To Rid The Disease

Mikael Lars Akerfeldt

Paroles Traduction

There's nobody here
There's nobody near
I try not to care
Dead eyes always stare

Let these matters be
(Don't trust what you see)
Take hold of your time
(Step into the line)

There's innocence torn from its maker
Stillborn, the trust in you
This failure has made the creator
So would you tell him what to do?
(Would you?)

Leave your mark upon
The head of someone
Who'll cry for his state
We know it's too late

I turn round to see
(What was meant to be)
Faint movement release
(To rid the disease)

There's innocence torn from its maker
Stillborn, the trust in you
(I have lost all trust I had in you)
This failure has made the creator
So would you tell him what to do?

(I have lost all trust I had in you)

There's nobody here
Il n'y a personne ici
There's nobody near
Il n'y a personne près
I try not to care
J'essaie de ne pas m'en soucier
Dead eyes always stare
Les yeux morts fixent toujours
Let these matters be
Laissez ces affaires être
(Don't trust what you see)
(Ne faites pas confiance à ce que vous voyez)
Take hold of your time
Prenez votre temps
(Step into the line)
(Entrez dans la ligne)
There's innocence torn from its maker
Il y a de l'innocence arrachée à son créateur
Stillborn, the trust in you
Mort-né, la confiance en toi
This failure has made the creator
Cet échec a fait le créateur
So would you tell him what to do?
Alors lui diriez-vous quoi faire?
(Would you?)
(Le ferais-tu?)
Leave your mark upon
Laissez votre marque sur
The head of someone
La tête de quelqu'un
Who'll cry for his state
Qui pleurera pour son état
We know it's too late
Nous savons qu'il est trop tard
I turn round to see
Je me retourne pour voir
(What was meant to be)
(Ce qui était censé être)
Faint movement release
Un léger mouvement libère
(To rid the disease)
(Pour se débarrasser de la maladie)
There's innocence torn from its maker
Il y a de l'innocence arrachée à son créateur
Stillborn, the trust in you
Mort-né, la confiance en toi
(I have lost all trust I had in you)
(J'ai perdu toute confiance que j'avais en toi)
This failure has made the creator
Cet échec a fait le créateur
So would you tell him what to do?
Alors lui diriez-vous quoi faire?
(I have lost all trust I had in you)
(J'ai perdu toute confiance que j'avais en toi)
There's nobody here
Não há ninguém aqui
There's nobody near
Não há ninguém perto
I try not to care
Eu tento não me importar
Dead eyes always stare
Olhos mortos sempre encaram
Let these matters be
Deixe essas questões serem
(Don't trust what you see)
(Não confie no que você vê)
Take hold of your time
Aproveite o seu tempo
(Step into the line)
(Entre na linha)
There's innocence torn from its maker
Há inocência arrancada de seu criador
Stillborn, the trust in you
Ainda nascido, a confiança em você
This failure has made the creator
Este fracasso fez o criador
So would you tell him what to do?
Então você diria a ele o que fazer?
(Would you?)
(Você diria?)
Leave your mark upon
Deixe sua marca em
The head of someone
A cabeça de alguém
Who'll cry for his state
Que vai chorar pelo seu estado
We know it's too late
Nós sabemos que é tarde demais
I turn round to see
Eu me viro para ver
(What was meant to be)
(O que era para ser)
Faint movement release
Movimento fraco libera
(To rid the disease)
(Para se livrar da doença)
There's innocence torn from its maker
Há inocência arrancada de seu criador
Stillborn, the trust in you
Ainda nascido, a confiança em você
(I have lost all trust I had in you)
(Eu perdi toda a confiança que tinha em você)
This failure has made the creator
Este fracasso fez o criador
So would you tell him what to do?
Então você diria a ele o que fazer?
(I have lost all trust I had in you)
(Eu perdi toda a confiança que tinha em você)
There's nobody here
No hay nadie aquí
There's nobody near
No hay nadie cerca
I try not to care
Intento no importarme
Dead eyes always stare
Ojos muertos siempre miran
Let these matters be
Deja que estos asuntos sean
