Mauvais Djo

Benali Lachachi, William Nzobazola

Paroles Traduction

Ouais, ouais (ouais, ouais)
Tiens, tiens, tiens, hey (tiens, tiens, tiens, hey)
Hey, ouais N.I, hey (hey), ouais N.I (ouais N.I)
Lil Ben
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Ouais N.I

Le cœur et les poumons abîmés ('bîmés)
T'as vu, eux là-bas, ils sont bizarres (chelous)
J'ai offert des Loubou' au daron (relou)
Il m'a dit qu'il préfère les Puma
En plus, il travaille plus grâce à son fils, j'suis ravi (ouais)
Encore un schlag de plus, vendeur de coca' donne la vue (ouais)
J'suis rev'nu que pour les punir, là, j'ai trop bédave le teu-shi de Tanger (Tanger)
J'suis avec Mentless et Souli depuis des années, y a rien qu'a changé (eh)
Christo m'a dit "Le premier qui joue au con wallaye billaye on va le manger" (wallaye)
Iks m'a dit "Le premier qui joue au con, wallaye billaye, on va le manger" oh
Vaut mieux qu'tout l'monde reste poli, poli, faut pas réveiller ma folie
Parce que si ça part en couille, je sais lequel de nous deux f'ra la zamel (zamel)
J'baraude avec Issam, ça pue la beuh dans l'GLC
Son père sait qu'j'les ai pas le7sa, 2020 j'suis une valeur sûre, sûre
Arrête de jouer les gravons (gravons)
Montre nous ceux que t'as mis d'té-cô (d'côté)
Qu'on rigole un peu, j'roule un bédo (eh, eh)
Aller, arrête un peu d'm'embêter
Reviens quand ça parle millions d'euros ou tais-toi à jamais
J'suis dans le dernier Merce' (j'suis dans le dernier Merce')
J'crois qu'j'aurais pu s'y laisser (j'crois qu'j'aurais pu s'y laisser), eh

C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)

Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
On est venu voir, on a vaincu, aujourd'hui, on s'déplace pas pour moins d'20K
C'est rien, c'est la rue, j'te raconte le vécu, un jeune de banlieue, la limite est perdue
Perdu du temps, de l'argent et des amis
Rimkus, j'ai trop mal à la vie (Rimkus, j'ai trop mal à la vie)
Je sais qu'on s'reverra enfoiré
De l'autre côté tout est nwar (tout est nwar)
Là poto, c'est une longue histoire (longue histoire)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Mais l'histoire, on a du l'écrire
Légendaire comme un Hallyday
Hey, appelle Johnny pour la qualité

C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)

Dans l'comico
C'est des gros mythos
J'les connais, connais
C'est nous les mauvais djos
À ne pas fréquenter
À sept heures quarante-six
Dans ton salon ganté
J'les connais
J'les connais, bien, bien, bien

Ouais, ouais (ouais, ouais)
Sim, sim (sim, sim)
Tiens, tiens, tiens, hey (tiens, tiens, tiens, hey)
Aqui, aqui, ei (aqui, aqui, ei)
Hey, ouais N.I, hey (hey), ouais N.I (ouais N.I)
Ei, sim N.I, ei (ei), sim N.I (sim N.I)
Lil Ben
Lil Ben
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Eh, eh, eh, eh, ei (ei)
Ouais N.I
Sim N.I
Le cœur et les poumons abîmés ('bîmés)
O coração e os pulmões danificados ('bîmés)
T'as vu, eux là-bas, ils sont bizarres (chelous)
Você viu, aqueles lá, eles são estranhos (chelous)
J'ai offert des Loubou' au daron (relou)
Eu dei Loubou' para o pai (relou)
Il m'a dit qu'il préfère les Puma
Ele me disse que prefere Puma
En plus, il travaille plus grâce à son fils, j'suis ravi (ouais)
Além disso, ele não trabalha mais graças ao filho, estou feliz (sim)
Encore un schlag de plus, vendeur de coca' donne la vue (ouais)
Mais um viciado, vendedor de coca dá a visão (sim)
J'suis rev'nu que pour les punir, là, j'ai trop bédave le teu-shi de Tanger (Tanger)
Voltei só para puni-los, fumei muito o haxixe de Tânger (Tânger)
J'suis avec Mentless et Souli depuis des années, y a rien qu'a changé (eh)
Estou com Mentless e Souli há anos, nada mudou (eh)
Christo m'a dit "Le premier qui joue au con wallaye billaye on va le manger" (wallaye)
Christo me disse "O primeiro que brincar, wallaye billaye, vamos comê-lo" (wallaye)
Iks m'a dit "Le premier qui joue au con, wallaye billaye, on va le manger" oh
Iks me disse "O primeiro que brincar, wallaye billaye, vamos comê-lo" oh
Vaut mieux qu'tout l'monde reste poli, poli, faut pas réveiller ma folie
Melhor que todos sejam educados, educados, não despertem minha loucura
Parce que si ça part en couille, je sais lequel de nous deux f'ra la zamel (zamel)
Porque se der errado, eu sei qual de nós dois será o zamel (zamel)
J'baraude avec Issam, ça pue la beuh dans l'GLC
Ando com Issam, cheira a maconha no GLC
Son père sait qu'j'les ai pas le7sa, 2020 j'suis une valeur sûre, sûre
Seu pai sabe que eu não os tenho le7sa, 2020 sou um valor seguro, seguro
Arrête de jouer les gravons (gravons)
Pare de brincar de ser duro (duro)
Montre nous ceux que t'as mis d'té-cô (d'côté)
Mostre-nos o que você guardou (de lado)
Qu'on rigole un peu, j'roule un bédo (eh, eh)
Vamos rir um pouco, vou enrolar um baseado (eh, eh)
Aller, arrête un peu d'm'embêter
Vamos, pare de me incomodar
Reviens quand ça parle millions d'euros ou tais-toi à jamais
Volte quando estiver falando de milhões de euros ou fique quieto para sempre
J'suis dans le dernier Merce' (j'suis dans le dernier Merce')
Estou no último Merce' (estou no último Merce')
J'crois qu'j'aurais pu s'y laisser (j'crois qu'j'aurais pu s'y laisser), eh
Acho que poderia ter deixado (acho que poderia ter deixado), eh
