Minha Alma (A Paz Que Eu Nao Quero)

Alexandre Monte De Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo De Campos Lobato, Marcelo Falcao Custodio, Marcelo Fontes Do Nascimento Vi Santana

Paroles Traduction

A minha alma tá armada e apontada
Para cara do sossego!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Não é paz, é medo!(Medo!)

As vezes eu falo com a vida
As vezes é ela quem diz

Qual a paz que eu não quero conservar
Pra tentar ser feliz?

As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz

Qual a paz que eu não quero conservar
Pra tentar ser feliz?

A minha alma tá armada e apontada
Para cara do sossego!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Não é paz, é medo!

As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz

Qual a paz que eu não quero conservar
Pra tentar ser feliz?

As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz

Qual a paz que eu não quero conservar
Pra tentar ser feliz?

As grades do condomínio
São prá trazer proteção
Mas também trazem a dúvida
Se é você que tá nessa prisão

Me abrace e me dê um beijo
Faça um filho comigo!
Mas não me deixe sentar na poltrona
No dia de Domingo (Domingo!)

Procurando novas drogas de aluguel
Neste vídeo coagido
É pela paz que eu não quero seguir admitindo

As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz

Qual a paz que eu não quero conservar
Pra tentar ser feliz?

As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz

Qual a paz que eu não quero conservar
Pra tentar ser feliz?

As grades do condomínio
São pra trazer proteção
Mas também trazem a dúvida
Se é você que tá nessa prisão

Me abrace e me dê um beijo
Faça um filho comigo!
Mas não me deixe sentar na poltrona
No dia de Domingo (Domingo!)

Procurando novas drogas de aluguel
Neste vídeo coagido
É pela paz que eu não quero seguir admitindo

Procurando novas drogas de aluguel
Neste vídeo coagido
É pela paz que eu não quero seguir admitindo

Me abrace e me dê um beijo
Faça um filho comigo!
Mas não me deixe sentar na poltrona
No dia de Domingo (Domingo!)

Procurando novas drogas de aluguel
Nesse vídeo
É pela paz que eu não quero seguir admitindo

É pela paz que eu não quero seguir
É pela paz que eu não quero seguir
É pela paz que eu não quero seguir admitindo

É pela paz que eu não quero seguir
É pela paz que eu não quero seguir
É pela paz que eu não quero seguir admitindo

