Jamais

Dadju N'sungula, Mickael Laguierri, William Nzobazola

Paroles Traduction

Ouais N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Oh oh ah

Jamais sans ma fierté
Jamais sans l'oseille
Jamais sans mes reufs du quartier
Depuis petit, c'est comme ça que j'ai grandi
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie

Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Jamais sans toi, jamais sans nous
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Oh oh ah

La vérité c'est que sans toi y a comme un vide, bébé
Y a personne qui voudra m'aider même si je crie "mayday"
À la base c'était moi, maintenant y a qu'toi
Car y a toujours une reine dans le château du roi
J'ai beau tourner, tourner, aucune d'entre elles me comble
J'fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu'tu répondes
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
Jamais sans nous (sans nous) j'crois qu'tu m'as rendu fou (c'est flou)
J'crois qu'je t'aime et c'est tout, mais j'cours après les sous

Jamais sans ma fierté
Jamais sans l'oseille
Jamais sans mes reufs du quartier
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie

Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Jamais sans toi, jamais sans nous
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Oh oh ah

Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
J'voulais qu't'assures ma descendance mais t'as préféré partir
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c'est grave
Le temps, c'est de l'argent, j'me consolerai chez Audemars
J'voulais t'aimer toute ma vie mais le destin nous sépare

Jamais sans ma fierté (jamais)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Jamais sans mes reufs du quartier (eh)
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi (c'est comme ça que j'ai grandi)
Jamais sans ma famille (tu le sais) l'amour jamais (jamais)
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie (eh)

Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Jamais sans toi, jamais sans nous
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Oh oh ah

Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Je t'aime mais on dirait pas
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Je t'aime mais on dirait pas
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas

