Nu Jeans E 'Na Maglietta

Gaetano D'angelo, Augusto Visco, Francesco De Paola

Paroles Traduction

Nu jeans e na maglietta
'Na faccia acqua e sapone
M'ha fatte nnammurà
Chist' semplicità
Ma tu me daje retta
Dice ca si guagliona
E nun'ha tiene ancora
L'età pe ffà ll'ammore

Tu quindici anne
Ma sei già donna
Anche se piccola d'età
Nun saccio ancora
Nemmeno o nomme
E da mia te sento già

M'ha fatto 'nnammurà
Quell'aria da bambina che tu hai
Nun me fa cchiu' aspettà
O tiempo vola e tu peccato faje
Me fanno annammurà
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Me fanno cchiu' attaccà
Tu nun me capisce o male ca me faje
Iamme damme sta vocca
Viene astrigneme e mane
E scrivimmelo 'nzieme
Stu romanzo d'ammore
M'he fatte annammurà
Che colpa tengo si te voglio già
Tu si guagliona ma
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età

Pecché nun te cunvince
Ancora me ne cacce
Dimmi che non ti piaccio
È questa la ragione

Alze l'uocchie a terra
Guardame buone 'nfaccia
Dice ca so io pagliaccio
Sfotte a tutt'e' guaglione

Tu quindici anne
Ma sei già donna
Anche se piccola d'età
Nun saccio ancora
Nemmeno o nomme
E da mia te sento già

M'ha fatto 'nnammurà
Quell'aria da bambina che tu hai
Nun me fa cchiu' aspettà
O tiempo vola e tu peccato faje
Me fanno annammurà
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Me fanno cchiu' attaccà
Tu nun me capisce o male ca me faje
Iamme damme sta vocca
Viene astrigneme e mane
E scrivimmelo 'nzieme
Stu romanzo d'ammore
M'he fatte annammurà
Che colpa tengo si te voglio già
Tu si guagliona ma
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età

Nu jeans e na maglietta
Des jeans neufs et un t-shirt
'Na faccia acqua e sapone
Un visage propre et frais
M'ha fatte nnammurà
M'a fait tomber amoureux
Chist' semplicità
De cette simplicité
Ma tu me daje retta
Mais tu ne m'écoutes pas
Dice ca si guagliona
Tu dis que tu es encore une enfant
E nun'ha tiene ancora
Et tu n'as pas encore
L'età pe ffà ll'ammore
L'âge pour faire l'amour
Tu quindici anne
Tu as quinze ans
Ma sei già donna
Mais tu es déjà une femme
Anche se piccola d'età
Même si tu es jeune
Nun saccio ancora
Je ne sais pas encore
Nemmeno o nomme
Même ton nom
E da mia te sento già
Et je te sens déjà mienne
M'ha fatto 'nnammurà
Tu m'as fait tomber amoureux
Quell'aria da bambina che tu hai
De cette aura d'enfant que tu as
Nun me fa cchiu' aspettà
Ne me fais plus attendre
O tiempo vola e tu peccato faje
Le temps vole et tu pèches
Me fanno annammurà
Tu me fais tomber amoureux
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Même de tes caprices et de tes grimaces
Me fanno cchiu' attaccà
Tu me fais plus accrocher
Tu nun me capisce o male ca me faje
Tu ne comprends pas le mal que tu me fais
Iamme damme sta vocca
Viens, donne-moi cette bouche
Viene astrigneme e mane
Viens, serre-moi la main
E scrivimmelo 'nzieme
Et écrivons ensemble
Stu romanzo d'ammore
Cette histoire d'amour
M'he fatte annammurà
Tu m'as fait tomber amoureux
Che colpa tengo si te voglio già
Quelle faute ai-je si je te veux déjà
Tu si guagliona ma
Tu es encore une enfant mais
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Pour cet amour, il n'y a pas d'âge
Pecché nun te cunvince
Pourquoi ne te convaincs-tu pas
Ancora me ne cacce
Tu me rejettes encore
Dimmi che non ti piaccio
Dis-moi que tu ne m'aimes pas
È questa la ragione
C'est la raison
Alze l'uocchie a terra
Lève les yeux du sol