A minha alma tá armada e apontada
Mon âme est armée et pointée
Para cara do sossego!
Vers le visage de la tranquillité!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Car la paix sans voix, la paix sans voix
Não é paz, é medo!(Medo!)
Ce n'est pas la paix, c'est la peur! (Peur!)
As vezes eu falo com a vida
Parfois je parle à la vie
As vezes é ela quem diz
Parfois c'est elle qui parle
Qual a paz que eu não quero conservar
Quelle est la paix que je ne veux pas conserver
Pra tentar ser feliz?
Pour essayer d'être heureux?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Parfois je parle à la vie (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Parfois c'est elle qui parle
Qual a paz que eu não quero conservar
Quelle est la paix que je ne veux pas conserver
Pra tentar ser feliz?
Pour essayer d'être heureux?
A minha alma tá armada e apontada
Mon âme est armée et pointée
Para cara do sossego!
Vers le visage de la tranquillité!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Car la paix sans voix, la paix sans voix
Não é paz, é medo!
Ce n'est pas la paix, c'est la peur!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Parfois je parle à la vie (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Parfois c'est elle qui parle
Qual a paz que eu não quero conservar
Quelle est la paix que je ne veux pas conserver
Pra tentar ser feliz?
Pour essayer d'être heureux?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Parfois je parle à la vie (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Parfois c'est elle qui parle
Qual a paz que eu não quero conservar
Quelle est la paix que je ne veux pas conserver
Pra tentar ser feliz?
Pour essayer d'être heureux?
As grades do condomínio
Les grilles du condominium
São prá trazer proteção
Sont là pour apporter protection
Mas também trazem a dúvida
Mais elles apportent aussi le doute
Se é você que tá nessa prisão
Si c'est toi qui es dans cette prison
Me abrace e me dê um beijo
Serre-moi dans tes bras et embrasse-moi
Faça um filho comigo!
Fais un enfant avec moi!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Mais ne me laisse pas m'asseoir dans le fauteuil
No dia de Domingo (Domingo!)
Le jour du dimanche (Dimanche!)
Procurando novas drogas de aluguel
À la recherche de nouvelles drogues à louer
Neste vídeo coagido
Dans cette vidéo contrainte
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer à admettre
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Parfois je parle à la vie (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Parfois c'est elle qui parle
Qual a paz que eu não quero conservar
Quelle est la paix que je ne veux pas conserver
Pra tentar ser feliz?
Pour essayer d'être heureux?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Parfois je parle à la vie (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Parfois c'est elle qui parle
Qual a paz que eu não quero conservar
Quelle est la paix que je ne veux pas conserver
Pra tentar ser feliz?
Pour essayer d'être heureux?
As grades do condomínio
Les grilles du condominium
São pra trazer proteção
Sont là pour apporter protection
Mas também trazem a dúvida
Mais elles apportent aussi le doute
Se é você que tá nessa prisão
Si c'est toi qui es dans cette prison
Me abrace e me dê um beijo
Serre-moi dans tes bras et embrasse-moi
Faça um filho comigo!
Fais un enfant avec moi!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Mais ne me laisse pas m'asseoir dans le fauteuil
No dia de Domingo (Domingo!)
Le jour du dimanche (Dimanche!)
Procurando novas drogas de aluguel
À la recherche de nouvelles drogues à louer
Neste vídeo coagido
Dans cette vidéo contrainte
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer à admettre
Procurando novas drogas de aluguel
À la recherche de nouvelles drogues à louer
Neste vídeo coagido
Dans cette vidéo contrainte
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer à admettre
Me abrace e me dê um beijo
Serre-moi dans tes bras et embrasse-moi
Faça um filho comigo!
Fais un enfant avec moi!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Mais ne me laisse pas m'asseoir dans le fauteuil
No dia de Domingo (Domingo!)
Le jour du dimanche (Dimanche!)
Procurando novas drogas de aluguel
À la recherche de nouvelles drogues à louer
Nesse vídeo
Dans cette vidéo
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer à admettre
É pela paz que eu não quero seguir
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer
É pela paz que eu não quero seguir
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer à admettre
É pela paz que eu não quero seguir
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer
É pela paz que eu não quero seguir
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
C'est pour la paix que je ne veux pas continuer à admettre
A minha alma tá armada e apontada
My soul is armed and pointed
Para cara do sossego!
At the face of tranquility!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Because peace without voice, peace without voice
Não é paz, é medo!(Medo!)
Is not peace, it's fear! (Fear!)
As vezes eu falo com a vida
Sometimes I talk to life
As vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who speaks
Qual a paz que eu não quero conservar
What is the peace that I don't want to keep
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Sometimes I talk to life (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who speaks
Qual a paz que eu não quero conservar
What is the peace that I don't want to keep
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
A minha alma tá armada e apontada
My soul is armed and pointed
Para cara do sossego!
