Jusqu'à minuit

Benali Lachachi, Julien Francois Alain Mari, William Nzobazola

Paroles Traduction

Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Tiens, tiens, tiens, tiens
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Retiens bien mon pote

J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout

Hier on avait rien, aujourd'hui on a tout
J'ai mes défauts, mes atouts
J'suis pas le Prince de Monaco
Amoureux du rap depuis petit dans la cour
Fais gaffe, double pas ton ami, il pourrait te faire la peau
Prépare bien ta guerre avant de penser à la paix
J'fume un pet' sur le canapé, j'te réponds une heure après
Pour conduire la RS, j'fais des TP dans le Stud'
Pendant qu'les potos cherchaient à s'en sortir dans le stup'
Le p'tit il ouvre les maisons, il a mis d'côté les études
Il s'est retrouvé avec sa mère, menotté devant la juge
La peine met des coups, et maintenant y a qui?
Les sous du mandat partis dans un sac pour filles

Mon bâtiment et mon cœur sont en travaux
Et le public m'a dit "bravo"
D'la bravoure et des couilles
J'entends "poisson", j'entends "écaille"
J'entends "ne-jau", j'entends "détail"
J'entends qu'ça crie, "Les porcs on fait l'tour"
Et le buteur grimpe à l'étage
Faudra qu'j'laisse un héritage aux enfants
Bon qu'à voler, bon qu'à nier les faits
On voulait billets verts et la vie formidable
Sans cer-su, sans passer sous la table
J'les vois faire semblant d'être content pour moi
Tout en se demandant combien ça touche par mois

On est rempli d'or et d'platine
J'ai la patate sous le plastique
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Méfie-toi du plus sympathique
On est rempli d'or et d'platine
J'ai la patate sous le plastique
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Méfie-toi du plus sympathique

J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout

J'écoute du rap italien, dans la berline
J'sens le Guerlain, à Marseille, sors le machin
Quand c'est sous machin, mon frangin, j'ai pris l'engin, sans permis
Sous flash, hein, j'me croyais tout permis
J'ai tourné en ville avec un deux-roues
J'avais un pétard, et il me restait que deux rouges
Quartiers Sud, quartiers Nord c'est la déroute
Ceux qui trahissent la ronne-da, ils me dégoûtent
Je le referai si je devais
Même si peu étaient là quand je pleurais
J'vois tous ces faux-culs, je tire deux B
Ça boirait de l'argent s'il en pleuvait

L'amitié et l'amour peuvent affaiblir un homme
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis môme
On est passé de la cage d'escalier au hammam
Des fois, j'y pense quand je finis mon cône
Wesh le J, c'est comment vers la côté d'Azur?
C'est l'heure d'l'audition mais j'suis pas bavard
Et les condés multiplient les bavures, oh la-la-la (oh la-la-la)
Ils m'ont vu sortir, ils m'ont pas vu rentrer
J'étais vers la ble-ta des trafiquantés
J'les vis-ser et j'm'en vais (j'les vis-ser et j'm'en vais)

On est rempli d'or et d'platine
J'ai la patate sous le plastique
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Méfie-toi du plus sympathique
On est rempli d'or et d'platine
J'ai la patate sous le plastique
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Méfie-toi du plus sympathique

J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout

Loin d'la misère (loin d'la misère)
Et cet hiver (et cet hiver)
Loin d'la misère
J'roule sans mis-per
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Et cet hiver (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
J'roule sans mis-per (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Loin d'la misère

Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tiens

Et tout ça, c'est le destin mon pote

Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
Tiens, tiens, tiens, tiens
Aqui, aqui, aqui, aqui
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
Retiens bien mon pote
Lembre-se bem, meu amigo
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Vou apertá-los, até a meia-noite eu coloquei o capuz
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Eu dirijo sem medo, 9.000 € no meu bolso
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
E neste inverno, vou fazer uma viagem de ida e volta para Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Longe da miséria, ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
Hier on avait rien, aujourd'hui on a tout
Ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
J'ai mes défauts, mes atouts
Eu tenho meus defeitos, meus trunfos
J'suis pas le Prince de Monaco
Eu não sou o Príncipe de Mônaco
Amoureux du rap depuis petit dans la cour
Apaixonado por rap desde pequeno no pátio
Fais gaffe, double pas ton ami, il pourrait te faire la peau
Cuidado, não traia seu amigo, ele pode te matar
Prépare bien ta guerre avant de penser à la paix
Prepare bem a sua guerra antes de pensar na paz
J'fume un pet' sur le canapé, j'te réponds une heure après
Eu fumo um baseado no sofá, respondo uma hora depois
Pour conduire la RS, j'fais des TP dans le Stud'
Para dirigir o RS, eu faço TP no estúdio
Pendant qu'les potos cherchaient à s'en sortir dans le stup'
Enquanto os amigos tentavam se safar no estupor
Le p'tit il ouvre les maisons, il a mis d'côté les études
O garoto abre as casas, ele deixou os estudos de lado
Il s'est retrouvé avec sa mère, menotté devant la juge
Ele acabou com a mãe, algemado diante do juiz
La peine met des coups, et maintenant y a qui?
A pena dá golpes, e agora quem está?
Les sous du mandat partis dans un sac pour filles
O dinheiro do mandato foi para uma bolsa de meninas
Mon bâtiment et mon cœur sont en travaux
Meu prédio e meu coração estão em obras
Et le public m'a dit "bravo"
E o público me disse "bravo"
D'la bravoure et des couilles
Coragem e coragem
J'entends "poisson", j'entends "écaille"
Eu ouço "peixe", eu ouço "escama"
J'entends "ne-jau", j'entends "détail"
Eu ouço "ne-jau", eu ouço "detalhe"
J'entends qu'ça crie, "Les porcs on fait l'tour"
Eu ouço gritos, "Os porcos estão fazendo a ronda"
Et le buteur grimpe à l'étage
E o artilheiro sobe ao andar
Faudra qu'j'laisse un héritage aux enfants
Eu terei que deixar uma herança para as crianças
Bon qu'à voler, bon qu'à nier les faits
Bom em roubar, bom em negar os fatos
On voulait billets verts et la vie formidable
Queríamos dinheiro verde e uma vida maravilhosa
Sans cer-su, sans passer sous la table
Sem cer-su, sem passar por baixo da mesa
J'les vois faire semblant d'être content pour moi
Eu os vejo fingindo estar felizes por mim
Tout en se demandant combien ça touche par mois
Enquanto se perguntam quanto ganho por mês
On est rempli d'or et d'platine
Estamos cheios de ouro e platina
J'ai la patate sous le plastique
Eu tenho a batata sob o plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Eu tiro a minha parte, deixo o elástico para você
Méfie-toi du plus sympathique
Cuidado com o mais simpático
On est rempli d'or et d'platine
Estamos cheios de ouro e platina
J'ai la patate sous le plastique
Eu tenho a batata sob o plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Eu tiro a minha parte, deixo o elástico para você
Méfie-toi du plus sympathique
Cuidado com o mais simpático
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Vou apertá-los, até a meia-noite eu coloquei o capuz
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Eu dirijo sem medo, 9.000 € no meu bolso
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
E neste inverno, vou fazer uma viagem de ida e volta para Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Longe da miséria, ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
J'écoute du rap italien, dans la berline
Eu escuto rap italiano, no carro
J'sens le Guerlain, à Marseille, sors le machin
Eu sinto o Guerlain, em Marselha, tira a coisa
Quand c'est sous machin, mon frangin, j'ai pris l'engin, sans permis
Quando está sob a coisa, meu irmão, eu peguei a máquina, sem permissão
Sous flash, hein, j'me croyais tout permis
Sob o flash, hein, eu pensei que tudo era permitido
J'ai tourné en ville avec un deux-roues
Eu andei pela cidade com uma bicicleta
J'avais un pétard, et il me restait que deux rouges
Eu tinha um baseado, e só me restavam duas vermelhas
Quartiers Sud, quartiers Nord c'est la déroute
Bairros do Sul, bairros do Norte é o caos
Ceux qui trahissent la ronne-da, ils me dégoûtent
Aqueles que traem a ronne-da, eles me enojam
Je le referai si je devais
Eu faria de novo se tivesse que
Même si peu étaient là quand je pleurais
Mesmo que poucos estivessem lá quando eu chorava
J'vois tous ces faux-culs, je tire deux B
Eu vejo todos esses falsos, eu puxo dois B
Ça boirait de l'argent s'il en pleuvait
Eles beberiam dinheiro se chovesse
L'amitié et l'amour peuvent affaiblir un homme
A amizade e o amor podem enfraquecer um homem
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis môme
Eu não posso parar aqui, eu penso nisso desde criança
On est passé de la cage d'escalier au hammam
Passamos do corredor para o hammam
Des fois, j'y pense quand je finis mon cône
Às vezes, penso nisso quando termino meu cone
Wesh le J, c'est comment vers la côté d'Azur?
Ei J, como está na Côte d'Azur?
C'est l'heure d'l'audition mais j'suis pas bavard
É hora da audição, mas eu não sou falador
Et les condés multiplient les bavures, oh la-la-la (oh la-la-la)
E os policiais multiplicam os abusos, oh la-la-la (oh la-la-la)
Ils m'ont vu sortir, ils m'ont pas vu rentrer