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos os maus (somos os maus)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Para não se associar (para não se associar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Às sete e quarenta e seis (às sete e quarenta e seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Na sua sala de estar enluvada (na sua sala de estar enluvada)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Queimado na delegacia (queimado na delegacia)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Eles são grandes mentirosos (eles são grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Eu os conheço bem (bem), bem (bem)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos os maus (somos os maus)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Para não se associar (para não se associar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Às sete e quarenta e seis (às sete e quarenta e seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Na sua sala de estar enluvada (na sua sala de estar enluvada)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Queimado na delegacia (queimado na delegacia)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Eles são grandes mentirosos (eles são grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Eu os conheço bem (bem), bem (bem)
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Valente desde os tempos do colégio, valente desde o primeiro quilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Tenho um bilhão de problemas, um bilhão de problemas, um bilhão de streams
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Valente desde os tempos do colégio, valente desde o primeiro quilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Tenho um bilhão de problemas, um bilhão de problemas, um bilhão de streams
On est venu voir, on a vaincu, aujourd'hui, on s'déplace pas pour moins d'20K
Viemos ver, vencemos, hoje, não nos movemos por menos de 20K
C'est rien, c'est la rue, j'te raconte le vécu, un jeune de banlieue, la limite est perdue
Não é nada, é a rua, estou te contando a experiência, um jovem da periferia, o limite está perdido
Perdu du temps, de l'argent et des amis
Perdi tempo, dinheiro e amigos
Rimkus, j'ai trop mal à la vie (Rimkus, j'ai trop mal à la vie)
Rimkus, minha vida dói muito (Rimkus, minha vida dói muito)
Je sais qu'on s'reverra enfoiré
Sei que nos veremos novamente, desgraçado
De l'autre côté tout est nwar (tout est nwar)
Do outro lado tudo é escuro (tudo é escuro)
Là poto, c'est une longue histoire (longue histoire)
Aqui, amigo, é uma longa história (longa história)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Se eu te contar tudo, você não vai acreditar em mim (nunca, nunca)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Se eu te contar tudo, você não vai acreditar em mim (nunca, nunca)
Mais l'histoire, on a du l'écrire
Mas a história, tivemos que escrevê-la
Légendaire comme un Hallyday
Lendário como um Hallyday
Hey, appelle Johnny pour la qualité
Ei, chame Johnny para a qualidade
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos os maus (somos os maus)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Para não se associar (para não se associar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Às sete e quarenta e seis (às sete e quarenta e seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Na sua sala de estar enluvada (na sua sala de estar enluvada)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Queimado na delegacia (queimado na delegacia)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Eles são grandes mentirosos (eles são grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Eu os conheço bem (bem), bem (bem)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos os maus (somos os maus)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Para não se associar (para não se associar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Às sete e quarenta e seis (às sete e quarenta e seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Na sua sala de estar enluvada (na sua sala de estar enluvada)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Queimado na delegacia (queimado na delegacia)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Eles são grandes mentirosos (eles são grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Eu os conheço bem (bem), bem (bem)
Dans l'comico
Na delegacia
C'est des gros mythos
Eles são grandes mentirosos
J'les connais, connais
Eu os conheço, conheço
C'est nous les mauvais djos
Somos os maus
À ne pas fréquenter
Para não se associar
À sept heures quarante-six
Às sete e quarenta e seis
Dans ton salon ganté
Na sua sala de estar enluvada
J'les connais
Eu os conheço
J'les connais, bien, bien, bien
Eu os conheço, bem, bem, bem
Ouais, ouais (ouais, ouais)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Tiens, tiens, tiens, hey (tiens, tiens, tiens, hey)
Hold on, hold on, hey (hold on, hold on, hey)
Hey, ouais N.I, hey (hey), ouais N.I (ouais N.I)
Hey, yeah N.I, hey (hey), yeah N.I (yeah N.I)
Lil Ben
Lil Ben
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Ouais N.I
Yeah N.I
Le cœur et les poumons abîmés ('bîmés)