At the face of tranquility!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Because peace without voice, peace without voice
Não é paz, é medo!
Is not peace, it's fear!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Sometimes I talk to life (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who speaks
Qual a paz que eu não quero conservar
What is the peace that I don't want to keep
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Sometimes I talk to life (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who speaks
Qual a paz que eu não quero conservar
What is the peace that I don't want to keep
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
As grades do condomínio
The bars of the condominium
São prá trazer proteção
Are to bring protection
Mas também trazem a dúvida
But they also bring doubt
Se é você que tá nessa prisão
If it's you who's in this prison
Me abrace e me dê um beijo
Hug me and give me a kiss
Faça um filho comigo!
Make a child with me!
Mas não me deixe sentar na poltrona
But don't let me sit in the armchair
No dia de Domingo (Domingo!)
On Sunday (Sunday!)
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Neste vídeo coagido
In this coerced video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to keep admitting
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Sometimes I talk to life (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who speaks
Qual a paz que eu não quero conservar
What is the peace that I don't want to keep
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Sometimes I talk to life (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Sometimes it's her who speaks
Qual a paz que eu não quero conservar
What is the peace that I don't want to keep
Pra tentar ser feliz?
To try to be happy?
As grades do condomínio
The bars of the condominium
São pra trazer proteção
Are to bring protection
Mas também trazem a dúvida
But they also bring doubt
Se é você que tá nessa prisão
If it's you who's in this prison
Me abrace e me dê um beijo
Hug me and give me a kiss
Faça um filho comigo!
Make a child with me!
Mas não me deixe sentar na poltrona
But don't let me sit in the armchair
No dia de Domingo (Domingo!)
On Sunday (Sunday!)
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Neste vídeo coagido
In this coerced video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to keep admitting
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Neste vídeo coagido
In this coerced video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to keep admitting
Me abrace e me dê um beijo
Hug me and give me a kiss
Faça um filho comigo!
Make a child with me!
Mas não me deixe sentar na poltrona
But don't let me sit in the armchair
No dia de Domingo (Domingo!)
On Sunday (Sunday!)
Procurando novas drogas de aluguel
Looking for new rental drugs
Nesse vídeo
In this video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to keep admitting
É pela paz que eu não quero seguir
It's for the peace that I don't want to continue
É pela paz que eu não quero seguir
It's for the peace that I don't want to continue
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to keep admitting
É pela paz que eu não quero seguir
It's for the peace that I don't want to continue
É pela paz que eu não quero seguir
It's for the peace that I don't want to continue
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
It's for the peace that I don't want to keep admitting
A minha alma tá armada e apontada
Mi alma está armada y apuntada
Para cara do sossego!
Hacia la cara de la tranquilidad!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Porque la paz sin voz, la paz sin voz
Não é paz, é medo!(Medo!)
No es paz, es miedo! (¡Miedo!)
As vezes eu falo com a vida
A veces hablo con la vida
As vezes é ela quem diz
A veces es ella quien habla
Qual a paz que eu não quero conservar
¿Cuál es la paz que no quiero conservar
Pra tentar ser feliz?
Para intentar ser feliz?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A veces hablo con la vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A veces es ella quien habla
Qual a paz que eu não quero conservar
¿Cuál es la paz que no quiero conservar
Pra tentar ser feliz?
Para intentar ser feliz?
A minha alma tá armada e apontada
Mi alma está armada y apuntada
Para cara do sossego!
Hacia la cara de la tranquilidad!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Porque la paz sin voz, la paz sin voz
Não é paz, é medo!
No es paz, es miedo!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A veces hablo con la vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A veces es ella quien habla
Qual a paz que eu não quero conservar
¿Cuál es la paz que no quiero conservar
Pra tentar ser feliz?
Para intentar ser feliz?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A veces hablo con la vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A veces es ella quien habla
Qual a paz que eu não quero conservar
¿Cuál es la paz que no quiero conservar
Pra tentar ser feliz?
Para intentar ser feliz?
As grades do condomínio
Las rejas del condominio
São prá trazer proteção
Son para brindar protección
Mas também trazem a dúvida
Pero también traen la duda
Se é você que tá nessa prisão
Si eres tú quien está en esta prisión
Me abrace e me dê um beijo
Abrázame y dame un beso
Faça um filho comigo!
¡Haz un hijo conmigo!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Pero no me dejes sentarme en el sillón
No dia de Domingo (Domingo!)
El día de domingo (¡Domingo!)
Procurando novas drogas de aluguel
Buscando nuevas drogas de alquiler
Neste vídeo coagido
En este video coaccionado
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es por la paz que no quiero seguir admitiendo
