e alguns cigarros
Té-ma ça, des mapessas
Olha isso, mapessas
En grosse coupure, tous coffrer dans la p'tite mallette
Em grandes cortes, todos presos na pequena mala
J'vais pas tarder à y aller
Não vou demorar para ir
C'est la Redvolution ('volution)
É a Redvolution ('volution)
J'ai coffré un billet sur Revolut
Eu peguei uma nota no Revolut
J'suis plus chaud que l'année dernière
Estou mais quente do que no ano passado
Donc les contrats, ça réévalue ('lue)
Então os contratos, isso reavalia ('lue)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli ('li)
Estou aqui para o lucro ('lue), abrir negócios na rue Rivoli ('li)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli, hey (hey)
Estou aqui para o lucro ('lue), abrir negócios na rue Rivoli, hey (hey)
Toujours dans l'sale, tu connais
Sempre na sujeira, você sabe
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Pequeno, eu fui influenciado (pequeno, eu fui influenciado)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Estou no negócio, o dinheiro
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Às vezes, apareço na TV (às vezes, apareço na TV, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Oitocentos mil, novecentos mil, cara, não é suficiente (cara, não é suficiente, não)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Para dez pesados ou vinte pesados, deixe um número, vai ligar de volta (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
Não falamos com os opps, nós (não falamos com os opps, nós)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios (cheios)
On parle pas aux opps, nous
Não falamos com os opps, nós
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios (cheios)
On parle pas aux opps, nous
Não falamos com os opps, nós
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios (cheios)
On fait des pompes, on fait dix ans plein
Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios
Toujours dans l'sale, tu connais
Sempre na sujeira, você sabe
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Pequeno, eu fui influenciado (pequeno, eu fui influenciado)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Estou no negócio, o dinheiro
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Às vezes, apareço na TV (às vezes, apareço na TV, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Oitocentos mil, novecentos mil, cara, não é suficiente (cara, não é suficiente, não)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Para dez pesados ou vinte pesados, deixe um número, vai ligar de volta (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
Não falamos com os opps, nós (não falamos com os opps, nós)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios (cheios)
On parle pas aux opps, nous
Não falamos com os opps, nós
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios (cheios)
(On fait des pompes, on fait dix ans plein)
(Fazemos flexões, fazemos dez anos cheios)
(C'est la Redvolution, c'est la Redvolution)
(É a Redvolution, é a Redvolution)
Binks
Binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
We left school for the street (for the street)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum), binks
But the street didn't bring anything good (hmm), binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
We left school for the street (for the street)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum)
But the street didn't bring anything good (hmm)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (hum)
Sons of bitches with holes in their pockets (hmm)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (des trous dans les ptes-com)
Sons of bitches with holes in their pockets (holes in their pockets)
Dis-nous c'que t'as d'té-cô (dis-nous c'que t'as d'té-cô)
Tell us what you've got (tell us what you've got)
J'te dirai, t'es qui, on sort de la pénombre
I'll tell you, who are you, we come out of the shadows
On en voulait beaucoup, donc on a stoppé les guerres avec les béquilles (bin-binks, binks)
We wanted a lot, so we stopped the wars with crutches (bin-binks, binks)
On rêvait d'être attaquant (ah)
We dreamed of being a striker (ah)
À Manchester United (hum)
At Manchester United (hmm)
On a fini dans l'crime (hum)
We ended up in crime (hmm)
J'l'ai vu mais j'refais l'film (hum)
I saw it but I'm replaying the film (hmm)
Y a du neuf (neuf), y a du six (y a du six)
There's new (new), there's six (there's six)
Dans l'illicite, y a des risques (grah)
In the illicit, there are risks (grah)
Il m'faut un million pour mon futur fils
I need a million for my future son
Plusieurs F4 vers Nice (F4 vers Nice)