Ouais N.I, Dadj', hey
Ouais N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Aqui, aqui, lembre-se bem
Oh oh ah
Oh oh ah
Jamais sans ma fierté
Nunca sem o meu orgulho
Jamais sans l'oseille
Nunca sem o dinheiro
Jamais sans mes reufs du quartier
Nunca sem os meus irmãos do bairro
Depuis petit, c'est comme ça que j'ai grandi
Desde pequeno, foi assim que eu cresci
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Nunca sem a minha família, nunca sem amor
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Nunca, é o que eu sempre me disse até que você entrou na minha vida
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Agora é nunca sem você, nunca sem nós
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nunca sem os filhos que vamos ter, com você eu estou determinado
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nunca sem você, nunca sem nós
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nunca, se eu te deixar se afastar, eu me afasto da verdade
Oh oh ah
Oh oh ah
La vérité c'est que sans toi y a comme un vide, bébé
A verdade é que sem você há um vazio, bebê
Y a personne qui voudra m'aider même si je crie "mayday"
Não há ninguém que vai me ajudar mesmo se eu gritar "mayday"
À la base c'était moi, maintenant y a qu'toi
No início era eu, agora é só você
Car y a toujours une reine dans le château du roi
Porque sempre há uma rainha no castelo do rei
J'ai beau tourner, tourner, aucune d'entre elles me comble
Eu continuo girando, girando, nenhuma delas me preenche
J'fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu'tu répondes
Eu continuo ligando, ligando, baby, você precisa responder
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Habibi, habibi, eu larguei o tráfico
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
E o que meu coração diz, minha boca não diz
Jamais sans nous (sans nous) j'crois qu'tu m'as rendu fou (c'est flou)
Nunca sem nós (sem nós) acho que você me deixou louco (é confuso)
J'crois qu'je t'aime et c'est tout, mais j'cours après les sous
Acho que eu te amo e é isso, mas eu corro atrás do dinheiro
Jamais sans ma fierté
Nunca sem o meu orgulho
Jamais sans l'oseille
Nunca sem o dinheiro
Jamais sans mes reufs du quartier
Nunca sem os meus irmãos do bairro
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Desde pequeno é assim que eu cresci
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Nunca sem a minha família, nunca sem amor
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Nunca, é o que eu sempre me disse até que você entrou na minha vida
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Agora é nunca sem você, nunca sem nós
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nunca sem os filhos que vamos ter, com você eu estou determinado
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nunca sem você, nunca sem nós
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nunca, se eu te deixar se afastar, eu me afasto da verdade
Oh oh ah
Oh oh ah
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
Mas a verdade é que a rua me pegou então eu chego tarde
Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour
Claro que o sucesso está aqui então há mulheres por todo lado
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
E isso se torna insalubre, eu me afogo em mentiras
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
Mas eu roubei seu coração e meu corpo pede um resgate
J'voulais qu't'assures ma descendance mais t'as préféré partir
Eu queria que você garantisse minha descendência mas você preferiu ir embora
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
Eu vivia dia após dia quando você pensava no futuro
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
Eu vivia dia após dia quando você passava para o futuro
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Oh baby mama, estamos brigados, o que fazemos?
Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c'est grave
Eu não sei mais, eu não sei, o médico diz que é grave
Le temps, c'est de l'argent, j'me consolerai chez Audemars
O tempo é dinheiro, eu vou me consolar na Audemars
J'voulais t'aimer toute ma vie mais le destin nous sépare
Eu queria te amar a vida toda mas o destino nos separa
Jamais sans ma fierté (jamais)
Nunca sem o meu orgulho (nunca)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Nunca sem o dinheiro (nunca)
Jamais sans mes reufs du quartier (eh)
Nunca sem os meus irmãos do bairro (eh)
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi (c'est comme ça que j'ai grandi)
Desde pequeno é assim que eu cresci (é assim que eu cresci)
Jamais sans ma famille (tu le sais) l'amour jamais (jamais)
Nunca sem a minha família (você sabe) nunca sem amor (nunca)
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie (eh)
Nunca, é o que eu sempre me disse até que você entrou na minha vida (eh)
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Agora é nunca sem você, nunca sem nós
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nunca sem os filhos que vamos ter, com você eu estou determinado
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nunca sem você, nunca sem nós
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nunca, se eu te deixar se afastar, eu me afasto da verdade
Oh oh ah
Oh oh ah
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Minha querida, por você, eu dei o primeiro passo
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Meu coração está em suas mãos, não o perca
Je t'aime mais on dirait pas
Eu te amo mas não parece
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
E para os meus negócios, não se preocupe
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Minha querida, por você, eu dei o primeiro passo
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Meu coração está em suas mãos, não o perca
Je t'aime mais on dirait pas
Eu te amo mas não parece
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
E para os meus negócios, não se preocupe
Ouais N.I, Dadj', hey
Yeah N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Hold on, hold on, remember well