The heart and lungs damaged ('bîmés)
T'as vu, eux là-bas, ils sont bizarres (chelous)
You see, those over there, they're weird (weird)
J'ai offert des Loubou' au daron (relou)
I offered Loubou' to the old man (annoying)
Il m'a dit qu'il préfère les Puma
He told me he prefers Puma
En plus, il travaille plus grâce à son fils, j'suis ravi (ouais)
In addition, he no longer works thanks to his son, I'm delighted (yeah)
Encore un schlag de plus, vendeur de coca' donne la vue (ouais)
Another junkie, coke dealer gives sight (yeah)
J'suis rev'nu que pour les punir, là, j'ai trop bédave le teu-shi de Tanger (Tanger)
I came back only to punish them, I've smoked too much weed from Tangier (Tangier)
J'suis avec Mentless et Souli depuis des années, y a rien qu'a changé (eh)
I've been with Mentless and Souli for years, nothing has changed (eh)
Christo m'a dit "Le premier qui joue au con wallaye billaye on va le manger" (wallaye)
Christo told me "The first one who acts stupid, wallaye billaye we're going to eat him" (wallaye)
Iks m'a dit "Le premier qui joue au con, wallaye billaye, on va le manger" oh
Iks told me "The first one who acts stupid, wallaye billaye, we're going to eat him" oh
Vaut mieux qu'tout l'monde reste poli, poli, faut pas réveiller ma folie
Better everyone stays polite, polite, don't wake up my madness
Parce que si ça part en couille, je sais lequel de nous deux f'ra la zamel (zamel)
Because if it goes wrong, I know which of us two will be the zamel (zamel)
J'baraude avec Issam, ça pue la beuh dans l'GLC
I'm hanging out with Issam, it smells like weed in the GLC
Son père sait qu'j'les ai pas le7sa, 2020 j'suis une valeur sûre, sûre
His father knows I don't have the le7sa, 2020 I'm a sure value, sure
Arrête de jouer les gravons (gravons)
Stop playing the tough guys (tough guys)
Montre nous ceux que t'as mis d'té-cô (d'côté)
Show us those you've put aside (aside)
Qu'on rigole un peu, j'roule un bédo (eh, eh)
Let's have a laugh, I roll a joint (eh, eh)
Aller, arrête un peu d'm'embêter
Come on, stop bothering me
Reviens quand ça parle millions d'euros ou tais-toi à jamais
Come back when it's about millions of euros or forever hold your peace
J'suis dans le dernier Merce' (j'suis dans le dernier Merce')
I'm in the latest Merc' (I'm in the latest Merc')
J'crois qu'j'aurais pu s'y laisser (j'crois qu'j'aurais pu s'y laisser), eh
I think I could have left it there (I think I could have left it there), eh
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
We're the bad guys (we're the bad guys)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Not to hang out with (not to hang out with)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
At seven forty-six (at seven forty-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In your gloved living room (in your gloved living room)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Burned in the police station (burned in the police station)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
They're big liars (they're big liars)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
I know them well (well), well (well)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
We're the bad guys (we're the bad guys)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Not to hang out with (not to hang out with)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
At seven forty-six (at seven forty-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In your gloved living room (in your gloved living room)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Burned in the police station (burned in the police station)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
They're big liars (they're big liars)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
I know them well (well), well (well)
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Brave since high school, brave since the very first kil'
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
I have a billion problems, a billion problems, a billion streams
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Brave since high school, brave since the very first kil'
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
I have a billion problems, a billion problems, a billion streams
On est venu voir, on a vaincu, aujourd'hui, on s'déplace pas pour moins d'20K
We came to see, we conquered, today, we don't move for less than 20K
C'est rien, c'est la rue, j'te raconte le vécu, un jeune de banlieue, la limite est perdue
It's nothing, it's the street, I tell you the lived, a young man from the suburbs, the limit is lost
Perdu du temps, de l'argent et des amis
Lost time, money and friends
Rimkus, j'ai trop mal à la vie (Rimkus, j'ai trop mal à la vie)
Rimkus, life hurts too much (Rimkus, life hurts too much)
Je sais qu'on s'reverra enfoiré
I know we'll see each other again bastard
De l'autre côté tout est nwar (tout est nwar)
On the other side everything is black (everything is black)
Là poto, c'est une longue histoire (longue histoire)
Here buddy, it's a long story (long story)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
If I tell you everything, you won't believe me (never, never)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
