Discipline

Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier

Paroles Traduction

Discipline, discipline

J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année (hey)
J'ai passé 2018 en vol plané (hey)
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play (ah)
Trop d'porno, on est déséquilibrés (ouais)
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter (bâtard)
C'bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé (changé)
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
J'arrive sur scène comme "ooh!"
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?

Discipline, discipline
Discipline, discipline, discipline

Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste (nan)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe (ouais)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste (eh)
Difficile de s'rappeler qu'y a deux manières d'flamber (hey)
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser (hey)
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B (hey)
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer (hey)
Comme envie d'éclater un type au hasard (hey)
Envie d'insulter un journaliste trop bavard (hey)
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline

Discipline, discipline, discipline

Un ancien fan m'a dit, "t'es trop commercial"
J'lui ai dit, "j'sais pas c'que ça veut dire, "trop commercial" (nan)
Il a dit, "quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial"
J'ai dit, "tu fais quoi dans la vie?", il a dit, "j'suis commercial" (ok)
Faut qu'j'me fasse violence (discipline)
Ces Twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler ("allô?")
L'appel que t'aurait pas dû décrocher (brrr)
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP (oh)
Carré VIP (oh) bas résilles (oh) allez-y (oh) j'vais m'barrer vite (ooh)

J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
J'essaie d'être fidèle mais y a trop d'putains d'leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder (c'est méchant)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
Ça sera l'nom du single (n'importe quoi)
Avant, j'jouais des singles (ok)
(Bien joué, ma p'tite gueule)

Discipline, discipline
Disciplina, disciplina
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Chego como pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année (hey)
Adivinha quem acabou de lançar o álbum do ano (hey)
J'ai passé 2018 en vol plané (hey)
Passei 2018 em voo planado (hey)
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
Sou o tipo de perdedor que só sabe ganhar
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play (ah)
Crianças, acabou a brincadeira, vim para confiscar o Play (ah)
Trop d'porno, on est déséquilibrés (ouais)
Muito pornô, estamos desequilibrados (sim)
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
As garotas precisam assistir mais para equilibrar, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter (bâtard)
Tenho um amigo que passa o tempo todo me pedindo coisas (bastardo)
C'bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
Esse bastardo não compartilharia nem seu 4G (bastardo)
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé (changé)
Ele me chantageia dizendo que eu mudei (mudei)
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Graças a ele, tenho inspiração, obrigado por me fazer cantar
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
Se o seu amigo caga em todo mundo, ele faz o mesmo com você
J'arrive sur scène comme "ooh!"
Entro no palco como "ooh!"
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?
Por que estou ficando tão convencido assim?
Discipline, discipline
Disciplina, disciplina
Discipline, discipline, discipline
Disciplina, disciplina, disciplina
Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste (nan)
Filho da puta, você não entende que estou triste (não)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
Minha cabeça nas nuvens, é um fogos de artifício
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe (ouais)
Eu era um nerd sujo antes da palavra existir (sim)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste (eh)
Quando você não pode entrar mesmo estando na lista (eh)
Difficile de s'rappeler qu'y a deux manières d'flamber (hey)
Difícil lembrar que existem duas maneiras de ostentar (hey)
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser (hey)
Quando meu pau faz de tudo para me impedir de pensar (hey)
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B (hey)
Eu rimava para me esconder, agora, sonho com um plano B (hey)
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer (hey)
Rappers franceses, vocês não vão me fazer falta (hey)
Comme envie d'éclater un type au hasard (hey)
Como vontade de bater em alguém aleatoriamente (hey)
Envie d'insulter un journaliste trop bavard (hey)
Vontade de insultar um jornalista muito falador (hey)
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Chegar tarde da noite na frente da casa deles
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
No hospital por causa de uma estrela, faça um desejo, bastardo
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Só felicidade, talvez eu termine minha bebida
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
Ou talvez seja o contrário, é ela que vai me acabar
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
Talvez eu acabe no chão, não sou nem gordo, nem seu irmão
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline
Manter a educação, é preciso, precisa de disciplina
Discipline, discipline, discipline
Disciplina, disciplina, disciplina
Un ancien fan m'a dit, "t'es trop commercial"
Um antigo fã me disse, "você é muito comercial"
J'lui ai dit, "j'sais pas c'que ça veut dire, "trop commercial" (nan)
Eu disse, "não sei o que isso significa, "muito comercial" (não)
Il a dit, "quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial"
Ele disse, "quando todo mundo gosta, é muito comercial"
J'ai dit, "tu fais quoi dans la vie?", il a dit, "j'suis commercial" (ok)
Eu disse, "o que você faz da vida?", ele disse, "sou vendedor" (ok)
Faut qu'j'me fasse violence (discipline)
Preciso me controlar (disciplina)
Ces Twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
Esses usuários do Twitter são muito arrogantes (disciplina)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Velhos conhecidos ganham confiança rapidamente (disciplina)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
Vai limpar, logo é a feira de antiguidades (eu ensino a disciplina)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler ("allô?")