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A veces hablo con la vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A veces es ella quien habla
Qual a paz que eu não quero conservar
¿Cuál es la paz que no quiero conservar
Pra tentar ser feliz?
Para intentar ser feliz?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A veces hablo con la vida (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A veces es ella quien habla
Qual a paz que eu não quero conservar
¿Cuál es la paz que no quiero conservar
Pra tentar ser feliz?
Para intentar ser feliz?
As grades do condomínio
Las rejas del condominio
São pra trazer proteção
Son para brindar protección
Mas também trazem a dúvida
Pero también traen la duda
Se é você que tá nessa prisão
Si eres tú quien está en esta prisión
Me abrace e me dê um beijo
Abrázame y dame un beso
Faça um filho comigo!
¡Haz un hijo conmigo!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Pero no me dejes sentarme en el sillón
No dia de Domingo (Domingo!)
El día de domingo (¡Domingo!)
Procurando novas drogas de aluguel
Buscando nuevas drogas de alquiler
Neste vídeo coagido
En este video coaccionado
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es por la paz que no quiero seguir admitiendo
Procurando novas drogas de aluguel
Buscando nuevas drogas de alquiler
Neste vídeo coagido
En este video coaccionado
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es por la paz que no quiero seguir admitiendo
Me abrace e me dê um beijo
Abrázame y dame un beso
Faça um filho comigo!
¡Haz un hijo conmigo!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Pero no me dejes sentarme en el sillón
No dia de Domingo (Domingo!)
El día de domingo (¡Domingo!)
Procurando novas drogas de aluguel
Buscando nuevas drogas de alquiler
Nesse vídeo
En este video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es por la paz que no quiero seguir admitiendo
É pela paz que eu não quero seguir
Es por la paz que no quiero seguir
É pela paz que eu não quero seguir
Es por la paz que no quiero seguir
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es por la paz que no quiero seguir admitiendo
É pela paz que eu não quero seguir
Es por la paz que no quiero seguir
É pela paz que eu não quero seguir
Es por la paz que no quiero seguir
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es por la paz que no quiero seguir admitiendo
A minha alma tá armada e apontada
Meine Seele ist bewaffnet und gerichtet
Para cara do sossego!
Auf das Gesicht der Ruhe!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Denn Frieden ohne Stimme, Frieden ohne Stimme
Não é paz, é medo!(Medo!)
Ist kein Frieden, es ist Angst! (Angst!)
As vezes eu falo com a vida
Manchmal spreche ich mit dem Leben
As vezes é ela quem diz
Manchmal ist es sie, die spricht
Qual a paz que eu não quero conservar
Welchen Frieden will ich nicht bewahren
Pra tentar ser feliz?
Um zu versuchen, glücklich zu sein?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Manchmal spreche ich mit dem Leben (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Manchmal ist es sie, die spricht
Qual a paz que eu não quero conservar
Welchen Frieden will ich nicht bewahren
Pra tentar ser feliz?
Um zu versuchen, glücklich zu sein?
A minha alma tá armada e apontada
Meine Seele ist bewaffnet und gerichtet
Para cara do sossego!
Auf das Gesicht der Ruhe!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Denn Frieden ohne Stimme, Frieden ohne Stimme
Não é paz, é medo!
Ist kein Frieden, es ist Angst!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Manchmal spreche ich mit dem Leben (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Manchmal ist es sie, die spricht
Qual a paz que eu não quero conservar
Welchen Frieden will ich nicht bewahren
Pra tentar ser feliz?
Um zu versuchen, glücklich zu sein?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Manchmal spreche ich mit dem Leben (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Manchmal ist es sie, die spricht
Qual a paz que eu não quero conservar
Welchen Frieden will ich nicht bewahren
Pra tentar ser feliz?
Um zu versuchen, glücklich zu sein?
As grades do condomínio
Die Gitter des Wohnkomplexes
São prá trazer proteção
Sind da, um Schutz zu bieten
Mas também trazem a dúvida
Aber sie bringen auch Zweifel
Se é você que tá nessa prisão
Ob du es bist, der in diesem Gefängnis ist
Me abrace e me dê um beijo
Umarme mich und gib mir einen Kuss
Faça um filho comigo!
Mach ein Kind mit mir!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Aber lass mich nicht auf dem Sessel sitzen
No dia de Domingo (Domingo!)
Am Sonntag (Sonntag!)
Procurando novas drogas de aluguel
Auf der Suche nach neuen Mietdrogen
Neste vídeo coagido
In diesem erzwungenen Video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es ist für den Frieden, den ich nicht weiter zugeben will
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Manchmal spreche ich mit dem Leben (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Manchmal ist es sie, die spricht
Qual a paz que eu não quero conservar
Welchen Frieden will ich nicht bewahren
Pra tentar ser feliz?
Um zu versuchen, glücklich zu sein?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Manchmal spreche ich mit dem Leben (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Manchmal ist es sie, die spricht
Qual a paz que eu não quero conservar
Welchen Frieden will ich nicht bewahren
Pra tentar ser feliz?
Um zu versuchen, glücklich zu sein?
As grades do condomínio
Die Gitter des Wohnkomplexes
São pra trazer proteção
Sind da, um Schutz zu bieten
Mas também trazem a dúvida
Aber sie bringen auch Zweifel
Se é você que tá nessa prisão
Ob du es bist, der in diesem Gefängnis ist
Me abrace e me dê um beijo