Eles me viram sair, eles não me viram entrar
J'étais vers la ble-ta des trafiquantés
Eu estava perto do ble-ta dos traficantes
J'les vis-ser et j'm'en vais (j'les vis-ser et j'm'en vais)
Eu os aperto e vou embora (eu os aperto e vou embora)
On est rempli d'or et d'platine
Estamos cheios de ouro e platina
J'ai la patate sous le plastique
Eu tenho a batata sob o plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Eu tiro a minha parte, deixo o elástico para você
Méfie-toi du plus sympathique
Cuidado com o mais simpático
On est rempli d'or et d'platine
Estamos cheios de ouro e platina
J'ai la patate sous le plastique
Eu tenho a batata sob o plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Eu tiro a minha parte, deixo o elástico para você
Méfie-toi du plus sympathique
Cuidado com o mais simpático
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Vou apertá-los, até a meia-noite eu coloquei o capuz
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Eu dirijo sem medo, 9.000 € no meu bolso
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
E neste inverno, vou fazer uma viagem de ida e volta para Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Longe da miséria, ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
Loin d'la misère (loin d'la misère)
Longe da miséria (longe da miséria)
Et cet hiver (et cet hiver)
E neste inverno (e neste inverno)
Loin d'la misère
Longe da miséria
J'roule sans mis-per
Eu dirijo sem medo
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo
Et cet hiver (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
E neste inverno (ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo, ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo)
J'roule sans mis-per (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Eu dirijo sem medo (ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo, ontem não tínhamos nada, hoje temos tudo)
Loin d'la misère
Longe da miséria
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tiens
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, aqui
Et tout ça, c'est le destin mon pote
E tudo isso, é o destino meu amigo
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Yesterday we had nothing, today we have everything
Tiens, tiens, tiens, tiens
Hold on, hold on, hold on, hold on
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Yesterday we had nothing, today we have everything
Retiens bien mon pote
Remember well my friend
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
I'm going to screw them over, until midnight I put on the balaclava
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
I drive without a permit, 9,000 € in my pocket
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
And this winter, I'm making a round trip to Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Far from misery, yesterday we had nothing, today we have everything
Hier on avait rien, aujourd'hui on a tout
Yesterday we had nothing, today we have everything
J'ai mes défauts, mes atouts
I have my faults, my assets
J'suis pas le Prince de Monaco
I'm not the Prince of Monaco
Amoureux du rap depuis petit dans la cour
In love with rap since I was little in the courtyard
Fais gaffe, double pas ton ami, il pourrait te faire la peau
Be careful, don't double-cross your friend, he could skin you
Prépare bien ta guerre avant de penser à la paix
Prepare your war well before thinking about peace
J'fume un pet' sur le canapé, j'te réponds une heure après
I smoke a joint on the couch, I answer you an hour later
Pour conduire la RS, j'fais des TP dans le Stud'
To drive the RS, I do TP in the studio
Pendant qu'les potos cherchaient à s'en sortir dans le stup'
While the buddies were trying to get out of the stupor
Le p'tit il ouvre les maisons, il a mis d'côté les études
The kid breaks into houses, he put aside his studies
Il s'est retrouvé avec sa mère, menotté devant la juge
He ended up with his mother, handcuffed in front of the judge
La peine met des coups, et maintenant y a qui?
The sentence hits hard, and now who's left?
Les sous du mandat partis dans un sac pour filles
The money from the mandate gone in a bag for girls
Mon bâtiment et mon cœur sont en travaux
My building and my heart are under construction
Et le public m'a dit "bravo"
And the public told me "bravo"
D'la bravoure et des couilles
Of bravery and balls
J'entends "poisson", j'entends "écaille"
I hear "fish", I hear "scale"
J'entends "ne-jau", j'entends "détail"
I hear "ne-jau", I hear "detail"
J'entends qu'ça crie, "Les porcs on fait l'tour"
I hear it screaming, "The pigs are making the rounds"
Et le buteur grimpe à l'étage
And the scorer climbs to the floor
Faudra qu'j'laisse un héritage aux enfants
I'll have to leave a legacy for the children
Bon qu'à voler, bon qu'à nier les faits
Good at stealing, good at denying the facts
On voulait billets verts et la vie formidable
We wanted green bills and a wonderful life
Sans cer-su, sans passer sous la table
Without cer-su, without going under the table
J'les vois faire semblant d'être content pour moi
I see them pretending to be happy for me
Tout en se demandant combien ça touche par mois
While wondering how much it touches per month
On est rempli d'or et d'platine
We are filled with gold and platinum
J'ai la patate sous le plastique
I have the potato under the plastic
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
I take my share, I leave you the elastic
Méfie-toi du plus sympathique
Beware of the most sympathetic
On est rempli d'or et d'platine
We are filled with gold and platinum
J'ai la patate sous le plastique
I have the potato under the plastic
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
I take my share, I leave you the elastic
Méfie-toi du plus sympathique
Beware of the most sympathetic
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