If I tell you everything, you won't believe me (never, never)
Mais l'histoire, on a du l'écrire
But the story, we had to write it
Légendaire comme un Hallyday
Legendary like a Hallyday
Hey, appelle Johnny pour la qualité
Hey, call Johnny for the quality
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
We're the bad guys (we're the bad guys)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Not to hang out with (not to hang out with)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
At seven forty-six (at seven forty-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In your gloved living room (in your gloved living room)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Burned in the police station (burned in the police station)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
They're big liars (they're big liars)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
I know them well (well), well (well)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
We're the bad guys (we're the bad guys)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Not to hang out with (not to hang out with)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
At seven forty-six (at seven forty-six)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In your gloved living room (in your gloved living room)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Burned in the police station (burned in the police station)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
They're big liars (they're big liars)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
I know them well (well), well (well)
Dans l'comico
In the police station
C'est des gros mythos
They're big liars
J'les connais, connais
I know them, know them
C'est nous les mauvais djos
We're the bad guys
À ne pas fréquenter
Not to hang out with
À sept heures quarante-six
At seven forty-six
Dans ton salon ganté
In your gloved living room
J'les connais
I know them
J'les connais, bien, bien, bien
I know them, well, well, well
Ouais, ouais (ouais, ouais)
Sí, sí (sí, sí)
Tiens, tiens, tiens, hey (tiens, tiens, tiens, hey)
Mira, mira, mira, hey (mira, mira, mira, hey)
Hey, ouais N.I, hey (hey), ouais N.I (ouais N.I)
Hey, sí N.I, hey (hey), sí N.I (sí N.I)
Lil Ben
Lil Ben
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Ouais N.I
Sí N.I
Le cœur et les poumons abîmés ('bîmés)
El corazón y los pulmones dañados ('dañados)
T'as vu, eux là-bas, ils sont bizarres (chelous)
Has visto, ellos allí, son raros (extraños)
J'ai offert des Loubou' au daron (relou)
Le regalé a mi padre unos Loubou' (molestos)
Il m'a dit qu'il préfère les Puma
Me dijo que prefiere los Puma
En plus, il travaille plus grâce à son fils, j'suis ravi (ouais)
Además, ya no trabaja gracias a su hijo, estoy encantado (sí)
Encore un schlag de plus, vendeur de coca' donne la vue (ouais)
Otro vendedor de cocaína más, da la vista (sí)
J'suis rev'nu que pour les punir, là, j'ai trop bédave le teu-shi de Tanger (Tanger)
Solo volví para castigarlos, he fumado demasiado hachís de Tánger (Tánger)
J'suis avec Mentless et Souli depuis des années, y a rien qu'a changé (eh)
Estoy con Mentless y Souli desde hace años, nada ha cambiado (eh)
Christo m'a dit "Le premier qui joue au con wallaye billaye on va le manger" (wallaye)
Christo me dijo "El primero que se pase de listo, wallaye billaye, lo vamos a comer" (wallaye)
Iks m'a dit "Le premier qui joue au con, wallaye billaye, on va le manger" oh
Iks me dijo "El primero que se pase de listo, wallaye billaye, lo vamos a comer" oh
Vaut mieux qu'tout l'monde reste poli, poli, faut pas réveiller ma folie
Es mejor que todos se mantengan educados, educados, no despierten mi locura
Parce que si ça part en couille, je sais lequel de nous deux f'ra la zamel (zamel)
Porque si se descontrola, sé cuál de los dos será el zamel (zamel)
J'baraude avec Issam, ça pue la beuh dans l'GLC
Vago con Issam, huele a marihuana en el GLC
Son père sait qu'j'les ai pas le7sa, 2020 j'suis une valeur sûre, sûre
Su padre sabe que no los tengo le7sa, 2020 soy un valor seguro, seguro
Arrête de jouer les gravons (gravons)
Deja de jugar a los tontos (tontos)
Montre nous ceux que t'as mis d'té-cô (d'côté)
Muéstranos a los que has puesto de lado (de lado)
Qu'on rigole un peu, j'roule un bédo (eh, eh)
Para que nos riamos un poco, me voy a liar un porro (eh, eh)
Aller, arrête un peu d'm'embêter
Vamos, deja de molestarme un poco
Reviens quand ça parle millions d'euros ou tais-toi à jamais
Vuelve cuando se hable de millones de euros o calla para siempre
J'suis dans le dernier Merce' (j'suis dans le dernier Merce')
Estoy en el último Merce' (estoy en el último Merce')
J'crois qu'j'aurais pu s'y laisser (j'crois qu'j'aurais pu s'y laisser), eh
Creo que podría haberme quedado allí (creo que podría haberme quedado allí), eh
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos los malos (somos los malos)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
No para frecuentar (no para frecuentar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
A las siete cuarenta y seis (a las siete cuarenta y seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