Volto como uma ex que te fez sofrer ("alô?")
L'appel que t'aurait pas dû décrocher (brrr)
A ligação que você não deveria ter atendido (brrr)
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Calem a boca, ganhei meus processos (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
Meus textos eram melhores quando o juiz os lia
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Todo mundo é legal comigo, mas é estratégico
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
Não pensei que ser bajulado se tornaria patético
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Antes de dizer que todas as garotas são maléficas
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP (oh)
Pare de encontrá-las nos camarotes VIP (oh)
Carré VIP (oh) bas résilles (oh) allez-y (oh) j'vais m'barrer vite (ooh)
Camarote VIP (oh) meias arrastão (oh) vamos lá (oh) vou sair rápido (ooh)
J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
Entro ou vou perder o controle, precisa de disciplina
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
Muitas malditas leggings, muitas malditas leggings
J'essaie d'être fidèle mais y a trop d'putains d'leggings
Estou tentando ser fiel, mas tem muitas malditas leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
Temo o dia em que perco minha rigidez
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder (c'est méchant)
Vou destruir sua vadia, ela vai entrar em um Kinder (isso é maldoso)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
Entrar em um Kinder (isso não faz sentido)
Ça sera l'nom du single (n'importe quoi)
Será o nome do single (qualquer coisa)
Avant, j'jouais des singles (ok)
Antes, eu tocava singles (ok)
(Bien joué, ma p'tite gueule)
(Bem jogado, meu chapa)
Discipline, discipline
Discipline, discipline
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
I arrive like pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année (hey)
Guess who just released the album of the year (hey)
J'ai passé 2018 en vol plané (hey)
I spent 2018 in a glide (hey)
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
I'm the kind of loser who only wins
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play (ah)
Kids, stop playing, I'm here to confiscate the Play (ah)
Trop d'porno, on est déséquilibrés (ouais)
Too much porn, we're unbalanced (yeah)
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
Girls need to watch more to balance, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter (bâtard)
I have a friend who spends his time scratching me (bastard)
C'bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
This bastard wouldn't share his 4G (bastard)
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé (changé)
He blackmails me saying I've changed (changed)
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Thanks to him, I have inspiration, thanks for making me sing
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
If your friend shits on everyone, he does the same to you
J'arrive sur scène comme "ooh!"
I arrive on stage like "ooh!"
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?
Why do I get a big head like that?