Umarme mich und gib mir einen Kuss
Faça um filho comigo!
Mach ein Kind mit mir!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Aber lass mich nicht auf dem Sessel sitzen
No dia de Domingo (Domingo!)
Am Sonntag (Sonntag!)
Procurando novas drogas de aluguel
Auf der Suche nach neuen Mietdrogen
Neste vídeo coagido
In diesem erzwungenen Video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es ist für den Frieden, den ich nicht weiter zugeben will
Procurando novas drogas de aluguel
Auf der Suche nach neuen Mietdrogen
Neste vídeo coagido
In diesem erzwungenen Video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es ist für den Frieden, den ich nicht weiter zugeben will
Me abrace e me dê um beijo
Umarme mich und gib mir einen Kuss
Faça um filho comigo!
Mach ein Kind mit mir!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Aber lass mich nicht auf dem Sessel sitzen
No dia de Domingo (Domingo!)
Am Sonntag (Sonntag!)
Procurando novas drogas de aluguel
Auf der Suche nach neuen Mietdrogen
Nesse vídeo
In diesem Video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es ist für den Frieden, den ich nicht weiter zugeben will
É pela paz que eu não quero seguir
Es ist für den Frieden, den ich nicht weitergehen will
É pela paz que eu não quero seguir
Es ist für den Frieden, den ich nicht weitergehen will
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es ist für den Frieden, den ich nicht weiter zugeben will
É pela paz que eu não quero seguir
Es ist für den Frieden, den ich nicht weitergehen will
É pela paz que eu não quero seguir
Es ist für den Frieden, den ich nicht weitergehen will
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Es ist für den Frieden, den ich nicht weiter zugeben will
A minha alma tá armada e apontada
La mia anima è armata e puntata
Para cara do sossego!
Verso il volto della tranquillità!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Perché la pace senza voce, la pace senza voce
Não é paz, é medo!(Medo!)
Non è pace, è paura! (Paura!)
As vezes eu falo com a vida
A volte parlo con la vita
As vezes é ela quem diz
A volte è lei che parla
Qual a paz que eu não quero conservar
Qual è la pace che non voglio conservare
Pra tentar ser feliz?
Per cercare di essere felice?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A volte parlo con la vita (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A volte è lei che parla
Qual a paz que eu não quero conservar
Qual è la pace che non voglio conservare
Pra tentar ser feliz?
Per cercare di essere felice?
A minha alma tá armada e apontada
La mia anima è armata e puntata
Para cara do sossego!
Verso il volto della tranquillità!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Perché la pace senza voce, la pace senza voce
Não é paz, é medo!
Non è pace, è paura!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A volte parlo con la vita (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A volte è lei che parla
Qual a paz que eu não quero conservar
Qual è la pace che non voglio conservare
Pra tentar ser feliz?
Per cercare di essere felice?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A volte parlo con la vita (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A volte è lei che parla
Qual a paz que eu não quero conservar
Qual è la pace che non voglio conservare
Pra tentar ser feliz?
Per cercare di essere felice?
As grades do condomínio
Le sbarre del condominio
São prá trazer proteção
Sono per portare protezione
Mas também trazem a dúvida
Ma portano anche il dubbio
Se é você que tá nessa prisão
Se sei tu che sei in questa prigione
Me abrace e me dê um beijo
Abbracciami e dammi un bacio
Faça um filho comigo!
Fai un figlio con me!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Ma non lasciarmi sedere sulla poltrona
No dia de Domingo (Domingo!)
La domenica (Domenica!)
Procurando novas drogas de aluguel
Cercando nuove droghe in affitto
Neste vídeo coagido
In questo video coatto
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
È per la pace che non voglio continuare ad ammettere
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A volte parlo con la vita (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A volte è lei che parla
Qual a paz que eu não quero conservar
Qual è la pace che non voglio conservare
Pra tentar ser feliz?
Per cercare di essere felice?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
A volte parlo con la vita (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
A volte è lei che parla
Qual a paz que eu não quero conservar
Qual è la pace che non voglio conservare
Pra tentar ser feliz?
Per cercare di essere felice?
As grades do condomínio
Le sbarre del condominio
São pra trazer proteção
Sono per portare protezione
Mas também trazem a dúvida
Ma portano anche il dubbio
Se é você que tá nessa prisão
Se sei tu che sei in questa prigione
Me abrace e me dê um beijo
Abbracciami e dammi un bacio
Faça um filho comigo!
Fai un figlio con me!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Ma non lasciarmi sedere sulla poltrona
No dia de Domingo (Domingo!)
La domenica (Domenica!)
Procurando novas drogas de aluguel
Cercando nuove droghe in affitto
Neste vídeo coagido
In questo video coatto
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
È per la pace che non voglio continuare ad ammettere
Procurando novas drogas de aluguel
Cercando nuove droghe in affitto
Neste vídeo coagido
In questo video coatto
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
È per la pace che non voglio continuare ad ammettere
Me abrace e me dê um beijo
Abbracciami e dammi un bacio
Faça um filho comigo!
Fai un figlio con me!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Ma non lasciarmi sedere sulla poltrona