Guardame buone 'nfaccia
Regarde-moi bien en face
Dice ca so io pagliaccio
Dis que je suis le clown
Sfotte a tutt'e' guaglione
Tu te moques de tous les garçons
Tu quindici anne
Tu as quinze ans
Ma sei già donna
Mais tu es déjà une femme
Anche se piccola d'età
Même si tu es jeune
Nun saccio ancora
Je ne sais pas encore
Nemmeno o nomme
Même ton nom
E da mia te sento già
Et je te sens déjà mienne
M'ha fatto 'nnammurà
Tu m'as fait tomber amoureux
Quell'aria da bambina che tu hai
De cette aura d'enfant que tu as
Nun me fa cchiu' aspettà
Ne me fais plus attendre
O tiempo vola e tu peccato faje
Le temps vole et tu pèches
Me fanno annammurà
Tu me fais tomber amoureux
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Même de tes caprices et de tes grimaces
Me fanno cchiu' attaccà
Tu me fais plus accrocher
Tu nun me capisce o male ca me faje
Tu ne comprends pas le mal que tu me fais
Iamme damme sta vocca
Viens, donne-moi cette bouche
Viene astrigneme e mane
Viens, serre-moi la main
E scrivimmelo 'nzieme
Et écrivons ensemble
Stu romanzo d'ammore
Cette histoire d'amour
M'he fatte annammurà
Tu m'as fait tomber amoureux
Che colpa tengo si te voglio già
Quelle faute ai-je si je te veux déjà
Tu si guagliona ma
Tu es encore une enfant mais
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Pour cet amour, il n'y a pas d'âge
Nu jeans e na maglietta
Jeans novos e uma camiseta
'Na faccia acqua e sapone
Um rosto limpo e fresco
M'ha fatte nnammurà
Me fez apaixonar
Chist' semplicità
Por essa simplicidade
Ma tu me daje retta
Mas você me escuta
Dice ca si guagliona
Diz que é uma garota
E nun'ha tiene ancora
E ainda não tem
L'età pe ffà ll'ammore
Idade para fazer amor
Tu quindici anne
Você tem quinze anos
Ma sei già donna
Mas já é uma mulher
Anche se piccola d'età
Mesmo sendo jovem
Nun saccio ancora
Ainda não sei
Nemmeno o nomme
Nem mesmo o seu nome
E da mia te sento già
E já sinto que você é minha
M'ha fatto 'nnammurà
Me fez apaixonar
Quell'aria da bambina che tu hai
Por essa aura de criança que você tem
Nun me fa cchiu' aspettà
Não me faça esperar mais
O tiempo vola e tu peccato faje
O tempo voa e você peca
Me fanno annammurà
Me fazem apaixonar
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Até os caprichos e caretas que você faz
Me fanno cchiu' attaccà
Me fazem mais apegado
Tu nun me capisce o male ca me faje
Você não entende o mal que me faz
Iamme damme sta vocca
Vamos, dê-me esse beijo
Viene astrigneme e mane
Venha, segure minha mão
E scrivimmelo 'nzieme
E vamos escrever juntos
Stu romanzo d'ammore
Esta história de amor
M'he fatte annammurà
Me fez apaixonar
Che colpa tengo si te voglio già
Que culpa tenho se já te quero
Tu si guagliona ma
Você é uma garota, mas
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Para este amor, não há idade
Pecché nun te cunvince
Por que você não se convence
Ancora me ne cacce
Ainda me rejeita
Dimmi che non ti piaccio
Diga-me que não gosta de mim
È questa la ragione
Essa é a razão
Alze l'uocchie a terra
Levante os olhos do chão
Guardame buone 'nfaccia
Olhe bem para o meu rosto
Dice ca so io pagliaccio
Diz que sou o palhaço
Sfotte a tutt'e' guaglione
Zombando de todos os garotos
Tu quindici anne
Você tem quinze anos
Ma sei già donna
Mas já é uma mulher
Anche se piccola d'età
Mesmo sendo jovem
Nun saccio ancora
Ainda não sei
Nemmeno o nomme
Nem mesmo o seu nome
E da mia te sento già
E já sinto que você é minha