Oh oh ah
Oh oh ah
Jamais sans ma fierté
Never without my pride
Jamais sans l'oseille
Never without the dough
Jamais sans mes reufs du quartier
Never without my brothers from the neighborhood
Depuis petit, c'est comme ça que j'ai grandi
Since I was little, that's how I grew up
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Never without my family, never without love
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Never, that's what I always told myself until you intruded into my life
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Now it's never without you, never without us
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Never without the kids we're going to have, with you I'm determined
Jamais sans toi, jamais sans nous
Never without you, never without us
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Never, if I let you drift away, I drift away from the truth
Oh oh ah
Oh oh ah
La vérité c'est que sans toi y a comme un vide, bébé
The truth is that without you there's a void, baby
Y a personne qui voudra m'aider même si je crie "mayday"
There's no one who will want to help me even if I scream "mayday"
À la base c'était moi, maintenant y a qu'toi
Initially it was me, now there's only you
Car y a toujours une reine dans le château du roi
Because there's always a queen in the king's castle
J'ai beau tourner, tourner, aucune d'entre elles me comble
I keep turning, turning, none of them fulfill me
J'fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu'tu répondes
I keep calling, calling, baby, you need to answer
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Habibi, habibi, I gave up the hustle
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
And what my heart says, my mouth does not say
Jamais sans nous (sans nous) j'crois qu'tu m'as rendu fou (c'est flou)
Never without us (without us) I think you've made me crazy (it's blurry)
J'crois qu'je t'aime et c'est tout, mais j'cours après les sous
I think I love you and that's all, but I'm chasing after the money
Jamais sans ma fierté
Never without my pride
Jamais sans l'oseille
Never without the dough
Jamais sans mes reufs du quartier
Never without my brothers from the neighborhood
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Since I was little, that's how I grew up
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Never without my family, never without love
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Never, that's what I always told myself until you intruded into my life
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Now it's never without you, never without us
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Never without the kids we're going to have, with you I'm determined
Jamais sans toi, jamais sans nous
Never without you, never without us
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Never, if I let you drift away, I drift away from the truth
Oh oh ah
Oh oh ah
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
But the truth is, the street got me so I come home late
Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour
Of course the buzz is there so there are bitches all around
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
And it becomes unhealthy, I'm drowning in lies
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
But I stole your heart and my body demands a ransom
J'voulais qu't'assures ma descendance mais t'as préféré partir
I wanted you to ensure my offspring but you preferred to leave
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
I was living day by day when you were thinking about the future
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
I was living day by day when you moved on to the future
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Oh baby mama, we're not talking, what do we do?
Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c'est grave
I don't know anymore, I don't know, the doctor says it's serious
Le temps, c'est de l'argent, j'me consolerai chez Audemars
Time is money, I'll console myself at Audemars
J'voulais t'aimer toute ma vie mais le destin nous sépare
I wanted to love you all my life but fate separates us
Jamais sans ma fierté (jamais)
Never without my pride (never)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Never without the dough (never)
Jamais sans mes reufs du quartier (eh)
Never without my brothers from the neighborhood (eh)
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi (c'est comme ça que j'ai grandi)
Since I was little, that's how I grew up (that's how I grew up)
Jamais sans ma famille (tu le sais) l'amour jamais (jamais)
Never without my family (you know it) never without love (never)
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie (eh)
Never, that's what I always told myself until you intruded into my life (eh)
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Now it's never without you, never without us
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Never without the kids we're going to have, with you I'm determined
Jamais sans toi, jamais sans nous
Never without you, never without us
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Never, if I let you drift away, I drift away from the truth
Oh oh ah
Oh oh ah
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
My darling, for you, I made the first move
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
My heart is in your hand, don't lose it
Je t'aime mais on dirait pas
I love you but it doesn't seem like it
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
And for my own stuff, don't worry
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
My darling, for you, I made the first move
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
My heart is in your hand, don't lose it
Je t'aime mais on dirait pas
I love you but it doesn't seem like it
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
And for my own stuff, don't worry
Ouais N.I, Dadj', hey
Ouais N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Agarra, agarra, recuerda bien
Oh oh ah