En tu salón enguantado (en tu salón enguantado)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Quemado en la comisaría (quemado en la comisaría)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Ellos son grandes mentirosos (ellos son grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Los conozco bien (bien), bien (bien)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos los malos (somos los malos)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
No para frecuentar (no para frecuentar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
A las siete cuarenta y seis (a las siete cuarenta y seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
En tu salón enguantado (en tu salón enguantado)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Quemado en la comisaría (quemado en la comisaría)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Ellos son grandes mentirosos (ellos son grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Los conozco bien (bien), bien (bien)
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Valiente desde la época del instituto, valiente desde el primer kilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Tengo un millón de problemas, un millón de problemas, un millón de stream
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Valiente desde la época del instituto, valiente desde el primer kilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Tengo un millón de problemas, un millón de problemas, un millón de stream
On est venu voir, on a vaincu, aujourd'hui, on s'déplace pas pour moins d'20K
Vinimos a ver, vencimos, hoy, no nos movemos por menos de 20K
C'est rien, c'est la rue, j'te raconte le vécu, un jeune de banlieue, la limite est perdue
No es nada, es la calle, te cuento la experiencia, un joven de los suburbios, el límite está perdido
Perdu du temps, de l'argent et des amis
Perdí tiempo, dinero y amigos
Rimkus, j'ai trop mal à la vie (Rimkus, j'ai trop mal à la vie)
Rimkus, la vida me duele mucho (Rimkus, la vida me duele mucho)
Je sais qu'on s'reverra enfoiré
Sé que nos volveremos a ver, desgraciado
De l'autre côté tout est nwar (tout est nwar)
Del otro lado todo es negro (todo es negro)
Là poto, c'est une longue histoire (longue histoire)
Aquí amigo, es una larga historia (larga historia)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Si te lo cuento todo, no me vas a creer (nunca, nunca)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Si te lo cuento todo, no me vas a creer (nunca, nunca)
Mais l'histoire, on a du l'écrire
Pero la historia, tuvimos que escribirla
Légendaire comme un Hallyday
Legendario como un Hallyday
Hey, appelle Johnny pour la qualité
Hey, llama a Johnny para la calidad
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos los malos (somos los malos)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
No para frecuentar (no para frecuentar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
A las siete cuarenta y seis (a las siete cuarenta y seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
En tu salón enguantado (en tu salón enguantado)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Quemado en la comisaría (quemado en la comisaría)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Ellos son grandes mentirosos (ellos son grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Los conozco bien (bien), bien (bien)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Somos los malos (somos los malos)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
No para frecuentar (no para frecuentar)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
A las siete cuarenta y seis (a las siete cuarenta y seis)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
En tu salón enguantado (en tu salón enguantado)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Quemado en la comisaría (quemado en la comisaría)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Ellos son grandes mentirosos (ellos son grandes mentirosos)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Los conozco bien (bien), bien (bien)
Dans l'comico
En la comisaría
C'est des gros mythos
Son grandes mentirosos
J'les connais, connais
Los conozco, conozco
C'est nous les mauvais djos
Somos los malos
À ne pas fréquenter
No para frecuentar
À sept heures quarante-six
A las siete cuarenta y seis
Dans ton salon ganté
En tu salón enguantado
J'les connais
Los conozco
J'les connais, bien, bien, bien
Los conozco, bien, bien, bien
Ouais, ouais (ouais, ouais)
Ja, ja (ja, ja)
Tiens, tiens, tiens, hey (tiens, tiens, tiens, hey)
Hier, hier, hier, hey (hier, hier, hier, hey)
Hey, ouais N.I, hey (hey), ouais N.I (ouais N.I)
Hey, ja N.I, hey (hey), ja N.I (ja N.I)
Lil Ben
Lil Ben
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Ouais N.I
Ja N.I
Le cœur et les poumons abîmés ('bîmés)
Das Herz und die Lungen beschädigt ('bîmés)
T'as vu, eux là-bas, ils sont bizarres (chelous)
Hast du gesehen, die da drüben, sie sind seltsam (chelous)
J'ai offert des Loubou' au daron (relou)
Ich habe Loubou' für den Alten gekauft (relou)
Il m'a dit qu'il préfère les Puma
Er sagte mir, er bevorzugt Puma
En plus, il travaille plus grâce à son fils, j'suis ravi (ouais)
Außerdem, er arbeitet nicht mehr dank seinem Sohn, ich bin erfreut (ja)