M'ha fatto 'nnammurà
Me fez apaixonar
Quell'aria da bambina che tu hai
Por essa aura de criança que você tem
Nun me fa cchiu' aspettà
Não me faça esperar mais
O tiempo vola e tu peccato faje
O tempo voa e você peca
Me fanno annammurà
Me fazem apaixonar
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Até os caprichos e caretas que você faz
Me fanno cchiu' attaccà
Me fazem mais apegado
Tu nun me capisce o male ca me faje
Você não entende o mal que me faz
Iamme damme sta vocca
Vamos, dê-me esse beijo
Viene astrigneme e mane
Venha, segure minha mão
E scrivimmelo 'nzieme
E vamos escrever juntos
Stu romanzo d'ammore
Esta história de amor
M'he fatte annammurà
Me fez apaixonar
Che colpa tengo si te voglio già
Que culpa tenho se já te quero
Tu si guagliona ma
Você é uma garota, mas
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Para este amor, não há idade
Nu jeans e na maglietta
New jeans and a t-shirt
'Na faccia acqua e sapone
A fresh and clean face
M'ha fatte nnammurà
Made me fall in love
Chist' semplicità
This simplicity
Ma tu me daje retta
But you pay attention to me
Dice ca si guagliona
Says that you are a young girl
E nun'ha tiene ancora
And you still don't have
L'età pe ffà ll'ammore
The age to make love
Tu quindici anne
You're fifteen years old
Ma sei già donna
But you're already a woman
Anche se piccola d'età
Even though you're young in age
Nun saccio ancora
I still don't know
Nemmeno o nomme
Even your name
E da mia te sento già
And I already feel you're mine
M'ha fatto 'nnammurà
Made me fall in love
Quell'aria da bambina che tu hai
That childlike air that you have
Nun me fa cchiu' aspettà
Don't make me wait anymore
O tiempo vola e tu peccato faje
Time flies and you sin
Me fanno annammurà
Make me fall in love
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Even the whims and grimaces that you make
Me fanno cchiu' attaccà
Make me more attached
Tu nun me capisce o male ca me faje
You don't understand the harm you do to me
Iamme damme sta vocca
Come on, give me that mouth
Viene astrigneme e mane
Come squeeze my hands
E scrivimmelo 'nzieme
And let's write it together
Stu romanzo d'ammore
This love story
M'he fatte annammurà
Made me fall in love
Che colpa tengo si te voglio già
What fault do I have if I already want you
Tu si guagliona ma
You are a young girl but
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
For this love, there is no age
Pecché nun te cunvince
Why don't you convince yourself
Ancora me ne cacce
You still chase me away
Dimmi che non ti piaccio
Tell me that you don't like me
È questa la ragione
Is this the reason
Alze l'uocchie a terra
Raise your eyes to the ground
Guardame buone 'nfaccia
Look at me good in the face
Dice ca so io pagliaccio
Says that I am the clown
Sfotte a tutt'e' guaglione
Makes fun of all the boys
Tu quindici anne
You're fifteen years old
Ma sei già donna
But you're already a woman
Anche se piccola d'età
Even though you're young in age
Nun saccio ancora
I still don't know
Nemmeno o nomme
Even your name
E da mia te sento già
And I already feel you're mine
M'ha fatto 'nnammurà
Made me fall in love
Quell'aria da bambina che tu hai
That childlike air that you have
Nun me fa cchiu' aspettà
Don't make me wait anymore
O tiempo vola e tu peccato faje
Time flies and you sin
Me fanno annammurà
Make me fall in love
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Even the whims and grimaces that you make