Oh oh ah
Jamais sans ma fierté
Nunca sin mi orgullo
Jamais sans l'oseille
Nunca sin el dinero
Jamais sans mes reufs du quartier
Nunca sin mis amigos del barrio
Depuis petit, c'est comme ça que j'ai grandi
Desde pequeño, así es como crecí
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Nunca sin mi familia, nunca sin amor
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Nunca, eso es lo que siempre me dije hasta que te metiste en mi vida
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Ahora es nunca sin ti, nunca sin nosotros
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nunca sin los niños que vamos a tener, contigo estoy decidido
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nunca sin ti, nunca sin nosotros
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nunca, si te dejo alejarte, me alejo de la verdad
Oh oh ah
Oh oh ah
La vérité c'est que sans toi y a comme un vide, bébé
La verdad es que sin ti hay un vacío, bebé
Y a personne qui voudra m'aider même si je crie "mayday"
No hay nadie que quiera ayudarme incluso si grito "mayday"
À la base c'était moi, maintenant y a qu'toi
Al principio era yo, ahora solo eres tú
Car y a toujours une reine dans le château du roi
Porque siempre hay una reina en el castillo del rey
J'ai beau tourner, tourner, aucune d'entre elles me comble
Por mucho que busque, ninguna de ellas me llena
J'fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu'tu répondes
Solo sigo llamando, llamando, bebé, necesito que respondas
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Habibi, habibi, dejé el trapicheo
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
Y lo que dice mi corazón, mi boca no lo dice
Jamais sans nous (sans nous) j'crois qu'tu m'as rendu fou (c'est flou)
Nunca sin nosotros (sin nosotros) creo que me has vuelto loco (es confuso)
J'crois qu'je t'aime et c'est tout, mais j'cours après les sous
Creo que te amo y eso es todo, pero sigo persiguiendo el dinero
Jamais sans ma fierté
Nunca sin mi orgullo
Jamais sans l'oseille
Nunca sin el dinero
Jamais sans mes reufs du quartier
Nunca sin mis amigos del barrio
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Desde pequeño, así es como crecí
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Nunca sin mi familia, nunca sin amor
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Nunca, eso es lo que siempre me dije hasta que te metiste en mi vida
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Ahora es nunca sin ti, nunca sin nosotros
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nunca sin los niños que vamos a tener, contigo estoy decidido
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nunca sin ti, nunca sin nosotros
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nunca, si te dejo alejarte, me alejo de la verdad
Oh oh ah
Oh oh ah
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
Pero la verdad es que la calle me atrapó, así que llego tarde
Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour
Por supuesto, el éxito está aquí, así que hay chicas por todas partes
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
Y se vuelve insano, me ahogo en la mentira
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
Pero robé tu corazón y mi cuerpo pide un rescate
J'voulais qu't'assures ma descendance mais t'as préféré partir
Quería que aseguraras mi descendencia, pero preferiste irte
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
Vivía al día cuando tú pensabas en el futuro
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
Vivía al día cuando tú pasabas al futuro
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Oh baby mama, nos peleamos, ¿qué hacemos?
Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c'est grave
Ya no sé, no sé, el doctor dice que es grave
Le temps, c'est de l'argent, j'me consolerai chez Audemars
El tiempo es dinero, me consolaré en Audemars
J'voulais t'aimer toute ma vie mais le destin nous sépare
Quería amarte toda mi vida, pero el destino nos separa
Jamais sans ma fierté (jamais)
Nunca sin mi orgullo (nunca)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Nunca sin el dinero (nunca)
Jamais sans mes reufs du quartier (eh)
Nunca sin mis amigos del barrio (eh)
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi (c'est comme ça que j'ai grandi)
Desde pequeño, así es como crecí (así es como crecí)
Jamais sans ma famille (tu le sais) l'amour jamais (jamais)
Nunca sin mi familia (lo sabes) nunca sin amor (nunca)
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie (eh)
Nunca, eso es lo que siempre me dije hasta que te metiste en mi vida (eh)
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Ahora es nunca sin ti, nunca sin nosotros
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nunca sin los niños que vamos a tener, contigo estoy decidido
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nunca sin ti, nunca sin nosotros
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nunca, si te dejo alejarte, me alejo de la verdad
Oh oh ah
Oh oh ah
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Mi amor, por ti, di el primer paso
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Mi corazón está en tu mano, no lo pierdas
Je t'aime mais on dirait pas
Te amo pero no parece
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
Y por mis cosas, no te preocupes
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Mi amor, por ti, di el primer paso
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Mi corazón está en tu mano, no lo pierdas
Je t'aime mais on dirait pas
Te amo pero no parece
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
Y por mis cosas, no te preocupes
Ouais N.I, Dadj', hey
Ouais N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Nimm, nimm, behalte gut
Oh oh ah
Oh oh ah
Jamais sans ma fierté
Nie ohne meinen Stolz
Jamais sans l'oseille
Nie ohne das Geld
Jamais sans mes reufs du quartier
Nie ohne meine Brüder aus dem Viertel
Depuis petit, c'est comme ça que j'ai grandi
Seit ich klein bin, so bin ich aufgewachsen