(Don't trust what you see)
(No confíes en lo que ves)
Take hold of your time
Aprovecha tu tiempo
(Step into the line)
(Entra en la línea)
There's innocence torn from its maker
Hay inocencia arrancada de su creador
Stillborn, the trust in you
Aún nacida, la confianza en ti
This failure has made the creator
Este fracaso ha hecho al creador
So would you tell him what to do?
¿Así que le dirías qué hacer?
(Would you?)
(¿Lo harías?)
Leave your mark upon
Deja tu marca en
The head of someone
La cabeza de alguien
Who'll cry for his state
Quien llorará por su estado
We know it's too late
Sabemos que es demasiado tarde
I turn round to see
Me doy la vuelta para ver
(What was meant to be)
(Lo que estaba destinado a ser)
Faint movement release
Ligero movimiento libera
(To rid the disease)
(Para deshacerse de la enfermedad)
There's innocence torn from its maker
Hay inocencia arrancada de su creador
Stillborn, the trust in you
Aún nacida, la confianza en ti
(I have lost all trust I had in you)
(He perdido toda la confianza que tenía en ti)
This failure has made the creator
Este fracaso ha hecho al creador
So would you tell him what to do?
¿Así que le dirías qué hacer?
(I have lost all trust I had in you)
(He perdido toda la confianza que tenía en ti)
There's nobody here
Hier ist niemand
There's nobody near
In der Nähe ist niemand
I try not to care
Ich versuche, es nicht zu kümmern
Dead eyes always stare
Tote Augen starren immer
Let these matters be
Lass diese Angelegenheiten sein
(Don't trust what you see)
(Vertraue nicht, was du siehst)
Take hold of your time
Nimm dir deine Zeit
(Step into the line)
(Trete in die Reihe)
There's innocence torn from its maker
Es gibt Unschuld, die von ihrem Schöpfer gerissen wurde
Stillborn, the trust in you
Totgeboren, das Vertrauen in dich
This failure has made the creator
Dieses Versagen hat den Schöpfer gemacht
So would you tell him what to do?
Also würdest du ihm sagen, was er tun soll?
(Would you?)
(Würdest du?)
Leave your mark upon
Hinterlasse deine Spur auf
The head of someone
Dem Kopf von jemandem
Who'll cry for his state
Der um seinen Zustand weinen wird
We know it's too late
Wir wissen, es ist zu spät
I turn round to see
Ich drehe mich um zu sehen
(What was meant to be)
(Was sein sollte)
Faint movement release
Schwache Bewegung lösen
(To rid the disease)
(Um die Krankheit loszuwerden)
There's innocence torn from its maker
Es gibt Unschuld, die von ihrem Schöpfer gerissen wurde
Stillborn, the trust in you
Totgeboren, das Vertrauen in dich
(I have lost all trust I had in you)
(Ich habe all das Vertrauen, das ich in dich hatte, verloren)
This failure has made the creator
Dieses Versagen hat den Schöpfer gemacht
So would you tell him what to do?
Also würdest du ihm sagen, was er tun soll?
(I have lost all trust I had in you)
(Ich habe all das Vertrauen, das ich in dich hatte, verloren)
There's nobody here
Non c'è nessuno qui
There's nobody near
Non c'è nessuno vicino
I try not to care
Cerco di non preoccuparmi
Dead eyes always stare
Gli occhi morti fissano sempre
Let these matters be
Lascia che queste questioni siano
(Don't trust what you see)
(Non fidarti di quello che vedi)
Take hold of your time
Prendi il tuo tempo
(Step into the line)
(Entra nella fila)
There's innocence torn from its maker
C'è innocenza strappata dal suo creatore
Stillborn, the trust in you
Nato morto, la fiducia in te
This failure has made the creator
Questo fallimento ha fatto il creatore
So would you tell him what to do?
Quindi gli diresti cosa fare?
(Would you?)
(Vorresti?)
Leave your mark upon
Lascia il tuo segno su
The head of someone
La testa di qualcuno
Who'll cry for his state
Che piangerà per il suo stato
We know it's too late
Sappiamo che è troppo tardi
I turn round to see
Mi giro per vedere
(What was meant to be)
(Cosa doveva essere)
Faint movement release
Debole movimento rilascia
(To rid the disease)
(Per liberarsi della malattia)
There's innocence torn from its maker
C'è innocenza strappata dal suo creatore