Discipline, discipline
Discipline, discipline
Discipline, discipline, discipline
Discipline, discipline, discipline
Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste (nan)
Son of a bitch, don't you understand I'm sad (no)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
My brain in the air, it's a firework
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe (ouais)
I was a dirty geek before the word existed (yeah)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste (eh)
When you can't get in even when you're on the list (eh)
Difficile de s'rappeler qu'y a deux manières d'flamber (hey)
Hard to remember there are two ways to show off (hey)
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser (hey)
When my dick does everything to stop me from thinking (hey)
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B (hey)
I used to rap to hide, now, I dream of plan B (hey)
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer (hey)
French rapper friends, you won't miss me (hey)
Comme envie d'éclater un type au hasard (hey)
Feel like smashing a random guy (hey)
Envie d'insulter un journaliste trop bavard (hey)
Want to insult a journalist who talks too much (hey)
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Arrive late at night in front of their house
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
In the hospital because of a star, make a wish, bastard
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Only happiness, I might finish my drink
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
Or maybe it's the other way around, it's going to finish me
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
I might end up on the ground, I'm neither fat nor your brother
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline
Stay polite, you have to do it, you need discipline
Discipline, discipline, discipline
Discipline, discipline, discipline
Un ancien fan m'a dit, "t'es trop commercial"
An old fan told me, "you're too commercial"
J'lui ai dit, "j'sais pas c'que ça veut dire, "trop commercial" (nan)
I told him, "I don't know what that means, "too commercial" (no)
Il a dit, "quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial"
He said, "when everyone likes it, it's too commercial"
J'ai dit, "tu fais quoi dans la vie?", il a dit, "j'suis commercial" (ok)
I said, "what do you do for a living?", he said, "I'm a salesman" (ok)
Faut qu'j'me fasse violence (discipline)
I have to force myself (discipline)
Ces Twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
These shitty Twittos are too arrogant (discipline)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Old acquaintances quickly gain confidence (discipline)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
It's going to clear out, the garage sale is soon (I teach them discipline)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler ("allô?")
I come back like an ex who made you suffer ("hello?")
L'appel que t'aurait pas dû décrocher (brrr)
The call you shouldn't have answered (brrr)
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Shut up, I won my lawsuits (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
My lyrics were better when the judge posed them
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Everyone is cool with me but it's strategic
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
I didn't think getting sucked would become pathetic
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Before saying that all girls are evil
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP (oh)
Stop meeting them in the VIP squares (oh)
Carré VIP (oh) bas résilles (oh) allez-y (oh) j'vais m'barrer vite (ooh)
VIP square (oh) fishnets (oh) go ahead (oh) I'm going to leave quickly (ooh)
J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
I'm going in or I'm going to lose it, need discipline
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
Too many fucking leggings, too many fucking leggings
J'essaie d'être fidèle mais y a trop d'putains d'leggings
I try to be faithful but there are too many fucking leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
Fear the day I lose my rigor
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder (c'est méchant)
I'm going to dismantle your bitch, she's going to fit in a Kinder (that's mean)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
Fit in a Kinder (that doesn't mean anything)
Ça sera l'nom du single (n'importe quoi)
That will be the name of the single (nonsense)
Avant, j'jouais des singles (ok)
Before, I played singles (ok)
(Bien joué, ma p'tite gueule)
(Well played, my little face)
Discipline, discipline
Disciplina, disciplina
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Llego como pupupup-pudup-pup-pudup-pup (sí)
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année (hey)
Adivina quién acaba de sacar el álbum del año (hey)
J'ai passé 2018 en vol plané (hey)
Pasé 2018 volando (hey)
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
Soy el tipo de perdedor que solo sabe ganar
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play (ah)
Niños, se acabó el juego, vengo a confiscar la Play (ah)
Trop d'porno, on est déséquilibrés (ouais)
Demasiado porno, estamos desequilibrados (sí)
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
Las chicas tienen que ver más para equilibrar, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter (bâtard)
Tengo un amigo que pasa su tiempo pidiéndome (bastardo)
C'bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
Ese bastardo no compartiría su 4G (bastardo)
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé (changé)
Me chantajea diciendo que he cambiado (cambiado)
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Gracias a él, tengo inspiración, gracias por hacerme cantar
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
Si tu amigo caga en todo el mundo, hace lo mismo contigo
J'arrive sur scène comme "ooh!"
Llego al escenario como "¡ooh!"
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?
¿Por qué me creo tanto?