Several F4 towards Nice (F4 towards Nice)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Once it's started, it's madness (madness)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Once it's started, it's madness (madness)
Eux, j'les connais, ils vont pas tenir
Them, I know them, they won't hold up
Ils appellent leur gravons pour calmer les storys
They call their gravons to calm the stories
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Involved in fucking like Thugga (like Thugga)
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Involved in fucking like Thugga (like Thugga)
Si j'suis pas là, j'ai quelques sins-cou
If I'm not there, I have some sins-cou
J'ai quelques sins-cou, motivés et gainés (et gainés)
I have some sins-cou, motivated and girded (and girded)
J'entends Johnny au Mali, en Guinée (c'est busy)
I hear Johnny in Mali, in Guinea (it's busy)
Conakry, meilleur d'ma géné' (hum)
Conakry, best of my generation (hmm)
Au Canada et même au Ghana (Ghana)
In Canada and even in Ghana (Ghana)
Le président propose des diners
The president proposes dinners
Dieu pour tous, c'est chacun ses sous (ses sous)
God for all, it's each one his money (his money)
On a gardé trop d'choses en nous (on a garder trop d'choses en nous)
We kept too many things in us (we kept too many things in us)
Eux, là-bas, j'leur dit plus "salam alaykum"
Them, over there, I don't say "salam alaykum" to them anymore
Ils veulent me voir en d'ssous (ils veulent me voir en d'ssous)
They want to see me underneath (they want to see me underneath)
Des talbins pour cent mille oranges (oranges)
Some talbins for a hundred thousand oranges (oranges)
Ça pue la skunk dans le Range (le Range)
It stinks of skunk in the Range (the Range)
Le bandana, les yeux sont rouges (hum)
The bandana, the eyes are red (hmm)
Vraiment rouges mais j'suis pas un blood (blood)
Really red but I'm not a blood (blood)
Moi, j'ai déjà mon gang (mon gang)
Me, I already have my gang (my gang)
Associations d'malfaiteurs d'Île-de-France
Associations of criminals from Île-de-France
Un peu parano dans ma défonce
A little paranoid in my high
J'ai laisser le Glock 17 en défense
I left the Glock 17 in defense
Qui va là? Qui va là?
Who goes there? Who goes there?
J'te r'connais pas, charo (pas charo)
I don't recognize you, charo (not charo)
Des habits noires pour cher-arra (pour cher-arra)
Black clothes for cher-arra (for cher-arra)
On monte pour un gros tarot (gros tarot), la SACEM à Ségara
We go up for a big tarot (big tarot), the SACEM to Ségara
Strawberry banana et quelques cigarettes
Strawberry banana and a few cigarettes
Té-ma ça, des mapessas
Look at that, some mapessas
En grosse coupure, tous coffrer dans la p'tite mallette
In large cut, all locked in the small briefcase
J'vais pas tarder à y aller
I'm not going to be long in going
C'est la Redvolution ('volution)
It's the Redvolution ('volution)
J'ai coffré un billet sur Revolut
I locked a ticket on Revolut
J'suis plus chaud que l'année dernière
I'm hotter than last year
Donc les contrats, ça réévalue ('lue)
So the contracts, it reevaluates ('lue)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli ('li)
I'm here for the added value ('lue), open businesses on rue Rivoli ('li)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli, hey (hey)
I'm here for the added value ('lue), open businesses on rue Rivoli, hey (hey)
Toujours dans l'sale, tu connais
Always in the dirty, you know
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Little, I was ingrained (little, I was ingrained)
J'suis dans l'deal, la monnaie
I'm in the deal, the money
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Sometimes, I'm on TV (sometimes, I'm on TV, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Eight hundred thousand, nine hundred thousand, buddy, it's not enough (buddy, it's not enough, no)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
For ten heavy or twenty heavy, leave a number, it will call back (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
We don't talk to the opps, us (we don't talk to the opps, us)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
We do push-ups, we do ten full years (full)
On parle pas aux opps, nous
We don't talk to the opps, us
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
We do push-ups, we do ten full years (full)
On parle pas aux opps, nous
We don't talk to the opps, us
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
We do push-ups, we do ten full years (full)
On fait des pompes, on fait dix ans plein
We do push-ups, we do ten full years
Toujours dans l'sale, tu connais
Always in the dirty, you know
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Little, I was ingrained (little, I was ingrained)
J'suis dans l'deal, la monnaie
I'm in the deal, the money