Me fanno cchiu' attaccà
Make me more attached
Tu nun me capisce o male ca me faje
You don't understand the harm you do to me
Iamme damme sta vocca
Come on, give me that mouth
Viene astrigneme e mane
Come squeeze my hands
E scrivimmelo 'nzieme
And let's write it together
Stu romanzo d'ammore
This love story
M'he fatte annammurà
Made me fall in love
Che colpa tengo si te voglio già
What fault do I have if I already want you
Tu si guagliona ma
You are a young girl but
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
For this love, there is no age
Nu jeans e na maglietta
Vaqueros y una camiseta
'Na faccia acqua e sapone
Una cara de agua y jabón
M'ha fatte nnammurà
Me ha hecho enamorarme
Chist' semplicità
Esta simplicidad
Ma tu me daje retta
Pero tú me escuchas
Dice ca si guagliona
Dice que eres una niña
E nun'ha tiene ancora
Y aún no tienes
L'età pe ffà ll'ammore
La edad para hacer el amor
Tu quindici anne
Tienes quince años
Ma sei già donna
Pero ya eres una mujer
Anche se piccola d'età
Aunque eres joven
Nun saccio ancora
Todavía no sé
Nemmeno o nomme
Ni siquiera tu nombre
E da mia te sento già
Y ya te siento mía
M'ha fatto 'nnammurà
Me ha hecho enamorarme
Quell'aria da bambina che tu hai
Ese aire de niña que tienes
Nun me fa cchiu' aspettà
No me hagas esperar más
O tiempo vola e tu peccato faje
El tiempo vuela y tú pecas
Me fanno annammurà
Me hacen enamorarme
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Incluso los caprichos y muecas que me haces
Me fanno cchiu' attaccà
Me hacen más apegado
Tu nun me capisce o male ca me faje
No entiendes el daño que me haces
Iamme damme sta vocca
Ven dame esa boca
Viene astrigneme e mane
Ven abrázame y tómame de la mano
E scrivimmelo 'nzieme
Y escríbamoslo juntos
Stu romanzo d'ammore
Esta novela de amor
M'he fatte annammurà
Me ha hecho enamorarme
Che colpa tengo si te voglio già
¿Qué culpa tengo si ya te quiero?
Tu si guagliona ma
Eres una niña pero
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Para este amor no hay edad
Pecché nun te cunvince
Por qué no te convences
Ancora me ne cacce
Todavía me rechazas
Dimmi che non ti piaccio
Dime que no te gusto
È questa la ragione
Esa es la razón
Alze l'uocchie a terra
Levanta los ojos del suelo
Guardame buone 'nfaccia
Mírame bien a la cara
Dice ca so io pagliaccio
Dice que soy el payaso
Sfotte a tutt'e' guaglione
Se burla de todos los chicos
Tu quindici anne
Tienes quince años
Ma sei già donna
Pero ya eres una mujer
Anche se piccola d'età
Aunque eres joven
Nun saccio ancora
Todavía no sé
Nemmeno o nomme
Ni siquiera tu nombre
E da mia te sento già
Y ya te siento mía
M'ha fatto 'nnammurà
Me ha hecho enamorarme
Quell'aria da bambina che tu hai
Ese aire de niña que tienes
Nun me fa cchiu' aspettà
No me hagas esperar más
O tiempo vola e tu peccato faje
El tiempo vuela y tú pecas
Me fanno annammurà
Me hacen enamorarme
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Incluso los caprichos y muecas que me haces
Me fanno cchiu' attaccà
Me hacen más apegado
Tu nun me capisce o male ca me faje
No entiendes el daño que me haces
Iamme damme sta vocca
Ven dame esa boca
Viene astrigneme e mane
Ven abrázame y tómame de la mano
E scrivimmelo 'nzieme
Y escríbamoslo juntos
Stu romanzo d'ammore
Esta novela de amor
M'he fatte annammurà
Me ha hecho enamorarme
Che colpa tengo si te voglio già
¿Qué culpa tengo si ya te quiero?