I'm going to screw them over, until midnight I put on the balaclava
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
I drive without a permit, 9,000 € in my pocket
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
And this winter, I'm making a round trip to Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Far from misery, yesterday we had nothing, today we have everything
J'écoute du rap italien, dans la berline
I listen to Italian rap, in the sedan
J'sens le Guerlain, à Marseille, sors le machin
I smell the Guerlain, in Marseille, take out the thing
Quand c'est sous machin, mon frangin, j'ai pris l'engin, sans permis
When it's under the thing, my brother, I took the engine, without a license
Sous flash, hein, j'me croyais tout permis
Under flash, huh, I thought everything was allowed
J'ai tourné en ville avec un deux-roues
I rode around town on a two-wheeler
J'avais un pétard, et il me restait que deux rouges
I had a firecracker, and I only had two reds left
Quartiers Sud, quartiers Nord c'est la déroute
South districts, North districts it's a rout
Ceux qui trahissent la ronne-da, ils me dégoûtent
Those who betray the ronne-da, they disgust me
Je le referai si je devais
I would do it again if I had to
Même si peu étaient là quand je pleurais
Even if few were there when I cried
J'vois tous ces faux-culs, je tire deux B
I see all these hypocrites, I pull two B
Ça boirait de l'argent s'il en pleuvait
They would drink money if it rained
L'amitié et l'amour peuvent affaiblir un homme
Friendship and love can weaken a man
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis môme
I can't stop there, I've been thinking about it since I was a kid
On est passé de la cage d'escalier au hammam
We went from the stairwell to the hammam
Des fois, j'y pense quand je finis mon cône
Sometimes, I think about it when I finish my cone
Wesh le J, c'est comment vers la côté d'Azur?
Hey J, how's it going on the French Riviera?
C'est l'heure d'l'audition mais j'suis pas bavard
It's time for the audition but I'm not talkative
Et les condés multiplient les bavures, oh la-la-la (oh la-la-la)
And the cops multiply the blunders, oh la-la-la (oh la-la-la)
Ils m'ont vu sortir, ils m'ont pas vu rentrer
They saw me go out, they didn't see me come back
J'étais vers la ble-ta des trafiquantés
I was towards the ble-ta of the trafficked
J'les vis-ser et j'm'en vais (j'les vis-ser et j'm'en vais)
I screw them over and I leave (I screw them over and I leave)
On est rempli d'or et d'platine
We are filled with gold and platinum
J'ai la patate sous le plastique
I have the potato under the plastic
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
I take my share, I leave you the elastic
Méfie-toi du plus sympathique
Beware of the most sympathetic
On est rempli d'or et d'platine
We are filled with gold and platinum
J'ai la patate sous le plastique
I have the potato under the plastic
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
I take my share, I leave you the elastic
Méfie-toi du plus sympathique
Beware of the most sympathetic
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
I'm going to screw them over, until midnight I put on the balaclava
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
I drive without a permit, 9,000 € in my pocket
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
And this winter, I'm making a round trip to Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Far from misery, yesterday we had nothing, today we have everything
Loin d'la misère (loin d'la misère)
Far from misery (far from misery)
Et cet hiver (et cet hiver)
And this winter (and this winter)
Loin d'la misère
Far from misery
J'roule sans mis-per
I drive without a permit
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Yesterday we had nothing, today we have everything
Et cet hiver (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
And this winter (yesterday we had nothing, today we have everything, yesterday we had nothing, today we have everything)
J'roule sans mis-per (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
I drive without a permit (yesterday we had nothing, today we have everything, yesterday we had nothing, today we have everything)
Loin d'la misère
Far from misery
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tiens
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, hold on
Et tout ça, c'est le destin mon pote
And all this, it's fate my friend
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
Tiens, tiens, tiens, tiens
Mira, mira, mira, mira
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
Retiens bien mon pote
Recuerda bien, amigo mío
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Voy a atornillarlos, hasta la medianoche llevaba la capucha
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Conduzco sin permiso, 9 000 € en mi bolsillo
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Y este invierno, voy a hacer un viaje de ida y vuelta a Cancún
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Lejos de la miseria, ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
Hier on avait rien, aujourd'hui on a tout
Ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
J'ai mes défauts, mes atouts
Tengo mis defectos, mis virtudes
J'suis pas le Prince de Monaco
No soy el Príncipe de Mónaco
Amoureux du rap depuis petit dans la cour
Enamorado del rap desde pequeño en el patio
Fais gaffe, double pas ton ami, il pourrait te faire la peau
Ten cuidado, no traiciones a tu amigo, podría matarte
Prépare bien ta guerre avant de penser à la paix
Prepara bien tu guerra antes de pensar en la paz
J'fume un pet' sur le canapé, j'te réponds une heure après
Fumo un porro en el sofá, te respondo una hora después
Pour conduire la RS, j'fais des TP dans le Stud'
Para conducir el RS, hago prácticas en el estudio