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Nie ohne meine Familie, nie Liebe
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Nie, das habe ich mir immer gesagt, bis du in mein Leben eingedrungen bist
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Jetzt ist es nie ohne dich, nie ohne uns
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nie ohne die Kinder, die wir haben werden, mit dir bin ich entschlossen
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nie ohne dich, nie ohne uns
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nie, wenn ich dich weggehen lasse, entferne ich mich von der Wahrheit
Oh oh ah
Oh oh ah
La vérité c'est que sans toi y a comme un vide, bébé
Die Wahrheit ist, ohne dich gibt es eine Leere, Baby
Y a personne qui voudra m'aider même si je crie "mayday"
Es gibt niemanden, der mir helfen will, auch wenn ich "Mayday" schreie
À la base c'était moi, maintenant y a qu'toi
Ursprünglich war ich es, jetzt bist nur du es
Car y a toujours une reine dans le château du roi
Denn es gibt immer eine Königin im Schloss des Königs
J'ai beau tourner, tourner, aucune d'entre elles me comble
Ich drehe und drehe, keine von ihnen erfüllt mich
J'fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu'tu répondes
Ich rufe immer wieder an, Baby, du musst antworten
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Habibi, habibi, ich habe den Drogenhandel aufgegeben
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
Und was mein Herz sagt, sagt mein Mund nicht
Jamais sans nous (sans nous) j'crois qu'tu m'as rendu fou (c'est flou)
Nie ohne uns (ohne uns) ich glaube, du hast mich verrückt gemacht (es ist unscharf)
J'crois qu'je t'aime et c'est tout, mais j'cours après les sous
Ich glaube, ich liebe dich und das ist alles, aber ich jage dem Geld hinterher
Jamais sans ma fierté
Nie ohne meinen Stolz
Jamais sans l'oseille
Nie ohne das Geld
Jamais sans mes reufs du quartier
Nie ohne meine Brüder aus dem Viertel
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Seit ich klein bin, so bin ich aufgewachsen
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Nie ohne meine Familie, nie Liebe
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Nie, das habe ich mir immer gesagt, bis du in mein Leben eingedrungen bist
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Jetzt ist es nie ohne dich, nie ohne uns
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nie ohne die Kinder, die wir haben werden, mit dir bin ich entschlossen
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nie ohne dich, nie ohne uns
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nie, wenn ich dich weggehen lasse, entferne ich mich von der Wahrheit
Oh oh ah
Oh oh ah
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
Aber die Wahrheit ist, die Straße hat mich erwischt, also komme ich spät nach Hause
Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour
Natürlich ist der Rummel da, also gibt es überall Schlampen
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
Und es wird ungesund, ich ertrinke in Lügen
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
Aber ich habe dein Herz gestohlen und mein Körper verlangt ein Lösegeld
J'voulais qu't'assures ma descendance mais t'as préféré partir
Ich wollte, dass du meine Nachkommen sicherst, aber du hast dich entschieden zu gehen
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
Ich lebte von Tag zu Tag, als du an die Zukunft dachtest
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
Ich lebte von Tag zu Tag, als du in die Zukunft gingst
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Oh Baby Mama, wir streiten, was machen wir?
Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c'est grave
Ich weiß es nicht mehr, ich weiß es nicht, der Arzt sagt, es ist ernst
Le temps, c'est de l'argent, j'me consolerai chez Audemars
Zeit ist Geld, ich werde mich bei Audemars trösten
J'voulais t'aimer toute ma vie mais le destin nous sépare
Ich wollte dich mein ganzes Leben lieben, aber das Schicksal trennt uns
Jamais sans ma fierté (jamais)
Nie ohne meinen Stolz (nie)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Nie ohne das Geld (nie)
Jamais sans mes reufs du quartier (eh)
Nie ohne meine Brüder aus dem Viertel (eh)
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi (c'est comme ça que j'ai grandi)
Seit ich klein bin, so bin ich aufgewachsen (so bin ich aufgewachsen)
Jamais sans ma famille (tu le sais) l'amour jamais (jamais)
Nie ohne meine Familie (du weißt es) nie Liebe (nie)
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie (eh)
Nie, das habe ich mir immer gesagt, bis du in mein Leben eingedrungen bist (eh)
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Jetzt ist es nie ohne dich, nie ohne uns
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Nie ohne die Kinder, die wir haben werden, mit dir bin ich entschlossen
Jamais sans toi, jamais sans nous
Nie ohne dich, nie ohne uns
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Nie, wenn ich dich weggehen lasse, entferne ich mich von der Wahrheit
Oh oh ah
Oh oh ah
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Meine Liebe, für dich habe ich den ersten Schritt gemacht
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Mein Herz ist in deiner Hand, verliere es nicht
Je t'aime mais on dirait pas
Ich liebe dich, aber es sieht nicht so aus
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
Und wegen meiner Sachen, mach dir keine Sorgen
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Meine Liebe, für dich habe ich den ersten Schritt gemacht
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Mein Herz ist in deiner Hand, verliere es nicht
Je t'aime mais on dirait pas
Ich liebe dich, aber es sieht nicht so aus
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
Und wegen meiner Sachen, mach dir keine Sorgen
Ouais N.I, Dadj', hey
Ouais N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Tieni, tieni, ricorda bene
Oh oh ah
Oh oh ah
Jamais sans ma fierté
Mai senza il mio orgoglio
Jamais sans l'oseille
Mai senza i soldi