Discipline, discipline
Disciplina, disciplina
Discipline, discipline, discipline
Disciplina, disciplina, disciplina
Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste (nan)
Hijo de puta, no entiendes que estoy triste (no)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
Mi cerebro en el aire, es un fuego artificial
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe (ouais)
Era un geek sucio antes de que existiera la palabra (sí)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste (eh)
Cuando no puedes entrar incluso cuando estás en la lista (eh)
Difficile de s'rappeler qu'y a deux manières d'flamber (hey)
Es difícil recordar que hay dos formas de alardear (hey)
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser (hey)
Cuando mi polla hace todo para evitar que piense (hey)
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B (hey)
Rapeaba para esconderme, ahora, sueño con un plan B (hey)
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer (hey)
Amigos raperos franceses, no me vais a echar de menos (hey)
Comme envie d'éclater un type au hasard (hey)
Como ganas de golpear a un tipo al azar (hey)
Envie d'insulter un journaliste trop bavard (hey)
Ganas de insultar a un periodista demasiado parlanchín (hey)
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Llegar tarde por la noche frente a su casa
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
En el hospital por culpa de una estrella, pide un deseo, bastardo
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Solo felicidad, quizás termine mi copa
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
O tal vez sea al revés, es él quien me va a terminar
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
Quizás termine en el suelo, no soy ni gordo ni tu hermano
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline
Mantener la cortesía, hay que hacerlo, se necesita disciplina
Discipline, discipline, discipline
Disciplina, disciplina, disciplina
Un ancien fan m'a dit, "t'es trop commercial"
Un antiguo fan me dijo, "eres demasiado comercial"
J'lui ai dit, "j'sais pas c'que ça veut dire, "trop commercial" (nan)
Le dije, "no sé lo que significa "demasiado comercial" (no)
Il a dit, "quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial"
Dijo, "cuando a todo el mundo le gusta, es demasiado comercial"
J'ai dit, "tu fais quoi dans la vie?", il a dit, "j'suis commercial" (ok)
Le pregunté, "¿qué haces en la vida?", dijo, "soy comercial" (ok)
Faut qu'j'me fasse violence (discipline)
Tengo que hacerme violencia (disciplina)
Ces Twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
Estos tuiteros de mierda son demasiado arrogantes (disciplina)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Los viejos conocidos se confían rápidamente (disciplina)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
Va a despejar, pronto es el mercadillo (les enseño la disciplina)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler ("allô?")
Vuelvo como una ex que te hizo sufrir ("¿hola?")
L'appel que t'aurait pas dû décrocher (brrr)
La llamada que no deberías haber contestado (brrr)
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Cerrad la boca, gané mis juicios (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
Mis textos eran mejores cuando el juez los leía
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Todo el mundo es amable conmigo pero es estratégico
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
No pensé que me chuparan se volvería patético
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Antes de decir que todas las chicas son maléficas
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP (oh)
Deja de conocerlas en los VIP (oh)
Carré VIP (oh) bas résilles (oh) allez-y (oh) j'vais m'barrer vite (ooh)
VIP (oh) medias de rejilla (oh) adelante (oh) me voy rápido (ooh)
J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
Entro o me voy a descontrolar, se necesita disciplina
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
Demasiados malditos leggings, demasiados malditos leggings
J'essaie d'être fidèle mais y a trop d'putains d'leggings
Intento ser fiel pero hay demasiados malditos leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
Temo el día en que pierda mi rigor
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder (c'est méchant)
Voy a desmontar a tu perra, va a entrar en un Kinder (es cruel)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
Entrar en un Kinder (no tiene sentido)
Ça sera l'nom du single (n'importe quoi)
Ese será el nombre del single (cualquier cosa)
Avant, j'jouais des singles (ok)
Antes, tocaba singles (ok)
(Bien joué, ma p'tite gueule)
(Bien jugado, mi pequeña cara)
Discipline, discipline
Disziplin, Disziplin
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Ich komme wie pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année (hey)
Rate mal, wer gerade das Album des Jahres herausgebracht hat (hey)
J'ai passé 2018 en vol plané (hey)
Ich habe 2018 im Gleitflug verbracht (hey)
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
Ich bin die Art von Verlierer, der nur gewinnt
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play (ah)
Kinder, das Spielen ist vorbei, ich komme, um die Playstation zu konfiszieren (ah)
Trop d'porno, on est déséquilibrés (ouais)
Zu viel Porno, wir sind unausgeglichen (ja)
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
Die Mädels müssen mehr davon sehen, um das Gleichgewicht wiederherzustellen, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter (bâtard)
Ich habe einen Freund, der ständig bei mir schnorrt (Bastard)
C'bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
Dieser Bastard würde sein 4G nicht teilen (Bastard)
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé (changé)
Er erpresst mich, indem er sagt, dass ich mich verändert habe (verändert)
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Dank ihm habe ich Inspiration, danke, dass du mich singen lässt
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
Wenn dein Freund auf alle scheißt, dann tut er das auch bei dir
J'arrive sur scène comme "ooh!"