No dia de Domingo (Domingo!)
La domenica (Domenica!)
Procurando novas drogas de aluguel
Cercando nuove droghe in affitto
Nesse vídeo
In questo video
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
È per la pace che non voglio continuare ad ammettere
É pela paz que eu não quero seguir
È per la pace che non voglio continuare
É pela paz que eu não quero seguir
È per la pace che non voglio continuare
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
È per la pace che non voglio continuare ad ammettere
É pela paz que eu não quero seguir
È per la pace che non voglio continuare
É pela paz que eu não quero seguir
È per la pace che non voglio continuare
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
È per la pace che non voglio continuare ad ammettere
A minha alma tá armada e apontada
Jiwa saya bersenjata dan ditujukan
Para cara do sossego!
Untuk wajah ketenangan!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Karena damai tanpa suara, damai tanpa suara
Não é paz, é medo!(Medo!)
Bukan damai, itu ketakutan!(Ketakutan!)
As vezes eu falo com a vida
Kadang-kadang saya berbicara dengan hidup
As vezes é ela quem diz
Kadang-kadang dia yang berbicara
Qual a paz que eu não quero conservar
Damai apa yang tidak ingin saya pertahankan
Pra tentar ser feliz?
Untuk mencoba bahagia?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Kadang-kadang saya berbicara dengan hidup (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Kadang-kadang dia yang berbicara
Qual a paz que eu não quero conservar
Damai apa yang tidak ingin saya pertahankan
Pra tentar ser feliz?
Untuk mencoba bahagia?
A minha alma tá armada e apontada
Jiwa saya bersenjata dan ditujukan
Para cara do sossego!
Untuk wajah ketenangan!
Pois paz sem voz, paz sem voz
Karena damai tanpa suara, damai tanpa suara
Não é paz, é medo!
Bukan damai, itu ketakutan!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Kadang-kadang saya berbicara dengan hidup (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Kadang-kadang dia yang berbicara
Qual a paz que eu não quero conservar
Damai apa yang tidak ingin saya pertahankan
Pra tentar ser feliz?
Untuk mencoba bahagia?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Kadang-kadang saya berbicara dengan hidup (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Kadang-kadang dia yang berbicara
Qual a paz que eu não quero conservar
Damai apa yang tidak ingin saya pertahankan
Pra tentar ser feliz?
Untuk mencoba bahagia?
As grades do condomínio
Pagar kondominium
São prá trazer proteção
Adalah untuk memberikan perlindungan
Mas também trazem a dúvida
Tapi juga membawa keraguan
Se é você que tá nessa prisão
Apakah kamu yang ada di penjara ini
Me abrace e me dê um beijo
Peluk aku dan beri aku ciuman
Faça um filho comigo!
Buatlah anak dengan saya!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Tapi jangan biarkan saya duduk di kursi
No dia de Domingo (Domingo!)
Pada hari Minggu (Minggu!)
Procurando novas drogas de aluguel
Mencari obat-obatan baru untuk disewa
Neste vídeo coagido
Dalam video ini dipaksa
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Ini untuk damai yang tidak ingin saya terus akui
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Kadang-kadang saya berbicara dengan hidup (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Kadang-kadang dia yang berbicara
Qual a paz que eu não quero conservar
Damai apa yang tidak ingin saya pertahankan
Pra tentar ser feliz?
Untuk mencoba bahagia?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
Kadang-kadang saya berbicara dengan hidup (Ah ah ah)
As vezes é ela quem diz
Kadang-kadang dia yang berbicara
Qual a paz que eu não quero conservar
Damai apa yang tidak ingin saya pertahankan
Pra tentar ser feliz?
Untuk mencoba bahagia?
As grades do condomínio
Pagar kondominium
São pra trazer proteção
Adalah untuk memberikan perlindungan
Mas também trazem a dúvida
Tapi juga membawa keraguan
Se é você que tá nessa prisão
Apakah kamu yang ada di penjara ini
Me abrace e me dê um beijo
Peluk aku dan beri aku ciuman
Faça um filho comigo!
Buatlah anak dengan saya!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Tapi jangan biarkan saya duduk di kursi
No dia de Domingo (Domingo!)
Pada hari Minggu (Minggu!)
Procurando novas drogas de aluguel
Mencari obat-obatan baru untuk disewa
Neste vídeo coagido
Dalam video ini dipaksa
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Ini untuk damai yang tidak ingin saya terus akui
Procurando novas drogas de aluguel
Mencari obat-obatan baru untuk disewa
Neste vídeo coagido
Dalam video ini dipaksa
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Ini untuk damai yang tidak ingin saya terus akui
Me abrace e me dê um beijo
Peluk aku dan beri aku ciuman
Faça um filho comigo!
Buatlah anak dengan saya!
Mas não me deixe sentar na poltrona
Tapi jangan biarkan saya duduk di kursi
No dia de Domingo (Domingo!)
Pada hari Minggu (Minggu!)
Procurando novas drogas de aluguel
Mencari obat-obatan baru untuk disewa
Nesse vídeo
Dalam video ini
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Ini untuk damai yang tidak ingin saya terus akui
É pela paz que eu não quero seguir
Ini untuk damai yang tidak ingin saya lanjutkan
É pela paz que eu não quero seguir
Ini untuk damai yang tidak ingin saya lanjutkan
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Ini untuk damai yang tidak ingin saya terus akui
É pela paz que eu não quero seguir
Ini untuk damai yang tidak ingin saya lanjutkan
É pela paz que eu não quero seguir
Ini untuk damai yang tidak ingin saya lanjutkan
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
Ini untuk damai yang tidak ingin saya terus akui