Encore un schlag de plus, vendeur de coca' donne la vue (ouais)
Noch ein Schlag mehr, Kokainverkäufer gibt die Sicht (ja)
J'suis rev'nu que pour les punir, là, j'ai trop bédave le teu-shi de Tanger (Tanger)
Ich bin nur zurückgekommen, um sie zu bestrafen, ich habe zu viel das Zeug aus Tanger geraucht (Tanger)
J'suis avec Mentless et Souli depuis des années, y a rien qu'a changé (eh)
Ich bin seit Jahren mit Mentless und Souli zusammen, nichts hat sich geändert (eh)
Christo m'a dit "Le premier qui joue au con wallaye billaye on va le manger" (wallaye)
Christo sagte mir "Der erste, der sich dumm verhält, wallaye billaye, wir werden ihn essen" (wallaye)
Iks m'a dit "Le premier qui joue au con, wallaye billaye, on va le manger" oh
Iks sagte mir "Der erste, der sich dumm verhält, wallaye billaye, wir werden ihn essen" oh
Vaut mieux qu'tout l'monde reste poli, poli, faut pas réveiller ma folie
Es ist besser, wenn alle höflich bleiben, höflich, wecke nicht meinen Wahnsinn
Parce que si ça part en couille, je sais lequel de nous deux f'ra la zamel (zamel)
Denn wenn es schief geht, weiß ich, welcher von uns beiden der Zamel sein wird (Zamel)
J'baraude avec Issam, ça pue la beuh dans l'GLC
Ich streife mit Issam herum, es riecht nach Gras im GLC
Son père sait qu'j'les ai pas le7sa, 2020 j'suis une valeur sûre, sûre
Sein Vater weiß, dass ich sie nicht le7sa habe, 2020 bin ich eine sichere Wette, sicher
Arrête de jouer les gravons (gravons)
Hör auf, den Gravons zu spielen (Gravons)
Montre nous ceux que t'as mis d'té-cô (d'côté)
Zeig uns die, die du zur Seite gelegt hast (d'côté)
Qu'on rigole un peu, j'roule un bédo (eh, eh)
Lass uns ein bisschen lachen, ich rolle einen Joint (eh, eh)
Aller, arrête un peu d'm'embêter
Komm schon, hör auf, mich zu ärgern
Reviens quand ça parle millions d'euros ou tais-toi à jamais
Komm zurück, wenn es um Millionen von Euro geht oder schweige für immer
J'suis dans le dernier Merce' (j'suis dans le dernier Merce')
Ich bin im letzten Merce' (ich bin im letzten Merce')
J'crois qu'j'aurais pu s'y laisser (j'crois qu'j'aurais pu s'y laisser), eh
Ich glaube, ich hätte es dort lassen können (ich glaube, ich hätte es dort lassen können), eh
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Wir sind die schlechten Jungs (wir sind die schlechten)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Nicht zu frequentieren (nicht zu frequentieren)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Um sieben Uhr sechsundvierzig (um sieben Uhr sechsundvierzig)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In deinem behandschuhten Wohnzimmer (in deinem behandschuhten Wohnzimmer)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Verbrannt im Kommissariat (verbrannt im Kommissariat)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Sie sind große Lügner (sie sind große Lügner)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Ich kenne sie gut (gut), gut (gut)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Wir sind die schlechten Jungs (wir sind die schlechten)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Nicht zu frequentieren (nicht zu frequentieren)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Um sieben Uhr sechsundvierzig (um sieben Uhr sechsundvierzig)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In deinem behandschuhten Wohnzimmer (in deinem behandschuhten Wohnzimmer)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Verbrannt im Kommissariat (verbrannt im Kommissariat)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Sie sind große Lügner (sie sind große Lügner)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Ich kenne sie gut (gut), gut (gut)
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Tapfer seit der Schulzeit, tapfer seit dem ersten Kilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Ich habe eine Milliarde Probleme, eine Milliarde Probleme, eine Milliarde Streams
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Tapfer seit der Schulzeit, tapfer seit dem ersten Kilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Ich habe eine Milliarde Probleme, eine Milliarde Probleme, eine Milliarde Streams
On est venu voir, on a vaincu, aujourd'hui, on s'déplace pas pour moins d'20K
Wir kamen, um zu sehen, wir haben gesiegt, heute bewegen wir uns nicht für weniger als 20K
C'est rien, c'est la rue, j'te raconte le vécu, un jeune de banlieue, la limite est perdue
Es ist nichts, es ist die Straße, ich erzähle dir die Erfahrung, ein Junge aus dem Vorort, die Grenze ist verloren
Perdu du temps, de l'argent et des amis
Verlorene Zeit, Geld und Freunde
Rimkus, j'ai trop mal à la vie (Rimkus, j'ai trop mal à la vie)
Rimkus, ich habe zu viel Schmerz im Leben (Rimkus, ich habe zu viel Schmerz im Leben)
Je sais qu'on s'reverra enfoiré
Ich weiß, wir werden uns wiedersehen, du Arschloch
De l'autre côté tout est nwar (tout est nwar)
Auf der anderen Seite ist alles schwarz (alles ist schwarz)
Là poto, c'est une longue histoire (longue histoire)
Hier, Kumpel, ist es eine lange Geschichte (lange Geschichte)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Wenn ich dir alles erzähle, wirst du mir nicht glauben (nie, nie)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Wenn ich dir alles erzähle, wirst du mir nicht glauben (nie, nie)