Ich betrete die Bühne wie "ooh!"
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?
Warum bekomme ich einen so großen Kopf?
Discipline, discipline
Disziplin, Disziplin
Discipline, discipline, discipline
Disziplin, Disziplin, Disziplin
Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste (nan)
Hurensohn, verstehst du nicht, dass ich traurig bin (nein)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
Mein Gehirn in der Luft, es ist ein Feuerwerk
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe (ouais)
Ich war ein dreckiger Geek, bevor das Wort existierte (ja)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste (eh)
Wenn du nicht reinkommst, auch wenn du auf der Liste stehst (eh)
Difficile de s'rappeler qu'y a deux manières d'flamber (hey)
Es ist schwer sich daran zu erinnern, dass es zwei Arten gibt zu prahlen (hey)
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser (hey)
Wenn mein Schwanz alles tut, um mich vom Denken abzuhalten (hey)
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B (hey)
Ich habe gerappt, um mich zu verstecken, jetzt träume ich von einem Plan B (hey)
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer (hey)
Französische Rapperfreunde, ihr werdet mir nicht fehlen (hey)
Comme envie d'éclater un type au hasard (hey)
Wie Lust, einen Typen zufällig zu schlagen (hey)
Envie d'insulter un journaliste trop bavard (hey)
Lust, einen zu gesprächigen Journalisten zu beleidigen (hey)
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Spät abends vor ihrem Haus auftauchen
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
Im Krankenhaus wegen eines Stars, make a wish, Bastard
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Nur Glück, ich werde vielleicht mein Glas austrinken
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
Oder vielleicht ist es umgekehrt, es wird mich fertig machen
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
Vielleicht werde ich am Boden enden, ich bin weder dick noch dein Bruder
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline
Höflich bleiben, das muss man tun, man braucht Disziplin
Discipline, discipline, discipline
Disziplin, Disziplin, Disziplin
Un ancien fan m'a dit, "t'es trop commercial"
Ein alter Fan hat mir gesagt, "du bist zu kommerziell"
J'lui ai dit, "j'sais pas c'que ça veut dire, "trop commercial" (nan)
Ich habe ihm gesagt, "ich weiß nicht, was das bedeutet, "zu kommerziell" (nein)
Il a dit, "quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial"
Er sagte, "wenn alle es mögen, ist es zu kommerziell"
J'ai dit, "tu fais quoi dans la vie?", il a dit, "j'suis commercial" (ok)
Ich habe gefragt, "was machst du beruflich?", er sagte, "ich bin Verkäufer" (ok)
Faut qu'j'me fasse violence (discipline)
Ich muss mich zwingen (Disziplin)
Ces Twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
Diese beschissenen Twitterer sind zu arrogant (Disziplin)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Alte Bekannte werden schnell übermütig (Disziplin)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
Es wird bald ausgemistet, der Flohmarkt steht bevor (ich bringe ihnen Disziplin bei)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler ("allô?")
Ich komme zurück wie eine Ex, die dich hat leiden lassen ("Hallo?")