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Sometimes, I'm on TV (sometimes, I'm on TV, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Eight hundred thousand, nine hundred thousand, buddy, it's not enough (buddy, it's not enough, no)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
For ten heavy or twenty heavy, leave a number, it will call back (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
We don't talk to the opps, us (we don't talk to the opps, us)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
We do push-ups, we do ten full years (full)
On parle pas aux opps, nous
We don't talk to the opps, us
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
We do push-ups, we do ten full years (full)
(On fait des pompes, on fait dix ans plein)
(We do push-ups, we do ten full years)
(C'est la Redvolution, c'est la Redvolution)
(It's the Redvolution, it's the Redvolution)
Binks
Binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Dejamos la escuela por la calle (por la calle)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum), binks
Pero la calle no trajo nada bueno (hum), binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Dejamos la escuela por la calle (por la calle)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum)
Pero la calle no trajo nada bueno (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (hum)
Hijos de puta, agujeros en las cuentas (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (des trous dans les ptes-com)
Hijos de puta, agujeros en las cuentas (agujeros en las cuentas)
Dis-nous c'que t'as d'té-cô (dis-nous c'que t'as d'té-cô)
Dinos lo que tienes (dinos lo que tienes)
J'te dirai, t'es qui, on sort de la pénombre
Te diré, quién eres, salimos de la oscuridad
On en voulait beaucoup, donc on a stoppé les guerres avec les béquilles (bin-binks, binks)
Queríamos mucho, así que paramos las guerras con muletas (bin-binks, binks)
On rêvait d'être attaquant (ah)
Soñábamos con ser delanteros (ah)
À Manchester United (hum)
En Manchester United (hum)
On a fini dans l'crime (hum)
Terminamos en el crimen (hum)
J'l'ai vu mais j'refais l'film (hum)
Lo vi pero vuelvo a hacer la película (hum)
Y a du neuf (neuf), y a du six (y a du six)
Hay algo nuevo (nuevo), hay algo viejo (hay algo viejo)
Dans l'illicite, y a des risques (grah)
En lo ilícito, hay riesgos (grah)
Il m'faut un million pour mon futur fils
Necesito un millón para mi futuro hijo
Plusieurs F4 vers Nice (F4 vers Nice)
Varios F4 hacia Niza (F4 hacia Niza)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Una vez que empieza, es la locura (la locura)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Una vez que empieza, es la locura (la locura)
Eux, j'les connais, ils vont pas tenir
Ellos, los conozco, no van a aguantar
Ils appellent leur gravons pour calmer les storys
Llaman a sus chicas para calmar las historias
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Implicado en follar como Thugga (como Thugga)
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Implicado en follar como Thugga (como Thugga)
Si j'suis pas là, j'ai quelques sins-cou
Si no estoy allí, tengo algunos pecados
J'ai quelques sins-cou, motivés et gainés (et gainés)
Tengo algunos pecados, motivados y tonificados (y tonificados)
J'entends Johnny au Mali, en Guinée (c'est busy)
Oigo a Johnny en Mali, en Guinea (está ocupado)
Conakry, meilleur d'ma géné' (hum)
Conakry, el mejor de mi generación (hum)
Au Canada et même au Ghana (Ghana)
En Canadá e incluso en Ghana (Ghana)
Le président propose des diners
El presidente propone cenas
Dieu pour tous, c'est chacun ses sous (ses sous)
Dios para todos, cada uno tiene su dinero (su dinero)
On a gardé trop d'choses en nous (on a garder trop d'choses en nous)
Hemos guardado demasiadas cosas en nosotros (hemos guardado demasiadas cosas en nosotros)
Eux, là-bas, j'leur dit plus "salam alaykum"
Ellos, allí, ya no les digo "salam alaykum"
Ils veulent me voir en d'ssous (ils veulent me voir en d'ssous)
Quieren verme abajo (quieren verme abajo)
Des talbins pour cent mille oranges (oranges)
Dinero para cien mil naranjas (naranjas)
Ça pue la skunk dans le Range (le Range)
Huele a skunk en el Range (el Range)
Le bandana, les yeux sont rouges (hum)
El pañuelo, los ojos están rojos (hum)
Vraiment rouges mais j'suis pas un blood (blood)
Realmente rojos pero no soy un blood (blood)
Moi, j'ai déjà mon gang (mon gang)
Yo, ya tengo mi banda (mi banda)
Associations d'malfaiteurs d'Île-de-France
Asociaciones de malhechores de Île-de-France
Un peu parano dans ma défonce
Un poco paranoico en mi drogadicción
J'ai laisser le Glock 17 en défense
Dejé la Glock 17 en defensa
Qui va là? Qui va là?