Mais l'histoire, on a du l'écrire
Aber die Geschichte, wir mussten sie schreiben
Légendaire comme un Hallyday
Legendär wie ein Hallyday
Hey, appelle Johnny pour la qualité
Hey, ruf Johnny für die Qualität an
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Wir sind die schlechten Jungs (wir sind die schlechten)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Nicht zu frequentieren (nicht zu frequentieren)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Um sieben Uhr sechsundvierzig (um sieben Uhr sechsundvierzig)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In deinem behandschuhten Wohnzimmer (in deinem behandschuhten Wohnzimmer)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Verbrannt im Kommissariat (verbrannt im Kommissariat)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Sie sind große Lügner (sie sind große Lügner)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Ich kenne sie gut (gut), gut (gut)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Wir sind die schlechten Jungs (wir sind die schlechten)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Nicht zu frequentieren (nicht zu frequentieren)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Um sieben Uhr sechsundvierzig (um sieben Uhr sechsundvierzig)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
In deinem behandschuhten Wohnzimmer (in deinem behandschuhten Wohnzimmer)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Verbrannt im Kommissariat (verbrannt im Kommissariat)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Sie sind große Lügner (sie sind große Lügner)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Ich kenne sie gut (gut), gut (gut)
Dans l'comico
Im Kommissariat
C'est des gros mythos
Sie sind große Lügner
J'les connais, connais
Ich kenne sie, kenne sie
C'est nous les mauvais djos
Wir sind die schlechten Jungs
À ne pas fréquenter
Nicht zu frequentieren
À sept heures quarante-six
Um sieben Uhr sechsundvierzig
Dans ton salon ganté
In deinem behandschuhten Wohnzimmer
J'les connais
Ich kenne sie
J'les connais, bien, bien, bien
Ich kenne sie, gut, gut, gut
Ouais, ouais (ouais, ouais)
Sì, sì (sì, sì)
Tiens, tiens, tiens, hey (tiens, tiens, tiens, hey)
Tieni, tieni, tieni, hey (tieni, tieni, tieni, hey)
Hey, ouais N.I, hey (hey), ouais N.I (ouais N.I)
Hey, sì N.I, hey (hey), sì N.I (sì N.I)
Lil Ben
Lil Ben
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Eh, eh, eh, eh, hey (hey)
Ouais N.I
Sì N.I
Le cœur et les poumons abîmés ('bîmés)
Il cuore e i polmoni danneggiati ('bîmés)
T'as vu, eux là-bas, ils sont bizarres (chelous)
Hai visto, quelli là, sono strani (chelous)
J'ai offert des Loubou' au daron (relou)
Ho regalato delle Loubou' a papà (relou)
Il m'a dit qu'il préfère les Puma
Mi ha detto che preferisce le Puma
En plus, il travaille plus grâce à son fils, j'suis ravi (ouais)
In più, non lavora più grazie a suo figlio, sono felice (sì)
Encore un schlag de plus, vendeur de coca' donne la vue (ouais)
Ancora uno schlag in più, venditore di coca' dà la vista (sì)
J'suis rev'nu que pour les punir, là, j'ai trop bédave le teu-shi de Tanger (Tanger)
Sono tornato solo per punirli, ho fumato troppo teu-shi di Tangeri (Tangeri)
J'suis avec Mentless et Souli depuis des années, y a rien qu'a changé (eh)
Sono con Mentless e Souli da anni, niente è cambiato (eh)
Christo m'a dit "Le premier qui joue au con wallaye billaye on va le manger" (wallaye)
Christo mi ha detto "Il primo che fa lo stupido wallaye billaye lo mangeremo" (wallaye)
Iks m'a dit "Le premier qui joue au con, wallaye billaye, on va le manger" oh
Iks mi ha detto "Il primo che fa lo stupido, wallaye billaye, lo mangeremo" oh
Vaut mieux qu'tout l'monde reste poli, poli, faut pas réveiller ma folie
Meglio che tutti restino educati, educati, non bisogna risvegliare la mia follia
Parce que si ça part en couille, je sais lequel de nous deux f'ra la zamel (zamel)
Perché se va a rotoli, so quale di noi due farà la zamel (zamel)
J'baraude avec Issam, ça pue la beuh dans l'GLC
Giro con Issam, puzza di erba nell'GLC
Son père sait qu'j'les ai pas le7sa, 2020 j'suis une valeur sûre, sûre
Suo padre sa che non li ho le7sa, 2020 sono un valore sicuro, sicuro
Arrête de jouer les gravons (gravons)
Smetti di fare il duro (duro)
Montre nous ceux que t'as mis d'té-cô (d'côté)
Mostraci quelli che hai messo da parte (da parte)
Qu'on rigole un peu, j'roule un bédo (eh, eh)
Per farci ridere un po', mi accendo un joint (eh, eh)
Aller, arrête un peu d'm'embêter
Allora, smetti un po' di infastidirmi
Reviens quand ça parle millions d'euros ou tais-toi à jamais
Torna quando si parla di milioni di euro o taci per sempre
J'suis dans le dernier Merce' (j'suis dans le dernier Merce')
Sono nell'ultima Merce' (sono nell'ultima Merce')
J'crois qu'j'aurais pu s'y laisser (j'crois qu'j'aurais pu s'y laisser), eh
Credo che avrei potuto lasciarmi andare (credo che avrei potuto lasciarmi andare), eh