Jamais sans mes reufs du quartier
Mai senza i miei fratelli del quartiere
Depuis petit, c'est comme ça que j'ai grandi
Da piccolo, è così che sono cresciuto
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Mai senza la mia famiglia, mai senza amore
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Mai, è quello che mi sono sempre detto fino a quando sei entrata nella mia vita
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Ora è mai senza di te, mai senza di noi
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Mai senza i bambini che faremo, con te sono determinato
Jamais sans toi, jamais sans nous
Mai senza di te, mai senza di noi
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Mai, se ti lascio allontanare, mi allontano dalla verità
Oh oh ah
Oh oh ah
La vérité c'est que sans toi y a comme un vide, bébé
La verità è che senza di te c'è come un vuoto, baby
Y a personne qui voudra m'aider même si je crie "mayday"
Non c'è nessuno che vorrà aiutarmi anche se grido "mayday"
À la base c'était moi, maintenant y a qu'toi
All'inizio ero solo io, ora ci sei solo tu
Car y a toujours une reine dans le château du roi
Perché c'è sempre una regina nel castello del re
J'ai beau tourner, tourner, aucune d'entre elles me comble
Ho provato a girare, girare, nessuna di loro mi soddisfa
J'fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu'tu répondes
Continuo a chiamare, chiamare, baby, devi rispondere
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Habibi, habibi, ho lasciato il traffico
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
E quello che dice il mio cuore, la mia bocca non lo dice
Jamais sans nous (sans nous) j'crois qu'tu m'as rendu fou (c'est flou)
Mai senza di noi (senza di noi) credo che mi hai reso pazzo (è confuso)
J'crois qu'je t'aime et c'est tout, mais j'cours après les sous
Credo che ti amo e basta, ma corro dietro ai soldi
Jamais sans ma fierté
Mai senza il mio orgoglio
Jamais sans l'oseille
Mai senza i soldi
Jamais sans mes reufs du quartier
Mai senza i miei fratelli del quartiere
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Da piccolo è così che sono cresciuto
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Mai senza la mia famiglia, mai senza amore
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Mai, è quello che mi sono sempre detto fino a quando sei entrata nella mia vita
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Ora è mai senza di te, mai senza di noi
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Mai senza i bambini che faremo, con te sono determinato
Jamais sans toi, jamais sans nous
Mai senza di te, mai senza di noi
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Mai, se ti lascio allontanare, mi allontano dalla verità
Oh oh ah
Oh oh ah
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
Ma la verità è che la strada mi ha preso quindi torno tardi
Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour
Ovviamente il successo è qui quindi ci sono ragazze ovunque
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
E diventa malsano, mi annego nella menzogna
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
Ma ho rubato il tuo cuore e il mio corpo chiede un riscatto
J'voulais qu't'assures ma descendance mais t'as préféré partir
Volevo che tu assicurassi la mia discendenza ma hai preferito andartene
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
Vivevo giorno per giorno quando pensavi al futuro
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
Vivevo giorno per giorno quando passavi al futuro
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Oh baby mama, ci arrabbiamo, cosa facciamo?
Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c'est grave
Non lo so più, non lo so, il dottore dice che è grave
Le temps, c'est de l'argent, j'me consolerai chez Audemars
Il tempo è denaro, mi consolerò da Audemars
J'voulais t'aimer toute ma vie mais le destin nous sépare
Volevo amarti per tutta la mia vita ma il destino ci separa
Jamais sans ma fierté (jamais)
Mai senza il mio orgoglio (mai)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Mai senza i soldi (mai)
Jamais sans mes reufs du quartier (eh)
Mai senza i miei fratelli del quartiere (eh)
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi (c'est comme ça que j'ai grandi)
Da piccolo è così che sono cresciuto (è così che sono cresciuto)
Jamais sans ma famille (tu le sais) l'amour jamais (jamais)
Mai senza la mia famiglia (lo sai) mai senza amore (mai)
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie (eh)
Mai, è quello che mi sono sempre detto fino a quando sei entrata nella mia vita (eh)
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Ora è mai senza di te, mai senza di noi
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Mai senza i bambini che faremo, con te sono determinato
Jamais sans toi, jamais sans nous
Mai senza di te, mai senza di noi
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Mai, se ti lascio allontanare, mi allontano dalla verità
Oh oh ah
Oh oh ah
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Tesoro, per te, ho fatto il primo passo
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Il mio cuore è nelle tue mani, non perderlo
Je t'aime mais on dirait pas
Ti amo ma non sembra
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
E per le mie cose, non preoccuparti
Ma chérie, pour toi, j'ai fait le premier pas
Tesoro, per te, ho fatto il primo passo
Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas
Il mio cuore è nelle tue mani, non perderlo
Je t'aime mais on dirait pas
Ti amo ma non sembra
Et pour mes bails à moi, ne t'inquiète pas
E per le mie cose, non preoccuparti

Curiosités sur la chanson Jamais de Ninho

Quand la chanson “Jamais” a-t-elle été lancée par Ninho?
La chanson Jamais a été lancée en 2019, sur l’album “Destin”.
Qui a composé la chanson “Jamais” de Ninho?
La chanson “Jamais” de Ninho a été composée par Dadju N'sungula, Mickael Laguierri, William Nzobazola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ninho

Autres artistes de Trap