¿Quién va allí? ¿Quién va allí?
J'te r'connais pas, charo (pas charo)
No te reconozco, charo (no charo)
Des habits noires pour cher-arra (pour cher-arra)
Ropa negra para buscar (para buscar)
On monte pour un gros tarot (gros tarot), la SACEM à Ségara
Subimos por un gran tarot (gran tarot), la SACEM a Ségara
Strawberry banana et quelques cigarettes
Strawberry banana y algunos cigarrillos
Té-ma ça, des mapessas
Mira eso, mapessas
En grosse coupure, tous coffrer dans la p'tite mallette
En grandes cortes, todos encerrados en la pequeña maleta
J'vais pas tarder à y aller
No tardaré en irme
C'est la Redvolution ('volution)
Es la Redvolution ('volution)
J'ai coffré un billet sur Revolut
He guardado un billete en Revolut
J'suis plus chaud que l'année dernière
Estoy más caliente que el año pasado
Donc les contrats, ça réévalue ('lue)
Así que los contratos, se reevalúan ('lue)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli ('li)
Estoy aquí para el valor añadido ('lue), abrir negocios en la rue Rivoli ('li)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli, hey (hey)
Estoy aquí para el valor añadido ('lue), abrir negocios en la rue Rivoli, hey (hey)
Toujours dans l'sale, tu connais
Siempre en lo sucio, lo sabes
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Pequeño, fui adoctrinado (pequeño, fui adoctrinado)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Estoy en el negocio, el dinero
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
A veces, aparezco en la tele' (a veces, aparezco en la tele', hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Ochocientos mil, novecientos mil, amigo, no es suficiente (amigo, no es suficiente, no)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Para diez pesados o veinte pesados, deja un número, va a llamar de nuevo (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
No hablamos con los opps, nosotros (no hablamos con los opps, nosotros)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Hacemos flexiones, hacemos diez años completos (completos)
On parle pas aux opps, nous
No hablamos con los opps, nosotros
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Hacemos flexiones, hacemos diez años completos (completos)
On parle pas aux opps, nous
No hablamos con los opps, nosotros
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Hacemos flexiones, hacemos diez años completos (completos)
On fait des pompes, on fait dix ans plein
Hacemos flexiones, hacemos diez años completos
Toujours dans l'sale, tu connais
Siempre en lo sucio, lo sabes
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Pequeño, fui adoctrinado (pequeño, fui adoctrinado)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Estoy en el negocio, el dinero
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
A veces, aparezco en la tele' (a veces, aparezco en la tele', hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Ochocientos mil, novecientos mil, amigo, no es suficiente (amigo, no es suficiente, no)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Para diez pesados o veinte pesados, deja un número, va a llamar de nuevo (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
No hablamos con los opps, nosotros (no hablamos con los opps, nosotros)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Hacemos flexiones, hacemos diez años completos (completos)
On parle pas aux opps, nous
No hablamos con los opps, nosotros
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Hacemos flexiones, hacemos diez años completos (completos)
(On fait des pompes, on fait dix ans plein)
(Hacemos flexiones, hacemos diez años completos)
(C'est la Redvolution, c'est la Redvolution)
(Es la Redvolution, es la Redvolution)
Binks
Binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Wir haben die Schule für die Straße verlassen (für die Straße)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum), binks