L'appel que t'aurait pas dû décrocher (brrr)
Der Anruf, den du nicht hättest annehmen sollen (brrr)
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Haltet die Klappe, ich habe meine Prozesse gewonnen (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
Meine Texte waren besser, als der Richter sie vorlas
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Jeder ist nett zu mir, aber das ist strategisch
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
Ich hätte nie gedacht, dass es lächerlich wird, einen geblasen zu bekommen
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Bevor du erzählst, dass alle Frauen böse sind
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP (oh)
Hör auf, sie in den VIP-Bereichen zu treffen (oh)
Carré VIP (oh) bas résilles (oh) allez-y (oh) j'vais m'barrer vite (ooh)
VIP-Bereich (oh) Netzstrümpfe (oh) los geht's (oh) ich werde schnell abhauen (ooh)
J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
Ich gehe rein oder ich werde durchdrehen, man braucht Disziplin
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
Zu viele verdammte Leggings, zu viele verdammte Leggings
J'essaie d'être fidèle mais y a trop d'putains d'leggings
Ich versuche treu zu sein, aber es gibt zu viele verdammte Leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
Ich fürchte den Tag, an dem ich meine Strenge verliere
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder (c'est méchant)
Ich werde deine Schlampe zerlegen, sie wird in einen Kinder (Schokolade) passen (das ist gemein)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
In einen Kinder passen (das ergibt keinen Sinn)
Ça sera l'nom du single (n'importe quoi)
Das wird der Name der Single sein (Quatsch)
Avant, j'jouais des singles (ok)
Früher habe ich Singles gespielt (ok)
(Bien joué, ma p'tite gueule)
(Gut gemacht, mein kleiner Freund)
Discipline, discipline
Disciplina, disciplina
J'arrive comme pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Arrivo come pupupup-pudup-pup-pudup-pup (yeah)
Devine qui vient d'sortir l'album de l'année (hey)
Indovina chi ha appena pubblicato l'album dell'anno (hey)
J'ai passé 2018 en vol plané (hey)
Ho passato il 2018 in volo planato (hey)
J'suis l'genre de loser qui fait que d'gagner
Sono il tipo di perdente che fa solo che vincere
Hey-hey, hey-hey-hey
Hey-hey, hey-hey-hey
Les gamins, fini d'jouer, j'viens pour confisquer la Play (ah)
Ragazzi, basta giocare, vengo a confiscare la Play (ah)
Trop d'porno, on est déséquilibrés (ouais)
Troppo porno, siamo squilibrati (sì)
Faut qu'les meufs en mattent plus pour équilibrer, hey
Le ragazze devono guardarlo di più per equilibrare, hey
J'ai un pote qui passe son temps à m'gratter (bâtard)
Ho un amico che passa il suo tempo a chiedermi favori (bastardo)
C'bâtard partagerait pas sa 4G (bâtard)
Questo bastardo non condividerebbe nemmeno il suo 4G (bastardo)
Il m'fait du chantage en disant qu'j'ai changé (changé)
Mi fa ricatti dicendo che sono cambiato (cambiato)
Grâce à lui, j'ai d'l'inspi', merci d'me faire chanter
Grazie a lui, ho ispirazione, grazie per farmi cantare
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Si ton pote chie sur tout l'monde, c'est qu'il fait pareil sur toi
Se il tuo amico fa schifo a tutti, fa lo stesso con te
J'arrive sur scène comme "ooh!"
Arrivo sul palco come "ooh!"
Pourquoi j'prends la grosse tête comme ça?
Perché mi sto montando la testa così?
Discipline, discipline
Disciplina, disciplina
Discipline, discipline, discipline
Disciplina, disciplina, disciplina
Fils de pute, tu comprends pas qu'j'suis triste (nan)
Figlio di puttana, non capisci che sono triste (no)
Ma cervelle dans les airs, c'est un feu d'artifice
Il mio cervello è in aria, è un fuoco d'artificio
J'étais un sale geek avant qu'le mot existe (ouais)
Ero un geek sporco prima che la parola esistesse (sì)
Quand tu peux pas rentrer même quand t'es sur la liste (eh)
Quando non puoi entrare anche se sei sulla lista (eh)
Difficile de s'rappeler qu'y a deux manières d'flamber (hey)