Pendant qu'les potos cherchaient à s'en sortir dans le stup'
Mientras los amigos intentaban salir del estupor
Le p'tit il ouvre les maisons, il a mis d'côté les études
El pequeño abre las casas, ha dejado de lado los estudios
Il s'est retrouvé avec sa mère, menotté devant la juge
Se encontró con su madre, esposado frente al juez
La peine met des coups, et maintenant y a qui?
El dolor golpea, y ahora ¿quién está?
Les sous du mandat partis dans un sac pour filles
El dinero del mandato se fue en una bolsa para chicas
Mon bâtiment et mon cœur sont en travaux
Mi edificio y mi corazón están en obras
Et le public m'a dit "bravo"
Y el público me dijo "bravo"
D'la bravoure et des couilles
Valentía y coraje
J'entends "poisson", j'entends "écaille"
Oigo "pescado", oigo "escama"
J'entends "ne-jau", j'entends "détail"
Oigo "ne-jau", oigo "detalle"
J'entends qu'ça crie, "Les porcs on fait l'tour"
Oigo que gritan, "Los cerdos dan la vuelta"
Et le buteur grimpe à l'étage
Y el goleador sube al piso
Faudra qu'j'laisse un héritage aux enfants
Tendré que dejar un legado a los niños
Bon qu'à voler, bon qu'à nier les faits
Sólo sirven para robar, sólo sirven para negar los hechos
On voulait billets verts et la vie formidable
Queríamos billetes verdes y la vida maravillosa
Sans cer-su, sans passer sous la table
Sin sobornos, sin pasar por debajo de la mesa
J'les vois faire semblant d'être content pour moi
Los veo fingir estar contentos por mí
Tout en se demandant combien ça touche par mois
Mientras se preguntan cuánto gano al mes
On est rempli d'or et d'platine
Estamos llenos de oro y platino
J'ai la patate sous le plastique
Tengo la patata bajo el plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Quito mi parte, te dejo la goma
Méfie-toi du plus sympathique
Desconfía del más simpático
On est rempli d'or et d'platine
Estamos llenos de oro y platino
J'ai la patate sous le plastique
Tengo la patata bajo el plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Quito mi parte, te dejo la goma
Méfie-toi du plus sympathique
Desconfía del más simpático
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Voy a atornillarlos, hasta la medianoche llevaba la capucha
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Conduzco sin permiso, 9 000 € en mi bolsillo
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Y este invierno, voy a hacer un viaje de ida y vuelta a Cancún
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Lejos de la miseria, ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
J'écoute du rap italien, dans la berline
Escucho rap italiano, en la berlina
J'sens le Guerlain, à Marseille, sors le machin
Huelo a Guerlain, en Marsella, saca la cosa
Quand c'est sous machin, mon frangin, j'ai pris l'engin, sans permis
Cuando está bajo la cosa, mi hermano, cogí la máquina, sin permiso
Sous flash, hein, j'me croyais tout permis
Bajo el flash, eh, me creía con derecho a todo
J'ai tourné en ville avec un deux-roues
Daba vueltas por la ciudad con una moto
J'avais un pétard, et il me restait que deux rouges
Tenía un petardo, y sólo me quedaban dos rojos
Quartiers Sud, quartiers Nord c'est la déroute
Barrios del Sur, barrios del Norte es la derrota
Ceux qui trahissent la ronne-da, ils me dégoûtent
Los que traicionan la ronne-da, me dan asco
Je le referai si je devais
Lo haría de nuevo si tuviera que hacerlo
Même si peu étaient là quand je pleurais
Aunque pocos estaban allí cuando lloraba
J'vois tous ces faux-culs, je tire deux B
Veo a todos estos hipócritas, disparo dos B
Ça boirait de l'argent s'il en pleuvait
Beberían dinero si lloviera
L'amitié et l'amour peuvent affaiblir un homme
La amistad y el amor pueden debilitar a un hombre
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis môme
No puedo parar aquí, lo he pensado desde niño
On est passé de la cage d'escalier au hammam
Hemos pasado de la escalera al hammam
Des fois, j'y pense quand je finis mon cône
A veces, lo pienso cuando termino mi cono
Wesh le J, c'est comment vers la côté d'Azur?
¿Qué tal, J, cómo está la Costa Azul?
C'est l'heure d'l'audition mais j'suis pas bavard
Es hora de la audición pero no soy hablador
Et les condés multiplient les bavures, oh la-la-la (oh la-la-la)
Y los policías multiplican los errores, oh la-la-la (oh la-la-la)
Ils m'ont vu sortir, ils m'ont pas vu rentrer
Me vieron salir, no me vieron entrar
J'étais vers la ble-ta des trafiquantés
Estaba cerca de la ble-ta de los traficantes
J'les vis-ser et j'm'en vais (j'les vis-ser et j'm'en vais)
Los atornillo y me voy (los atornillo y me voy)
On est rempli d'or et d'platine
Estamos llenos de oro y platino
J'ai la patate sous le plastique
Tengo la patata bajo el plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Quito mi parte, te dejo la goma
Méfie-toi du plus sympathique
Desconfía del más simpático
On est rempli d'or et d'platine
Estamos llenos de oro y platino
J'ai la patate sous le plastique
Tengo la patata bajo el plástico
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Quito mi parte, te dejo la goma
Méfie-toi du plus sympathique
Desconfía del más simpático
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Voy a atornillarlos, hasta la medianoche llevaba la capucha
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Conduzco sin permiso, 9 000 € en mi bolsillo
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Y este invierno, voy a hacer un viaje de ida y vuelta a Cancún
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Lejos de la miseria, ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
Loin d'la misère (loin d'la misère)
Lejos de la miseria (lejos de la miseria)
Et cet hiver (et cet hiver)
Y este invierno (y este invierno)
Loin d'la misère
Lejos de la miseria
J'roule sans mis-per
Conduzco sin permiso
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo
Et cet hiver (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Y este invierno (ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo, ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo)
J'roule sans mis-per (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Conduzco sin permiso (ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo, ayer no teníamos nada, hoy lo tenemos todo)
Loin d'la misère
Lejos de la miseria
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tiens
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, mira
Et tout ça, c'est le destin mon pote
Y todo esto, es el destino, amigo mío
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
Tiens, tiens, tiens, tiens
Hier, hier, hier, hier
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
Retiens bien mon pote
Behalte das gut in Erinnerung, mein Freund
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Ich werde sie schrauben, bis Mitternacht habe ich die Kapuze aufgesetzt
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Ich fahre ohne Führerschein, 9.000 € in meiner Tasche
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Und diesen Winter mache ich einen Hin- und Rückflug nach Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Weit weg von der Armut, gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
Hier on avait rien, aujourd'hui on a tout
Gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
J'ai mes défauts, mes atouts
Ich habe meine Fehler, meine Stärken
J'suis pas le Prince de Monaco
Ich bin nicht der Prinz von Monaco
Amoureux du rap depuis petit dans la cour
Verliebt in Rap seit ich klein war im Hof
Fais gaffe, double pas ton ami, il pourrait te faire la peau
Pass auf, überhole deinen Freund nicht, er könnte dich umbringen
Prépare bien ta guerre avant de penser à la paix
Bereite deinen Krieg gut vor, bevor du an Frieden denkst
J'fume un pet' sur le canapé, j'te réponds une heure après
Ich rauche einen Joint auf dem Sofa, ich antworte eine Stunde später
Pour conduire la RS, j'fais des TP dans le Stud'
Um den RS zu fahren, mache ich TP im Studio
Pendant qu'les potos cherchaient à s'en sortir dans le stup'
Während die Kumpels versuchten, aus dem Drogenhandel herauszukommen
Le p'tit il ouvre les maisons, il a mis d'côté les études
Der Kleine bricht in Häuser ein, er hat das Studium aufgegeben
Il s'est retrouvé avec sa mère, menotté devant la juge
Er stand mit seiner Mutter vor dem Richter, Handschellen an
La peine met des coups, et maintenant y a qui?
Die Strafe schlägt zu, und jetzt wer?
Les sous du mandat partis dans un sac pour filles
Das Geld vom Mandat ging in eine Tasche für Mädchen
Mon bâtiment et mon cœur sont en travaux
Mein Gebäude und mein Herz sind in Arbeit
Et le public m'a dit "bravo"
Und das Publikum hat "bravo" gesagt
D'la bravoure et des couilles
Von Tapferkeit und Mut
J'entends "poisson", j'entends "écaille"
Ich höre "Fisch", ich höre "Schuppe"
J'entends "ne-jau", j'entends "détail"
Ich höre "ne-jau", ich höre "Detail"
J'entends qu'ça crie, "Les porcs on fait l'tour"
Ich höre, dass es schreit, "Die Schweine machen die Runde"
Et le buteur grimpe à l'étage
Und der Torschütze steigt nach oben
Faudra qu'j'laisse un héritage aux enfants
Ich muss ein Erbe für die Kinder hinterlassen
Bon qu'à voler, bon qu'à nier les faits
Nur gut zum Stehlen, nur gut zum Leugnen der Tatsachen
On voulait billets verts et la vie formidable
Wir wollten grüne Scheine und das wunderbare Leben
Sans cer-su, sans passer sous la table
Ohne Bestechung, ohne unter dem Tisch zu gehen
J'les vois faire semblant d'être content pour moi
Ich sehe sie so tun, als ob sie sich für mich freuen
Tout en se demandant combien ça touche par mois
Während sie sich fragen, wie viel ich im Monat verdiene
On est rempli d'or et d'platine
Wir sind voller Gold und Platin
J'ai la patate sous le plastique
Ich habe die Kartoffel unter dem Plastik
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Ich nehme meinen Teil, ich lasse dir den Gummi
Méfie-toi du plus sympathique
Hüte dich vor dem sympathischsten
On est rempli d'or et d'platine
Wir sind voller Gold und Platin
J'ai la patate sous le plastique
Ich habe die Kartoffel unter dem Plastik
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Ich nehme meinen Teil, ich lasse dir den Gummi
Méfie-toi du plus sympathique
Hüte dich vor dem sympathischsten
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Ich werde sie schrauben, bis Mitternacht habe ich die Kapuze aufgesetzt
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Ich fahre ohne Führerschein, 9.000 € in meiner Tasche
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Und diesen Winter mache ich einen Hin- und Rückflug nach Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Weit weg von der Armut, gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
J'écoute du rap italien, dans la berline
Ich höre italienischen Rap, in der Limousine
J'sens le Guerlain, à Marseille, sors le machin
Ich rieche Guerlain, in Marseille, hol das Ding raus
Quand c'est sous machin, mon frangin, j'ai pris l'engin, sans permis
Wenn es unter der Maschine ist, mein Bruder, habe ich das Gerät genommen, ohne Erlaubnis
Sous flash, hein, j'me croyais tout permis
Unter Blitz, hein, ich dachte, alles ist erlaubt
J'ai tourné en ville avec un deux-roues
Ich bin mit einem Zweirad durch die Stadt gefahren
J'avais un pétard, et il me restait que deux rouges
Ich hatte eine Knarre, und mir blieben nur noch zwei Rote
Quartiers Sud, quartiers Nord c'est la déroute
Südviertel, Nordviertel, es ist die Flucht
Ceux qui trahissent la ronne-da, ils me dégoûtent
Diejenigen, die die Ronne-da verraten, ekeln mich an
Je le referai si je devais
Ich würde es wieder tun, wenn ich müsste
Même si peu étaient là quand je pleurais
Auch wenn nur wenige da waren, als ich weinte