Aber die Straße hat nichts Gutes gebracht (hum), binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Wir haben die Schule für die Straße verlassen (für die Straße)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum)
Aber die Straße hat nichts Gutes gebracht (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (hum)
Söhne von Tain-p' Löcher in den Ptes-com (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (des trous dans les ptes-com)
Söhne von Tain-p' Löcher in den Ptes-com (Löcher in den Ptes-com)
Dis-nous c'que t'as d'té-cô (dis-nous c'que t'as d'té-cô)
Sag uns, was du von Té-cô hast (sag uns, was du von Té-cô hast)
J'te dirai, t'es qui, on sort de la pénombre
Ich werde dir sagen, wer du bist, wir kommen aus der Dunkelheit
On en voulait beaucoup, donc on a stoppé les guerres avec les béquilles (bin-binks, binks)
Wir wollten viel, also haben wir die Kriege mit den Krücken gestoppt (bin-binks, binks)
On rêvait d'être attaquant (ah)
Wir träumten davon, Stürmer zu sein (ah)
À Manchester United (hum)
Bei Manchester United (hum)
On a fini dans l'crime (hum)
Wir haben im Verbrechen geendet (hum)
J'l'ai vu mais j'refais l'film (hum)
Ich habe es gesehen, aber ich mache den Film neu (hum)
Y a du neuf (neuf), y a du six (y a du six)
Es gibt Neues (neu), es gibt Sechs (es gibt Sechs)
Dans l'illicite, y a des risques (grah)
Im Illegalem gibt es Risiken (grah)
Il m'faut un million pour mon futur fils
Ich brauche eine Million für meinen zukünftigen Sohn
Plusieurs F4 vers Nice (F4 vers Nice)
Mehrere F4 in Richtung Nizza (F4 in Richtung Nizza)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Einmal losgegangen, ist es Wahnsinn (Wahnsinn)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Einmal losgegangen, ist es Wahnsinn (Wahnsinn)
Eux, j'les connais, ils vont pas tenir
Ich kenne sie, sie werden nicht durchhalten
Ils appellent leur gravons pour calmer les storys
Sie rufen ihre Gravons an, um die Geschichten zu beruhigen
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Beteiligt am Ficken wie Thugga (wie Thugga)
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Beteiligt am Ficken wie Thugga (wie Thugga)
Si j'suis pas là, j'ai quelques sins-cou
Wenn ich nicht da bin, habe ich einige Sünden
J'ai quelques sins-cou, motivés et gainés (et gainés)
Ich habe einige Sünden, motiviert und gestärkt (und gestärkt)
J'entends Johnny au Mali, en Guinée (c'est busy)
Ich höre Johnny in Mali, in Guinea (es ist beschäftigt)
Conakry, meilleur d'ma géné' (hum)
Conakry, der Beste meiner Generation (hum)
Au Canada et même au Ghana (Ghana)
In Kanada und sogar in Ghana (Ghana)
Le président propose des diners
Der Präsident schlägt Abendessen vor
Dieu pour tous, c'est chacun ses sous (ses sous)
Gott für alle, jeder hat sein Geld (sein Geld)
On a gardé trop d'choses en nous (on a garder trop d'choses en nous)
Wir haben zu viele Dinge in uns behalten (wir haben zu viele Dinge in uns behalten)
Eux, là-bas, j'leur dit plus "salam alaykum"
Sie dort, ich sage ihnen nicht mehr "salam alaykum"
Ils veulent me voir en d'ssous (ils veulent me voir en d'ssous)
Sie wollen mich unten sehen (sie wollen mich unten sehen)
Des talbins pour cent mille oranges (oranges)
Talbins für hunderttausend Orangen (Orangen)
Ça pue la skunk dans le Range (le Range)
Es stinkt nach Skunk im Range (der Range)
Le bandana, les yeux sont rouges (hum)
Das Bandana, die Augen sind rot (hum)
Vraiment rouges mais j'suis pas un blood (blood)
Wirklich rot, aber ich bin kein Blut (Blut)
Moi, j'ai déjà mon gang (mon gang)
Ich habe schon meine Gang (meine Gang)
Associations d'malfaiteurs d'Île-de-France
Vereinigungen von Verbrechern aus der Île-de-France
Un peu parano dans ma défonce
Ein bisschen paranoid in meinem Rausch
J'ai laisser le Glock 17 en défense
Ich habe die Glock 17 zur Verteidigung gelassen
Qui va là? Qui va là?