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Siamo noi i cattivi ragazzi (siamo noi i cattivi)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Da non frequentare (da non frequentare)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Alle sette e quarantasei (alle sette e quarantasei)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Nel tuo salotto inguantato (nel tuo salotto inguantato)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Bruciato nel commissariato (bruciato nel commissariato)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Loro, sono dei grossi mitomani (loro, sono dei grossi mitomani)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Li conosco bene (bene), bene (bene)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Siamo noi i cattivi ragazzi (siamo noi i cattivi)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Da non frequentare (da non frequentare)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Alle sette e quarantasei (alle sette e quarantasei)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Nel tuo salotto inguantato (nel tuo salotto inguantato)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Bruciato nel commissariato (bruciato nel commissariato)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Loro, sono dei grossi mitomani (loro, sono dei grossi mitomani)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Li conosco bene (bene), bene (bene)
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Coraggioso fin dai tempi del liceo, coraggioso dal primo chilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Ho un miliardo di problemi, un miliardo di problemi, un miliardo di stream
Vaillant depuis l'époque du lycée, vaillant depuis le tout premier kil'
Coraggioso fin dai tempi del liceo, coraggioso dal primo chilo
J'ai un milliard de problème, un milliard de problème, un milliard de stream
Ho un miliardo di problemi, un miliardo di problemi, un miliardo di stream
On est venu voir, on a vaincu, aujourd'hui, on s'déplace pas pour moins d'20K
Siamo venuti a vedere, abbiamo vinto, oggi, non ci muoviamo per meno di 20K
C'est rien, c'est la rue, j'te raconte le vécu, un jeune de banlieue, la limite est perdue
Non è niente, è la strada, ti racconto l'esperienza, un ragazzo di periferia, il limite è perso
Perdu du temps, de l'argent et des amis
Perso tempo, soldi e amici
Rimkus, j'ai trop mal à la vie (Rimkus, j'ai trop mal à la vie)
Rimkus, ho troppo male alla vita (Rimkus, ho troppo male alla vita)
Je sais qu'on s'reverra enfoiré
So che ci rivedremo maledetto
De l'autre côté tout est nwar (tout est nwar)
Dall'altra parte tutto è nero (tutto è nero)
Là poto, c'est une longue histoire (longue histoire)
Lì amico, è una lunga storia (lunga storia)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Se ti dico tutto, non mi crederai (mai, mai)
Si j'te dis tout, tu vas pas m'croire (jamais, jamais)
Se ti dico tutto, non mi crederai (mai, mai)
Mais l'histoire, on a du l'écrire
Ma la storia, abbiamo dovuto scriverla
Légendaire comme un Hallyday
Leggendario come un Hallyday
Hey, appelle Johnny pour la qualité
Hey, chiama Johnny per la qualità
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Siamo noi i cattivi ragazzi (siamo noi i cattivi)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Da non frequentare (da non frequentare)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Alle sette e quarantasei (alle sette e quarantasei)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Nel tuo salotto inguantato (nel tuo salotto inguantato)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Bruciato nel commissariato (bruciato nel commissariato)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Loro, sono dei grossi mitomani (loro, sono dei grossi mitomani)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Li conosco bene (bene), bene (bene)
C'est nous les mauvais djos (c'est nous les mauvais)
Siamo noi i cattivi ragazzi (siamo noi i cattivi)
À ne pas fréquenter (à ne pas fréquenter)
Da non frequentare (da non frequentare)
À sept heures quarante-six (à sept heures quarante-six)
Alle sette e quarantasei (alle sette e quarantasei)
Dans ton salon ganté (dans ton salon ganté)
Nel tuo salotto inguantato (nel tuo salotto inguantato)
Cramé dans l'comico (cramé dans l'comico)
Bruciato nel commissariato (bruciato nel commissariato)
Eux, c'est des gros mythos (eux, c'est des gros mythos)
Loro, sono dei grossi mitomani (loro, sono dei grossi mitomani)
J'les connais bien (bien), bien (bien)
Li conosco bene (bene), bene (bene)
Dans l'comico
Nel commissariato
C'est des gros mythos
Sono dei grossi mitomani
J'les connais, connais
Li conosco, conosco
C'est nous les mauvais djos
Siamo noi i cattivi ragazzi
À ne pas fréquenter
Da non frequentare
À sept heures quarante-six
Alle sette e quarantasei
Dans ton salon ganté
Nel tuo salotto inguantato
J'les connais
Li conosco
J'les connais, bien, bien, bien
Li conosco, bene, bene, bene

Curiosités sur la chanson Mauvais Djo de Ninho

Quand la chanson “Mauvais Djo” a-t-elle été lancée par Ninho?
La chanson Mauvais Djo a été lancée en 2020, sur l’album “M.I.L.S 3”.
Qui a composé la chanson “Mauvais Djo” de Ninho?
La chanson “Mauvais Djo” de Ninho a été composée par Benali Lachachi, William Nzobazola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ninho

Autres artistes de Trap