J'vois tous ces faux-culs, je tire deux B
Ich sehe all diese Heuchler, ich ziehe zwei B
Ça boirait de l'argent s'il en pleuvait
Sie würden Geld trinken, wenn es regnen würde
L'amitié et l'amour peuvent affaiblir un homme
Freundschaft und Liebe können einen Mann schwächen
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis môme
Ich kann nicht hier aufhören, ich denke seit meiner Kindheit daran
On est passé de la cage d'escalier au hammam
Wir sind von der Treppenhauskäfig zum Hammam gegangen
Des fois, j'y pense quand je finis mon cône
Manchmal denke ich daran, wenn ich meinen Joint fertig mache
Wesh le J, c'est comment vers la côté d'Azur?
Hey J, wie geht's an der Côte d'Azur?
C'est l'heure d'l'audition mais j'suis pas bavard
Es ist Zeit für das Vorsprechen, aber ich bin nicht gesprächig
Et les condés multiplient les bavures, oh la-la-la (oh la-la-la)
Und die Bullen machen immer mehr Fehler, oh la-la-la (oh la-la-la)
Ils m'ont vu sortir, ils m'ont pas vu rentrer
Sie haben mich rausgehen sehen, sie haben mich nicht reinkommen sehen
J'étais vers la ble-ta des trafiquantés
Ich war bei den Drogenhändlern
J'les vis-ser et j'm'en vais (j'les vis-ser et j'm'en vais)
Ich schraube sie und gehe (ich schraube sie und gehe)
On est rempli d'or et d'platine
Wir sind voller Gold und Platin
J'ai la patate sous le plastique
Ich habe die Kartoffel unter dem Plastik
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Ich nehme meinen Teil, ich lasse dir den Gummi
Méfie-toi du plus sympathique
Hüte dich vor dem sympathischsten
On est rempli d'or et d'platine
Wir sind voller Gold und Platin
J'ai la patate sous le plastique
Ich habe die Kartoffel unter dem Plastik
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Ich nehme meinen Teil, ich lasse dir den Gummi
Méfie-toi du plus sympathique
Hüte dich vor dem sympathischsten
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Ich werde sie schrauben, bis Mitternacht habe ich die Kapuze aufgesetzt
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Ich fahre ohne Führerschein, 9.000 € in meiner Tasche
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
Und diesen Winter mache ich einen Hin- und Rückflug nach Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Weit weg von der Armut, gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
Loin d'la misère (loin d'la misère)
Weit weg von der Armut (weit weg von der Armut)
Et cet hiver (et cet hiver)
Und diesen Winter (und diesen Winter)
Loin d'la misère
Weit weg von der Armut
J'roule sans mis-per
Ich fahre ohne Führerschein
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles
Et cet hiver (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Und diesen Winter (gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles, gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles)
J'roule sans mis-per (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Ich fahre ohne Führerschein (gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles, gestern hatten wir nichts, heute haben wir alles)
Loin d'la misère
Weit weg von der Armut
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tiens
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, hier
Et tout ça, c'est le destin mon pote
Und all das, das ist Schicksal, mein Freund
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
Tiens, tiens, tiens, tiens
Tieni, tieni, tieni, tieni
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
Retiens bien mon pote
Ricordalo bene, amico mio
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Li avviterò, fino a mezzanotte ho indossato il passamontagna
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Guido senza permesso, 9.000 € in tasca
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
E quest'inverno, farò un andata e ritorno a Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Lontano dalla miseria, ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
Hier on avait rien, aujourd'hui on a tout
Ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
J'ai mes défauts, mes atouts
Ho i miei difetti, i miei pregi
J'suis pas le Prince de Monaco
Non sono il Principe di Monaco
Amoureux du rap depuis petit dans la cour
Innamorato del rap fin da piccolo nel cortile
Fais gaffe, double pas ton ami, il pourrait te faire la peau
Stai attento, non tradire il tuo amico, potrebbe farti la pelle
Prépare bien ta guerre avant de penser à la paix
Prepara bene la tua guerra prima di pensare alla pace
J'fume un pet' sur le canapé, j'te réponds une heure après
Fumo uno spinello sul divano, ti rispondo un'ora dopo
Pour conduire la RS, j'fais des TP dans le Stud'
Per guidare la RS, faccio pratica nello studio
Pendant qu'les potos cherchaient à s'en sortir dans le stup'
Mentre gli amici cercavano di cavarsela con la droga
Le p'tit il ouvre les maisons, il a mis d'côté les études
Il piccolo apre le case, ha messo da parte gli studi
Il s'est retrouvé avec sa mère, menotté devant la juge
Si è ritrovato con sua madre, ammanettato davanti al giudice
La peine met des coups, et maintenant y a qui?
La pena colpisce duro, e ora chi c'è?
Les sous du mandat partis dans un sac pour filles
I soldi del mandato sono finiti in una borsa per ragazze
Mon bâtiment et mon cœur sont en travaux
Il mio edificio e il mio cuore sono in lavorazione
Et le public m'a dit "bravo"
E il pubblico mi ha detto "bravo"
D'la bravoure et des couilles
Coraggio e palle
J'entends "poisson", j'entends "écaille"
Sento "pesce", sento "squama"
J'entends "ne-jau", j'entends "détail"
Sento "giallo", sento "dettaglio"
J'entends qu'ça crie, "Les porcs on fait l'tour"
Sento che gridano, "I maiali stanno facendo il giro"
Et le buteur grimpe à l'étage
E l'attaccante sale al piano di sopra
Faudra qu'j'laisse un héritage aux enfants
Dovrò lasciare un'eredità ai bambini