Wer geht da? Wer geht da?
J'te r'connais pas, charo (pas charo)
Ich erkenne dich nicht, Charo (nicht Charo)
Des habits noires pour cher-arra (pour cher-arra)
Schwarze Kleidung für Cher-arra (für Cher-arra)
On monte pour un gros tarot (gros tarot), la SACEM à Ségara
Wir steigen für ein großes Tarot (großes Tarot), die SACEM zu Ségara
Strawberry banana et quelques cigarettes
Erdbeerbanane und ein paar Zigaretten
Té-ma ça, des mapessas
Schau dir das an, Mapessas
En grosse coupure, tous coffrer dans la p'tite mallette
In großen Scheinen, alle in der kleinen Koffer eingesperrt
J'vais pas tarder à y aller
Ich werde bald gehen
C'est la Redvolution ('volution)
Es ist die Redvolution ('volution)
J'ai coffré un billet sur Revolut
Ich habe eine Rechnung auf Revolut eingesperrt
J'suis plus chaud que l'année dernière
Ich bin heißer als letztes Jahr
Donc les contrats, ça réévalue ('lue)
Also werden die Verträge neu bewertet ('lue)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli ('li)
Ich bin hier für den Mehrwert ('lue), um Geschäfte in der Rue Rivoli zu eröffnen ('li)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli, hey (hey)
Ich bin hier für den Mehrwert ('lue), um Geschäfte in der Rue Rivoli zu eröffnen, hey (hey)
Toujours dans l'sale, tu connais
Immer im Schmutz, du kennst das
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Als Kind wurde ich geprägt (als Kind wurde ich geprägt)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Ich bin im Geschäft, das Geld
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Manchmal komme ich im Fernsehen (manchmal komme ich im Fernsehen, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Achthunderttausend, neunhunderttausend, Kumpel, das ist nicht genug (Kumpel, das ist nicht genug, nein)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Für zehn oder zwanzig schwere, hinterlasse eine Nummer, es wird zurückrufen (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
Wir reden nicht mit den Opps, wir (wir reden nicht mit den Opps, wir)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre (voll)
On parle pas aux opps, nous
Wir reden nicht mit den Opps, wir
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre (voll)
On parle pas aux opps, nous
Wir reden nicht mit den Opps, wir
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre (voll)
On fait des pompes, on fait dix ans plein
Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre
Toujours dans l'sale, tu connais
Immer im Schmutz, du kennst das
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Als Kind wurde ich geprägt (als Kind wurde ich geprägt)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Ich bin im Geschäft, das Geld
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
Manchmal komme ich im Fernsehen (manchmal komme ich im Fernsehen, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Achthunderttausend, neunhunderttausend, Kumpel, das ist nicht genug (Kumpel, das ist nicht genug, nein)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Für zehn oder zwanzig schwere, hinterlasse eine Nummer, es wird zurückrufen (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
Wir reden nicht mit den Opps, wir (wir reden nicht mit den Opps, wir)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre (voll)
On parle pas aux opps, nous
Wir reden nicht mit den Opps, wir
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre (voll)
(On fait des pompes, on fait dix ans plein)
(Wir machen Liegestütze, wir machen zehn volle Jahre)
(C'est la Redvolution, c'est la Redvolution)
(Es ist die Redvolution, es ist die Redvolution)
Binks
Binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Abbiamo lasciato la scuola per la calle (per la calle)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum), binks