Tu si guagliona ma
Eres una niña pero
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Para este amor no hay edad
Nu jeans e na maglietta
Nur Jeans und ein T-Shirt
'Na faccia acqua e sapone
Ein Gesicht, Wasser und Seife
M'ha fatte nnammurà
Sie hat mich verliebt gemacht
Chist' semplicità
Diese Einfachheit
Ma tu me daje retta
Aber du hörst mir zu
Dice ca si guagliona
Sie sagt, sie ist ein Mädchen
E nun'ha tiene ancora
Und sie ist noch nicht alt genug
L'età pe ffà ll'ammore
Um Liebe zu machen
Tu quindici anne
Du bist fünfzehn Jahre alt
Ma sei già donna
Aber du bist schon eine Frau
Anche se piccola d'età
Obwohl du noch jung bist
Nun saccio ancora
Ich kenne noch nicht einmal
Nemmeno o nomme
Deinen Namen
E da mia te sento già
Und ich fühle dich schon als meine
M'ha fatto 'nnammurà
Sie hat mich verliebt gemacht
Quell'aria da bambina che tu hai
Diese kindliche Luft, die du hast
Nun me fa cchiu' aspettà
Lass mich nicht mehr warten
O tiempo vola e tu peccato faje
Die Zeit fliegt und du sündigst
Me fanno annammurà
Sie lassen mich verlieben
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Auch die Launen und Grimassen, die du machst
Me fanno cchiu' attaccà
Sie lassen mich mehr hängen
Tu nun me capisce o male ca me faje
Du verstehst nicht, welchen Schmerz du mir zufügst
Iamme damme sta vocca
Komm, gib mir diesen Mund
Viene astrigneme e mane
Komm, umarme meine Hände
E scrivimmelo 'nzieme
Und schreib es zusammen
Stu romanzo d'ammore
Diese Liebesgeschichte
M'he fatte annammurà
Sie hat mich verliebt gemacht
Che colpa tengo si te voglio già
Was kann ich dafür, wenn ich dich schon will
Tu si guagliona ma
Du bist ein Mädchen, aber
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Für diese Liebe gibt es kein Alter
Pecché nun te cunvince
Warum überzeugst du dich nicht
Ancora me ne cacce
Du jagst mich immer noch weg
Dimmi che non ti piaccio
Sag mir, dass du mich nicht magst
È questa la ragione
Das ist der Grund
Alze l'uocchie a terra
Hebe deine Augen vom Boden
Guardame buone 'nfaccia
Schau mir gut ins Gesicht
Dice ca so io pagliaccio
Sie sagt, ich bin der Clown
Sfotte a tutt'e' guaglione
Sie macht sich über alle Jungs lustig
Tu quindici anne
Du bist fünfzehn Jahre alt
Ma sei già donna
Aber du bist schon eine Frau
Anche se piccola d'età
Obwohl du noch jung bist
Nun saccio ancora
Ich kenne noch nicht einmal
Nemmeno o nomme
Deinen Namen
E da mia te sento già
Und ich fühle dich schon als meine
M'ha fatto 'nnammurà
Sie hat mich verliebt gemacht
Quell'aria da bambina che tu hai
Diese kindliche Luft, die du hast
Nun me fa cchiu' aspettà
Lass mich nicht mehr warten
O tiempo vola e tu peccato faje
Die Zeit fliegt und du sündigst
Me fanno annammurà
Sie lassen mich verlieben
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Auch die Launen und Grimassen, die du machst
Me fanno cchiu' attaccà
Sie lassen mich mehr hängen
Tu nun me capisce o male ca me faje
Du verstehst nicht, welchen Schmerz du mir zufügst
Iamme damme sta vocca
Komm, gib mir diesen Mund
Viene astrigneme e mane