Stillborn, the trust in you
Nato morto, la fiducia in te
(I have lost all trust I had in you)
(Ho perso tutta la fiducia che avevo in te)
This failure has made the creator
Questo fallimento ha fatto il creatore
So would you tell him what to do?
Quindi gli diresti cosa fare?
(I have lost all trust I had in you)
(Ho perso tutta la fiducia che avevo in te)
There's nobody here
Tidak ada orang di sini
There's nobody near
Tidak ada orang di dekat
I try not to care
Aku mencoba untuk tidak peduli
Dead eyes always stare
Mata yang mati selalu menatap
Let these matters be
Biarkan masalah ini begitu saja
(Don't trust what you see)
(Jangan percaya apa yang kamu lihat)
Take hold of your time
Pegang waktu kamu
(Step into the line)
(Masuk ke dalam barisan)
There's innocence torn from its maker
Ada kepolosan yang tercabik dari penciptanya
Stillborn, the trust in you
Lahir mati, kepercayaan padamu
This failure has made the creator
Kegagalan ini telah membuat sang pencipta
So would you tell him what to do?
Jadi, akankah kamu memberitahu dia apa yang harus dilakukan?
(Would you?)
(Akankah kamu?)
Leave your mark upon
Tinggalkan jejakmu pada
The head of someone
Kepala seseorang
Who'll cry for his state
Yang akan menangis untuk keadaannya
We know it's too late
Kita tahu sudah terlambat
I turn round to see
Aku berbalik untuk melihat
(What was meant to be)
(Apa yang seharusnya terjadi)
Faint movement release
Gerakan lemah terlepas
(To rid the disease)
(Untuk menghilangkan penyakit)
There's innocence torn from its maker
Ada kepolosan yang tercabik dari penciptanya
Stillborn, the trust in you
Lahir mati, kepercayaan padamu
(I have lost all trust I had in you)
(Aku telah kehilangan semua kepercayaan yang aku miliki padamu)
This failure has made the creator
Kegagalan ini telah membuat sang pencipta
So would you tell him what to do?
Jadi, akankah kamu memberitahu dia apa yang harus dilakukan?
(I have lost all trust I had in you)
(Aku telah kehilangan semua kepercayaan yang aku miliki padamu)
There's nobody here
ไม่มีใครอยู่ที่นี่
There's nobody near
ไม่มีใครอยู่ใกล้ๆ
I try not to care
ฉันพยายามที่จะไม่สนใจ
Dead eyes always stare
ดวงตาที่ตายแล้วยังคงจ้องมอง
Let these matters be
ปล่อยให้เรื่องเหล่านี้ผ่านไป
(Don't trust what you see)
(อย่าไว้ใจในสิ่งที่คุณเห็น)
Take hold of your time
จงควบคุมเวลาของคุณ
(Step into the line)
(ก้าวเข้าสู่แถว)
There's innocence torn from its maker
ความบริสุทธิ์ถูกฉีกขาดจากผู้สร้าง
Stillborn, the trust in you
ความไว้วางใจที่ตายแล้วในตัวคุณ
This failure has made the creator
ความล้มเหลวนี้ทำให้ผู้สร้าง
So would you tell him what to do?
แล้วคุณจะบอกเขาว่าต้องทำอย่างไร?
(Would you?)
(คุณจะบอกเขาไหม?)
Leave your mark upon
ทิ้งร่องรอยไว้บน
The head of someone
ศีรษะของคนบางคน
Who'll cry for his state
ที่จะร้องไห้เพราะสภาพของเขา
We know it's too late
เรารู้ว่ามันสายเกินไปแล้ว
I turn round to see
ฉันหันกลับไปดู
(What was meant to be)
(สิ่งที่ควรจะเป็น)
Faint movement release
การเคลื่อนไหวอย่างอ่อนโยน
(To rid the disease)
(เพื่อกำจัดโรค)
There's innocence torn from its maker
ความบริสุทธิ์ถูกฉีกขาดจากผู้สร้าง
Stillborn, the trust in you
ความไว้วางใจที่ตายแล้วในตัวคุณ
(I have lost all trust I had in you)
(ฉันได้สูญเสียความไว้วางใจทั้งหมดที่ฉันมีในตัวคุณ)
This failure has made the creator
ความล้มเหลวนี้ทำให้ผู้สร้าง
So would you tell him what to do?
แล้วคุณจะบอกเขาว่าต้องทำอย่างไร?
(I have lost all trust I had in you)
(ฉันได้สูญเสียความไว้วางใจทั้งหมดที่ฉันมีในตัวคุณ)

Curiosités sur la chanson To Rid The Disease de Opeth

Sur quels albums la chanson “To Rid The Disease” a-t-elle été lancée par Opeth?
Opeth a lancé la chanson sur les albums “Damnation” en 2003, “Collector's Edition Slipcase” en 2006, “Lamentations: Live at Shepherd's Bush Empire 2003” en 2006, et “Deliverance & Damnation” en 2015.
Qui a composé la chanson “To Rid The Disease” de Opeth?
La chanson “To Rid The Disease” de Opeth a été composée par Mikael Lars Akerfeldt.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Opeth

Autres artistes de Heavy metal music