Ma la calle non ha portato nulla di buono (hum), binks
On a quitté l'école pour la calle (pour la calle)
Abbiamo lasciato la scuola per la calle (per la calle)
Mais la calle n'a rien rapporté d'bon (hum)
Ma la calle non ha portato nulla di buono (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (hum)
Figli di tain-p' dei buchi nei ptes-com (hum)
Des fils de tain-p' des trous dans les ptes-com (des trous dans les ptes-com)
Figli di tain-p' dei buchi nei ptes-com (dei buchi nei ptes-com)
Dis-nous c'que t'as d'té-cô (dis-nous c'que t'as d'té-cô)
Dìci cosa hai d'té-cô (dìci cosa hai d'té-cô)
J'te dirai, t'es qui, on sort de la pénombre
Ti dirò, chi sei, usciamo dall'oscurità
On en voulait beaucoup, donc on a stoppé les guerres avec les béquilles (bin-binks, binks)
Ne volevamo molto, quindi abbiamo fermato le guerre con le stampelle (bin-binks, binks)
On rêvait d'être attaquant (ah)
Sognavamo di essere attaccanti (ah)
À Manchester United (hum)
A Manchester United (hum)
On a fini dans l'crime (hum)
Abbiamo finito nel crimine (hum)
J'l'ai vu mais j'refais l'film (hum)
L'ho visto ma rifaccio il film (hum)
Y a du neuf (neuf), y a du six (y a du six)
C'è del nuovo (nuovo), c'è del sei (c'è del sei)
Dans l'illicite, y a des risques (grah)
Nell'illicito, ci sono dei rischi (grah)
Il m'faut un million pour mon futur fils
Mi serve un milione per mio figlio futuro
Plusieurs F4 vers Nice (F4 vers Nice)
Diversi F4 verso Nizza (F4 verso Nizza)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Una volta che è partito, è la follia (la follia)
Une fois qu'c'est parti, c'est la folie (la folie)
Una volta che è partito, è la follia (la follia)
Eux, j'les connais, ils vont pas tenir
Loro, li conosco, non reggeranno
Ils appellent leur gravons pour calmer les storys
Chiamano le loro gravons per calmare le storie
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Coinvolto nel fare sesso come Thugga (come Thugga)
Impliqué de baiser comme Thugga (comme Thugga)
Coinvolto nel fare sesso come Thugga (come Thugga)
Si j'suis pas là, j'ai quelques sins-cou
Se non ci sono, ho alcuni sins-cou
J'ai quelques sins-cou, motivés et gainés (et gainés)
Ho alcuni sins-cou, motivati e in forma (e in forma)
J'entends Johnny au Mali, en Guinée (c'est busy)
Sento Johnny in Mali, in Guinea (è impegnato)
Conakry, meilleur d'ma géné' (hum)
Conakry, il migliore della mia generazione (hum)
Au Canada et même au Ghana (Ghana)
In Canada e anche in Ghana (Ghana)
Le président propose des diners
Il presidente propone delle cene
Dieu pour tous, c'est chacun ses sous (ses sous)
Dio per tutti, ognuno ha i suoi soldi (i suoi soldi)
On a gardé trop d'choses en nous (on a garder trop d'choses en nous)
Abbiamo tenuto troppe cose dentro di noi (abbiamo tenuto troppe cose dentro di noi)
Eux, là-bas, j'leur dit plus "salam alaykum"
Loro, là, non dico più "salam alaykum"
Ils veulent me voir en d'ssous (ils veulent me voir en d'ssous)
Vogliono vedermi sotto (vogliono vedermi sotto)
Des talbins pour cent mille oranges (oranges)
Dei talbins per centomila arance (arance)
Ça pue la skunk dans le Range (le Range)
Puzza di skunk nel Range (il Range)
Le bandana, les yeux sont rouges (hum)
Il bandana, gli occhi sono rossi (hum)
Vraiment rouges mais j'suis pas un blood (blood)
Davvero rossi ma non sono un blood (blood)
Moi, j'ai déjà mon gang (mon gang)
Io, ho già la mia gang (la mia gang)
Associations d'malfaiteurs d'Île-de-France
Associazioni di malfattori dell'Île-de-France
Un peu parano dans ma défonce
Un po' paranoico nella mia sbornia
J'ai laisser le Glock 17 en défense
Ho lasciato la Glock 17 in difesa
Qui va là? Qui va là?
Chi va là? Chi va là?