Komm, umarme meine Hände
E scrivimmelo 'nzieme
Und schreib es zusammen
Stu romanzo d'ammore
Diese Liebesgeschichte
M'he fatte annammurà
Sie hat mich verliebt gemacht
Che colpa tengo si te voglio già
Was kann ich dafür, wenn ich dich schon will
Tu si guagliona ma
Du bist ein Mädchen, aber
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Für diese Liebe gibt es kein Alter
Nu jeans e na maglietta
Jeans baru dan kaos
'Na faccia acqua e sapone
Wajah yang bersih dan segar
M'ha fatte nnammurà
Membuatku jatuh cinta
Chist' semplicità
Dengan kesederhanaan ini
Ma tu me daje retta
Tapi kamu mendengarkanku
Dice ca si guagliona
Kamu bilang kamu masih anak-anak
E nun'ha tiene ancora
Dan belum cukup umur
L'età pe ffà ll'ammore
Untuk bercinta
Tu quindici anne
Kamu berusia lima belas tahun
Ma sei già donna
Tapi kamu sudah menjadi wanita
Anche se piccola d'età
Meskipun masih muda
Nun saccio ancora
Aku masih belum tahu
Nemmeno o nomme
Bahkan namamu
E da mia te sento già
Dan aku sudah merasakanmu milikku
M'ha fatto 'nnammurà
Kamu membuatku jatuh cinta
Quell'aria da bambina che tu hai
Dengan aura kekanak-kanakanmu
Nun me fa cchiu' aspettà
Jangan membuatku menunggu lagi
O tiempo vola e tu peccato faje
Waktu terbang dan kamu membuat dosa
Me fanno annammurà
Kamu membuatku jatuh cinta
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Dengan kebiasaan dan ekspresi wajahmu
Me fanno cchiu' attaccà
Membuatku lebih terikat
Tu nun me capisce o male ca me faje
Kamu tidak mengerti rasa sakit yang kamu berikan padaku
Iamme damme sta vocca
Mari berikan aku ciumanmu
Viene astrigneme e mane
Datang dan genggam tanganku
E scrivimmelo 'nzieme
Dan tulislah bersamaku
Stu romanzo d'ammore
Novel cinta ini
M'he fatte annammurà
Kamu membuatku jatuh cinta
Che colpa tengo si te voglio già
Apa salahku jika aku sudah menginginkanmu
Tu si guagliona ma
Kamu masih anak-anak tapi
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Untuk cinta ini tidak ada batasan usia
Pecché nun te cunvince
Mengapa kamu tidak meyakinkan dirimu
Ancora me ne cacce
Aku masih diusir
Dimmi che non ti piaccio
Katakan padaku bahwa kamu tidak menyukaiku
È questa la ragione
Itu alasanmu
Alze l'uocchie a terra
Angkat mata ke tanah
Guardame buone 'nfaccia
Lihatlah wajahku dengan baik
Dice ca so io pagliaccio
Kamu bilang aku badut
Sfotte a tutt'e' guaglione
Menertawakan semua anak laki-laki
Tu quindici anne
Kamu berusia lima belas tahun
Ma sei già donna
Tapi kamu sudah menjadi wanita
Anche se piccola d'età
Meskipun masih muda
Nun saccio ancora
Aku masih belum tahu
Nemmeno o nomme
Bahkan namamu
E da mia te sento già
Dan aku sudah merasakanmu milikku
M'ha fatto 'nnammurà
Kamu membuatku jatuh cinta
Quell'aria da bambina che tu hai
Dengan aura kekanak-kanakanmu
Nun me fa cchiu' aspettà
Jangan membuatku menunggu lagi
O tiempo vola e tu peccato faje
Waktu terbang dan kamu membuat dosa
Me fanno annammurà
Kamu membuatku jatuh cinta
Pure e capricce e smorfie ca me faie
Dengan kebiasaan dan ekspresi wajahmu
Me fanno cchiu' attaccà