วิญญาณของฉันกำลังถูกติดอาวุธ
และมุ่งหน้าไปที่ความสงบ
เพราะความสงบที่ไม่มีเสียง ความสงบที่ไม่มีเสียง
ไม่ใช่ความสงบ มันคือความกลัว

บางครั้งฉันพูดกับชีวิต
บางครั้งเธอคือผู้ที่พูด
ความสงบที่ฉันไม่ต้องการ
เพื่อรักษาเพื่อพยายามมีความสุข

บางครั้งฉันพูดกับชีวิต
บางครั้งเธอคือผู้ที่พูด
ความสงบที่ฉันไม่ต้องการ
เพื่อรักษาเพื่อพยายามมีความสุข

วิญญาณของฉันกำลังถูกติดอาวุธ
และมุ่งหน้าไปที่ความสงบ
เพราะความสงบที่ไม่มีเสียง ความสงบที่ไม่มีเสียง
ไม่ใช่ความสงบ มันคือความกลัว

บางครั้งฉันพูดกับชีวิต
บางครั้งเธอคือผู้ที่พูด
ความสงบที่ฉันไม่ต้องการ
เพื่อรักษาเพื่อพยายามมีความสุข

บางครั้งฉันพูดกับชีวิต
บางครั้งเธอคือผู้ที่พูด
ความสงบที่ฉันไม่ต้องการ
เพื่อรักษาเพื่อพยายามมีความสุข

รั้วของคอนโดมีมาเพื่อให้ความปลอดภัย
แต่ก็ทำให้เกิดข้อสงสัยว่าคุณคือผู้ที่อยู่ในคุกนี้
กอดฉันและจูบฉัน
ทำลูกกับฉัน
แต่อย่าทำให้ฉันนั่งบนเก้าอี้ในวันอาทิตย์, วันอาทิตย์
กำลังหายาใหม่ๆเพื่อเช่า
ในวิดีโอที่ถูกบังคับ
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

บางครั้งฉันพูดกับชีวิต
บางครั้งเธอคือผู้ที่พูด
ความสงบที่ฉันไม่ต้องการ
เพื่อรักษาเพื่อพยายามมีความสุข

บางครั้งฉันพูดกับชีวิต
บางครั้งเธอคือผู้ที่พูด
ความสงบที่ฉันไม่ต้องการ
เพื่อรักษาเพื่อพยายามมีความสุข

รั้วของคอนโดมีมาเพื่อให้ความปลอดภัย
แต่ก็ทำให้เกิดข้อสงสัยว่าคุณคือผู้ที่อยู่ในคุกนี้
กอดฉันและจูบฉัน
ทำลูกกับฉัน
แต่อย่าทำให้ฉันนั่งบนเก้าอี้ในวันอาทิตย์, วันอาทิตย์
กำลังหายาใหม่ๆเพื่อเช่า
ในวิดีโอที่ถูกบังคับ
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

กำลังหายาใหม่ๆเพื่อเช่า
ในวิดีโอที่ถูกบังคับ
เพราะความสงบ, เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

กอดฉันและจูบฉัน
ทำลูกกับฉัน
แต่อย่าทำให้ฉันนั่งบนเก้าอี้ในวันอาทิตย์, วันอาทิตย์
กำลังหายาใหม่ๆเพื่อเช่า
ในวิดีโอที่ถูกบังคับ
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

กำลังหายาใหม่ๆเพื่อเช่า
ในวิดีโอที่ถูกบังคับ
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป
เพราะความสงบที่ฉันไม่ต้องการยอมรับต่อไป