J'te r'connais pas, charo (pas charo)
Non ti riconosco, charo (non charo)
Des habits noires pour cher-arra (pour cher-arra)
Vestiti neri per cher-arra (per cher-arra)
On monte pour un gros tarot (gros tarot), la SACEM à Ségara
Saliamo per un grosso tarocco (grosso tarocco), la SACEM a Ségara
Strawberry banana et quelques cigarettes
Strawberry banana e qualche sigaretta
Té-ma ça, des mapessas
Guarda questo, dei mapessas
En grosse coupure, tous coffrer dans la p'tite mallette
In grosse banconote, tutti chiusi nella piccola valigetta
J'vais pas tarder à y aller
Non tarderò ad andare
C'est la Redvolution ('volution)
È la Redvolution ('volution)
J'ai coffré un billet sur Revolut
Ho messo da parte un biglietto su Revolut
J'suis plus chaud que l'année dernière
Sono più caldo dell'anno scorso
Donc les contrats, ça réévalue ('lue)
Quindi i contratti, si rivalutano ('lue)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli ('li)
Sono qui per il plusvalore ('lue), aprire dei negozi in rue Rivoli ('li)
J'suis là pour la plus-value ('lue), ouvrir des commerces à rue Rivoli, hey (hey)
Sono qui per il plusvalore ('lue), aprire dei negozi in rue Rivoli, hey (hey)
Toujours dans l'sale, tu connais
Sempre nel sporco, lo sai
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Piccolo, sono stato coinvolto (piccolo, sono stato coinvolto)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Sono nel deal, il denaro
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
A volte, passo in tv (a volte, passo in tv, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Ottocentomila, novecentomila, amico, non è abbastanza (amico, non è abbastanza, no)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Per dieci pesanti o venti pesanti, lascia un numero, richiamerà (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
Non parliamo con gli opps, noi (non parliamo con gli opps, noi)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni (pieni)
On parle pas aux opps, nous
Non parliamo con gli opps, noi
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni (pieni)
On parle pas aux opps, nous
Non parliamo con gli opps, noi
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni (pieni)
On fait des pompes, on fait dix ans plein
Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni
Toujours dans l'sale, tu connais
Sempre nel sporco, lo sai
Petit, j'ai étais engrainé (petit, j'ai étais engrainé)
Piccolo, sono stato coinvolto (piccolo, sono stato coinvolto)
J'suis dans l'deal, la monnaie
Sono nel deal, il denaro
Quelques fois, j'passe à la télé' (quelques fois, j'passe à la télé', hey)
A volte, passo in tv (a volte, passo in tv, hey)
Huit cent mille, neuf cent mille, poto, c'est pas assez (poto, c'est pas assez, non)
Ottocentomila, novecentomila, amico, non è abbastanza (amico, non è abbastanza, no)
Pour dix lourds ou vingt lourds, laisse un number, ça va rappeler (grrt)
Per dieci pesanti o venti pesanti, lascia un numero, richiamerà (grrt)
On parle pas aux opps, nous (on parle pas aux opps, nous)
Non parliamo con gli opps, noi (non parliamo con gli opps, noi)
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni (pieni)
On parle pas aux opps, nous
Non parliamo con gli opps, noi
On fait des pompes, on fait dix ans plein (plein)
Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni (pieni)
(On fait des pompes, on fait dix ans plein)
(Facciamo delle pompe, facciamo dieci anni pieni)
(C'est la Redvolution, c'est la Redvolution)
(È la Redvolution, è la Redvolution)
Binks
Binks

Curiosités sur la chanson Freestyle LVL UP 3 de Ninho

Sur quels albums la chanson “Freestyle LVL UP 3” a-t-elle été lancée par Ninho?
Ninho a lancé la chanson sur les albums “LVL UP” en 2023 et “Freestyle LVL Up 3” en 2023.
Qui a composé la chanson “Freestyle LVL UP 3” de Ninho?
La chanson “Freestyle LVL UP 3” de Ninho a été composée par William Nzobazola, Diego.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ninho

Autres artistes de Trap