Membuatku lebih terikat
Tu nun me capisce o male ca me faje
Kamu tidak mengerti rasa sakit yang kamu berikan padaku
Iamme damme sta vocca
Mari berikan aku ciumanmu
Viene astrigneme e mane
Datang dan genggam tanganku
E scrivimmelo 'nzieme
Dan tulislah bersamaku
Stu romanzo d'ammore
Novel cinta ini
M'he fatte annammurà
Kamu membuatku jatuh cinta
Che colpa tengo si te voglio già
Apa salahku jika aku sudah menginginkanmu
Tu si guagliona ma
Kamu masih anak-anak tapi
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
Untuk cinta ini tidak ada batasan usia
Nu jeans e na maglietta
นุ่น ยีนส์ และ เสื้อยืด
'Na faccia acqua e sapone
หน้าที่สะอาดและสดใส
M'ha fatte nnammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Chist' semplicità
ความเรียบง่ายนี้
Ma tu me daje retta
แต่คุณให้ฉันคำแนะนำ
Dice ca si guagliona
บอกว่าคุณเป็นเด็กผู้ชาย
E nun'ha tiene ancora
และยังไม่มี
L'età pe ffà ll'ammore
อายุที่จะทำรัก
Tu quindici anne
คุณสิบห้าปี
Ma sei già donna
แต่คุณเป็นผู้หญิงแล้ว
Anche se piccola d'età
แม้ว่าจะเล็กน้อย
Nun saccio ancora
ฉันยังไม่รู้
Nemmeno o nomme
แม้ชื่อ
E da mia te sento già
และฉันรู้สึกว่าคุณเป็นของฉันแล้ว
M'ha fatto 'nnammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Quell'aria da bambina che tu hai
บรรยากาศเด็กผู้หญิงที่คุณมี
Nun me fa cchiu' aspettà
ไม่ทำให้ฉันรออีก
O tiempo vola e tu peccato faje
เวลาบินไปและคุณทำบาป
Me fanno annammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Pure e capricce e smorfie ca me faie
แม้แคปริชชั่ว และ หน้าที่คุณทำ
Me fanno cchiu' attaccà
ทำให้ฉันติดมากขึ้น
Tu nun me capisce o male ca me faje
คุณไม่เข้าใจความเจ็บปวดที่คุณทำให้ฉัน
Iamme damme sta vocca
มาให้ฉันจูบนี้
Viene astrigneme e mane
มาคว้ามือฉัน
E scrivimmelo 'nzieme
และเขียนร่วมกัน
Stu romanzo d'ammore
นิยายรักนี้
M'he fatte annammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Che colpa tengo si te voglio già
ฉันมีความผิดอะไรถ้าฉันต้องการคุณแล้ว
Tu si guagliona ma
คุณเป็นเด็กผู้หญิง แต่
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
สำหรับความรักนี้ไม่ต้องการอายุ
Pecché nun te cunvince
ทำไมคุณไม่ได้แน่ใจ
Ancora me ne cacce
ฉันยังคงไล่
Dimmi che non ti piaccio
บอกฉันว่าคุณไม่ชอบฉัน
È questa la ragione
นี่คือเหตุผล
Alze l'uocchie a terra
ยกตาขึ้นมาจากพื้น
Guardame buone 'nfaccia
มองฉันในหน้า
Dice ca so io pagliaccio
บอกว่าฉันเป็นตัวตลก
Sfotte a tutt'e' guaglione
หัวเราะที่เด็กผู้ชายทั้งหมด
Tu quindici anne
คุณสิบห้าปี
Ma sei già donna
แต่คุณเป็นผู้หญิงแล้ว
Anche se piccola d'età
แม้ว่าจะเล็กน้อย
Nun saccio ancora
ฉันยังไม่รู้
Nemmeno o nomme
แม้ชื่อ
E da mia te sento già
และฉันรู้สึกว่าคุณเป็นของฉันแล้ว
M'ha fatto 'nnammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Quell'aria da bambina che tu hai
บรรยากาศเด็กผู้หญิงที่คุณมี
Nun me fa cchiu' aspettà
ไม่ทำให้ฉันรออีก
O tiempo vola e tu peccato faje
เวลาบินไปและคุณทำบาป
Me fanno annammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Pure e capricce e smorfie ca me faie
แม้แคปริชชั่ว และ หน้าที่คุณทำ
Me fanno cchiu' attaccà
ทำให้ฉันติดมากขึ้น
Tu nun me capisce o male ca me faje