A minha alma tá armada e apontada
我的灵魂已经武装并瞄准
Para cara do sossego!
对着安宁的脸!
Pois paz sem voz, paz sem voz
因为没有声音的和平,没有声音的和平
Não é paz, é medo!(Medo!)
不是和平,是恐惧!(恐惧!)
As vezes eu falo com a vida
有时我和生活对话
As vezes é ela quem diz
有时是她在说
Qual a paz que eu não quero conservar
我不想保留的和平是什么
Pra tentar ser feliz?
为了尝试快乐?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
有时我和生活对话 (啊啊啊)
As vezes é ela quem diz
有时是她在说
Qual a paz que eu não quero conservar
我不想保留的和平是什么
Pra tentar ser feliz?
为了尝试快乐?
A minha alma tá armada e apontada
我的灵魂已经武装并瞄准
Para cara do sossego!
对着安宁的脸!
Pois paz sem voz, paz sem voz
因为没有声音的和平,没有声音的和平
Não é paz, é medo!
不是和平,是恐惧!
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
有时我和生活对话 (啊啊啊)
As vezes é ela quem diz
有时是她在说
Qual a paz que eu não quero conservar
我不想保留的和平是什么
Pra tentar ser feliz?
为了尝试快乐?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
有时我和生活对话 (啊啊啊)
As vezes é ela quem diz
有时是她在说
Qual a paz que eu não quero conservar
我不想保留的和平是什么
Pra tentar ser feliz?
为了尝试快乐?
As grades do condomínio
公寓的铁栅栏
São prá trazer proteção
是为了提供保护
Mas também trazem a dúvida
但也带来了疑问
Se é você que tá nessa prisão
是不是你在这个监狱里
Me abrace e me dê um beijo
抱我并给我一个吻
Faça um filho comigo!
和我生个孩子!
Mas não me deixe sentar na poltrona
但不要让我在星期天
No dia de Domingo (Domingo!)
坐在扶手椅上 (星期天!)
Procurando novas drogas de aluguel
寻找新的租赁药物
Neste vídeo coagido
在这个被迫的视频中
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
是为了和平,我不想继续承认
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
有时我和生活对话 (啊啊啊)
As vezes é ela quem diz
有时是她在说
Qual a paz que eu não quero conservar
我不想保留的和平是什么
Pra tentar ser feliz?
为了尝试快乐?
As vezes eu falo com a vida (Ah ah ah)
有时我和生活对话 (啊啊啊)
As vezes é ela quem diz
有时是她在说
Qual a paz que eu não quero conservar
我不想保留的和平是什么
Pra tentar ser feliz?
为了尝试快乐?
As grades do condomínio
公寓的铁栅栏
São pra trazer proteção
是为了提供保护
Mas também trazem a dúvida
但也带来了疑问
Se é você que tá nessa prisão
是不是你在这个监狱里
Me abrace e me dê um beijo
抱我并给我一个吻
Faça um filho comigo!
和我生个孩子!
Mas não me deixe sentar na poltrona
但不要让我在星期天
No dia de Domingo (Domingo!)
坐在扶手椅上 (星期天!)
Procurando novas drogas de aluguel
寻找新的租赁药物
Neste vídeo coagido
在这个被迫的视频中
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
是为了和平,我不想继续承认
Procurando novas drogas de aluguel
寻找新的租赁药物
Neste vídeo coagido
在这个被迫的视频中
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
是为了和平,我不想继续承认
Me abrace e me dê um beijo
抱我并给我一个吻
Faça um filho comigo!
和我生个孩子!
Mas não me deixe sentar na poltrona
但不要让我在星期天
No dia de Domingo (Domingo!)
坐在扶手椅上 (星期天!)
Procurando novas drogas de aluguel
寻找新的租赁药物
Nesse vídeo
在这个视频中
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
是为了和平,我不想继续承认
É pela paz que eu não quero seguir
是为了和平,我不想继续
É pela paz que eu não quero seguir
是为了和平,我不想继续
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
是为了和平,我不想继续承认
É pela paz que eu não quero seguir
是为了和平,我不想继续
É pela paz que eu não quero seguir
是为了和平,我不想继续
É pela paz que eu não quero seguir admitindo
是为了和平,我不想继续承认

Curiosités sur la chanson Minha Alma (A Paz Que Eu Nao Quero) de O Rappa

Sur quels albums la chanson “Minha Alma (A Paz Que Eu Nao Quero)” a-t-elle été lancée par O Rappa?
O Rappa a lancé la chanson sur les albums “Lado B Lado A” en 1999, “Instinto Coletivo” en 2001, “Perfil” en 2009, “O Rappa Ao Vivo” en 2010, et “Ao Vivo na Rocinha” en 2010.
Qui a composé la chanson “Minha Alma (A Paz Que Eu Nao Quero)” de O Rappa?
La chanson “Minha Alma (A Paz Que Eu Nao Quero)” de O Rappa a été composée par Alexandre Monte De Menezes, Lauro Jose De Farias, Marcelo De Campos Lobato, Marcelo Falcao Custodio, Marcelo Fontes Do Nascimento Vi Santana.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] O Rappa

Autres artistes de Pop rock