Bon qu'à voler, bon qu'à nier les faits
Buono solo a rubare, buono solo a negare i fatti
On voulait billets verts et la vie formidable
Volevamo soldi verdi e una vita meravigliosa
Sans cer-su, sans passer sous la table
Senza compromessi, senza passare sotto il tavolo
J'les vois faire semblant d'être content pour moi
Li vedo fingere di essere felici per me
Tout en se demandant combien ça touche par mois
Chiedendosi quanto guadagno al mese
On est rempli d'or et d'platine
Siamo pieni d'oro e di platino
J'ai la patate sous le plastique
Ho la patata sotto la plastica
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Prendo la mia parte, ti lascio l'elastico
Méfie-toi du plus sympathique
Diffida del più simpatico
On est rempli d'or et d'platine
Siamo pieni d'oro e di platino
J'ai la patate sous le plastique
Ho la patata sotto la plastica
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Prendo la mia parte, ti lascio l'elastico
Méfie-toi du plus sympathique
Diffida del più simpatico
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Li avviterò, fino a mezzanotte ho indossato il passamontagna
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Guido senza permesso, 9.000 € in tasca
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
E quest'inverno, farò un andata e ritorno a Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Lontano dalla miseria, ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
J'écoute du rap italien, dans la berline
Ascolto rap italiano, nella berlina
J'sens le Guerlain, à Marseille, sors le machin
Sento il Guerlain, a Marsiglia, tira fuori la cosa
Quand c'est sous machin, mon frangin, j'ai pris l'engin, sans permis
Quando è sotto la cosa, fratello, ho preso la macchina, senza permesso
Sous flash, hein, j'me croyais tout permis
Sotto il flash, eh, pensavo di poter fare tutto
J'ai tourné en ville avec un deux-roues
Giravo in città con un due ruote
J'avais un pétard, et il me restait que deux rouges
Avevo un petardo, e mi restavano solo due rossi
Quartiers Sud, quartiers Nord c'est la déroute
Quartieri Sud, quartieri Nord è la disfatta
Ceux qui trahissent la ronne-da, ils me dégoûtent
Quelli che tradiscono la ronne-da, mi disgustano
Je le referai si je devais
Lo rifarei se dovessi
Même si peu étaient là quand je pleurais
Anche se pochi erano lì quando piangevo
J'vois tous ces faux-culs, je tire deux B
Vedo tutti questi ipocriti, tiro due B
Ça boirait de l'argent s'il en pleuvait
Berebbero soldi se piovesse
L'amitié et l'amour peuvent affaiblir un homme
L'amicizia e l'amore possono indebolire un uomo
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis môme
Non posso fermarmi qui, ci penso da quando ero bambino
On est passé de la cage d'escalier au hammam
Siamo passati dallo scalone al hammam
Des fois, j'y pense quand je finis mon cône
A volte ci penso quando finisco il mio cono
Wesh le J, c'est comment vers la côté d'Azur?
Ehi J, come va sulla Costa Azzurra?
C'est l'heure d'l'audition mais j'suis pas bavard
È ora dell'audizione ma non sono loquace
Et les condés multiplient les bavures, oh la-la-la (oh la-la-la)
E i poliziotti moltiplicano gli abusi, oh la-la-la (oh la-la-la)
Ils m'ont vu sortir, ils m'ont pas vu rentrer
Mi hanno visto uscire, non mi hanno visto rientrare
J'étais vers la ble-ta des trafiquantés
Ero verso la ble-ta dei trafficanti
J'les vis-ser et j'm'en vais (j'les vis-ser et j'm'en vais)
Li avvito e me ne vado (li avvito e me ne vago)
On est rempli d'or et d'platine
Siamo pieni d'oro e di platino
J'ai la patate sous le plastique
Ho la patata sotto la plastica
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Prendo la mia parte, ti lascio l'elastico
Méfie-toi du plus sympathique
Diffida del più simpatico
On est rempli d'or et d'platine
Siamo pieni d'oro e di platino
J'ai la patate sous le plastique
Ho la patata sotto la plastica
J'enlève ma part, j'te laisse l'élastique
Prendo la mia parte, ti lascio l'elastico
Méfie-toi du plus sympathique
Diffida del più simpatico
J'vais les vis-ser, jusqu'à minuit j'ai mis la cagoule
Li avviterò, fino a mezzanotte ho indossato il passamontagna
J'roule sans mis-per, 9 000 € dans ma fouille
Guido senza permesso, 9.000 € in tasca
Et cet hiver, j'fais un aller-retour à Cancun
E quest'inverno, farò un andata e ritorno a Cancun
Loin d'la misère, hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Lontano dalla miseria, ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
Loin d'la misère (loin d'la misère)
Lontano dalla miseria (lontano dalla miseria)
Et cet hiver (et cet hiver)
E quest'inverno (e quest'inverno)
Loin d'la misère
Lontano dalla miseria
J'roule sans mis-per
Guido senza permesso
Hier on avait r, aujourd'hui on a tout
Ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto
Et cet hiver (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
E quest'inverno (ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto, ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto)
J'roule sans mis-per (hier on avait r, aujourd'hui on a tout, hier on avait r, aujourd'hui on a tout)
Guido senza permesso (ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto, ieri non avevamo niente, oggi abbiamo tutto)
Loin d'la misère
Lontano dalla miseria
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tiens
Ju-jul, N-I, N-I, b-b-binks, tieni
Et tout ça, c'est le destin mon pote
E tutto questo, è il destino, amico mio

Curiosités sur la chanson Jusqu'à minuit de Ninho

Quand la chanson “Jusqu'à minuit” a-t-elle été lancée par Ninho?
La chanson Jusqu'à minuit a été lancée en 2019, sur l’album “Destin”.
Qui a composé la chanson “Jusqu'à minuit” de Ninho?
La chanson “Jusqu'à minuit” de Ninho a été composée par Benali Lachachi, Julien Francois Alain Mari, William Nzobazola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ninho

Autres artistes de Trap