คุณไม่เข้าใจความเจ็บปวดที่คุณทำให้ฉัน
Iamme damme sta vocca
มาให้ฉันจูบนี้
Viene astrigneme e mane
มาคว้ามือฉัน
E scrivimmelo 'nzieme
และเขียนร่วมกัน
Stu romanzo d'ammore
นิยายรักนี้
M'he fatte annammurà
ทำให้ฉันหลงรัก
Che colpa tengo si te voglio già
ฉันมีความผิดอะไรถ้าฉันต้องการคุณแล้ว
Tu si guagliona ma
คุณเป็นเด็กผู้หญิง แต่
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
สำหรับความรักนี้ไม่ต้องการอายุ
Nu jeans e na maglietta
牛仔裤和T恤
'Na faccia acqua e sapone
一张清水洗面的脸
M'ha fatte nnammurà
让我爱上了
Chist' semplicità
这种简单
Ma tu me daje retta
但你听我说
Dice ca si guagliona
说你还是个孩子
E nun'ha tiene ancora
还没有
L'età pe ffà ll'ammore
年龄去做爱
Tu quindici anne
你十五岁
Ma sei già donna
但你已经是个女人
Anche se piccola d'età
尽管年纪小
Nun saccio ancora
我还不知道
Nemmeno o nomme
甚至名字
E da mia te sento già
我已经感觉到你是我的
M'ha fatto 'nnammurà
让我爱上了
Quell'aria da bambina che tu hai
你那孩子般的气质
Nun me fa cchiu' aspettà
不要让我再等了
O tiempo vola e tu peccato faje
时间飞逝,你却在浪费
Me fanno annammurà
让我爱上了
Pure e capricce e smorfie ca me faie
你的任性和你给我做的鬼脸
Me fanno cchiu' attaccà
让我更加陷入
Tu nun me capisce o male ca me faje
你不明白你对我做的伤害
Iamme damme sta vocca
来吧,给我这个嘴
Viene astrigneme e mane
来,抓住我的手
E scrivimmelo 'nzieme
一起写下
Stu romanzo d'ammore
这个爱情故事
M'he fatte annammurà
让我爱上了
Che colpa tengo si te voglio già
我有什么错,如果我已经想要你
Tu si guagliona ma
你还是个孩子
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
但这个爱情没有年龄限制
Pecché nun te cunvince
为什么你还不相信
Ancora me ne cacce
我还在追求你
Dimmi che non ti piaccio
告诉我你不喜欢我
È questa la ragione
这就是原因
Alze l'uocchie a terra
抬起你的眼睛看地面
Guardame buone 'nfaccia
好好看看我的脸
Dice ca so io pagliaccio
说我是个小丑
Sfotte a tutt'e' guaglione
嘲笑所有的孩子们
Tu quindici anne
你十五岁
Ma sei già donna
但你已经是个女人
Anche se piccola d'età
尽管年纪小
Nun saccio ancora
我还不知道
Nemmeno o nomme
甚至名字
E da mia te sento già
我已经感觉到你是我的
M'ha fatto 'nnammurà
让我爱上了
Quell'aria da bambina che tu hai
你那孩子般的气质
Nun me fa cchiu' aspettà
不要让我再等了
O tiempo vola e tu peccato faje
时间飞逝,你却在浪费
Me fanno annammurà
让我爱上了
Pure e capricce e smorfie ca me faie
你的任性和你给我做的鬼脸
Me fanno cchiu' attaccà
让我更加陷入
Tu nun me capisce o male ca me faje
你不明白你对我做的伤害
Iamme damme sta vocca
来吧,给我这个嘴
Viene astrigneme e mane
来,抓住我的手
E scrivimmelo 'nzieme
一起写下
Stu romanzo d'ammore
这个爱情故事
M'he fatte annammurà
让我爱上了
Che colpa tengo si te voglio già
我有什么错,如果我已经想要你
Tu si guagliona ma
你还是个孩子
Pe' chist'ammore nun ce vo' l'età
但这个爱情没有年龄限制

Curiosités sur la chanson Nu Jeans E 'Na Maglietta de Nino D'Angelo

Sur quels albums la chanson “Nu Jeans E 'Na Maglietta” a-t-elle été lancée par Nino D'Angelo?
Nino D'Angelo a lancé la chanson sur les albums “In Concerto Vol. 2” en 1992, “Il Meglio” en 1997, “Il Meglio Di Nino D’Angelo, Vol. 1” en 1998, “La Festa” en 2002, et “10 Anni Insieme - Popcorn E Patatine” en 2005.
Qui a composé la chanson “Nu Jeans E 'Na Maglietta” de Nino D'Angelo?
La chanson “Nu Jeans E 'Na Maglietta” de Nino D'Angelo a été composée par Gaetano D'angelo, Augusto Visco, Francesco De Paola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nino D'Angelo

Autres artistes de Romantic