Difficile ricordare che ci sono due modi di ostentare (hey)
Quand ma bite fait tout pour m'empêcher d'penser (hey)
Quando il mio cazzo fa di tutto per impedirmi di pensare (hey)
J'rappais pour me planquer, maintenant, j'rêve de plan B (hey)
Rappavo per nascondermi, ora sogno un piano B (hey)
Amis rappeurs français, vous allez pas m'manquer (hey)
Amici rapper francesi, non mi mancherete (hey)
Comme envie d'éclater un type au hasard (hey)
Come voglia di far esplodere un tipo a caso (hey)
Envie d'insulter un journaliste trop bavard (hey)
Voglia di insultare un giornalista troppo chiacchierone (hey)
Débarquer tard le soir devant leur pavtar
Arrivare tardi la sera davanti alla loro casa
À l'hôpital à cause d'une star, make a wish, bâtard
In ospedale a causa di una star, make a wish, bastardo
Que du bonheur, j'vais p't-être finir mon verre
Solo felicità, forse finirò il mio bicchiere
Ou p't-être que c'est l'contraire, c'est lui qui va m'finir
O forse è il contrario, è lui che finirà me
J'vais p't-être finir par terre, j'suis ni gros, ni ton frère
Forse finirò per terra, non sono né grasso, né tuo fratello
Rester poli, faut l'faire, faut d'la discipline
Rimanere educato, bisogna farlo, serve disciplina
Discipline, discipline, discipline
Disciplina, disciplina, disciplina
Un ancien fan m'a dit, "t'es trop commercial"
Un vecchio fan mi ha detto, "sei troppo commerciale"
J'lui ai dit, "j'sais pas c'que ça veut dire, "trop commercial" (nan)
Gli ho detto, "non so cosa significhi, "troppo commerciale" (no)
Il a dit, "quand tout l'monde aime bien, c'est trop commercial"
Ha detto, "quando a tutti piace, è troppo commerciale"
J'ai dit, "tu fais quoi dans la vie?", il a dit, "j'suis commercial" (ok)
Ho detto, "cosa fai nella vita?", ha detto, "sono un commerciale" (ok)
Faut qu'j'me fasse violence (discipline)
Devo fare violenza su me stesso (disciplina)
Ces Twittos de merde ont trop d'arrogance (discipline)
Questi Twitter di merda sono troppo arroganti (disciplina)
Les vieilles connaissances prennent vite la confiance (discipline)
Le vecchie conoscenze prendono rapidamente confidenza (disciplina)
Ça va dégager, c'est bientôt la brocante (j'leur apprends la discipline)
Stanno per andarsene, è quasi il momento del mercatino delle pulci (li insegno la disciplina)
J'reviens comme une ex qui t'a fait morfler ("allô?")
Torno come un'ex che ti ha fatto soffrire ("pronto?")
L'appel que t'aurait pas dû décrocher (brrr)
La chiamata che non avresti dovuto rispondere (brrr)
Fermez vos gueules, j'ai gagné mes procès (he-hey)
Chiudete la bocca, ho vinto le mie cause (he-hey)
Mes textes étaient mieux quand l'juge les posait
I miei testi erano migliori quando il giudice li leggeva
Tout l'monde est cool avec moi mais c'est stratégique
Tutti sono gentili con me ma è strategico
J'pensais pas qu'me faire sucer deviendrait pathétique
Non pensavo che farmi leccare diventasse patetico
Avant d'raconter qu'toutes les meufs sont maléfiques
Prima di dire che tutte le ragazze sono malefiche
Arrête de les rencontrer dans les carrés VIP (oh)
Smetti di incontrarle nelle aree VIP (oh)
Carré VIP (oh) bas résilles (oh) allez-y (oh) j'vais m'barrer vite (ooh)
Area VIP (oh) calze a rete (oh) andate (oh) me ne vado velocemente (ooh)
J'rentre ou j'vais partir en couilles, faut d'la discipline
Entro o vado fuori di testa, serve disciplina
Trop d'putains d'leggings, trop d'putains d'leggings
Troppi leggings, troppi leggings
J'essaie d'être fidèle mais y a trop d'putains d'leggings
Sto cercando di essere fedele ma ci sono troppi leggings
Redoute le jour où j'perds ma rigueur
Temo il giorno in cui perderò la mia rigidezza
J'vais démonter ta pétasse, elle va rentrer dans un Kinder (c'est méchant)
Distruggerò la tua ragazza, entrerà in un Kinder (è cattivo)
Rentrer dans un Kinder (ça veut rien dire)
Entrare in un Kinder (non ha senso)
Ça sera l'nom du single (n'importe quoi)
Sarà il nome del singolo (assurdo)
Avant, j'jouais des singles (ok)
Prima, suonavo i singoli (ok)
(Bien joué, ma p'tite gueule)
(Ben fatto, piccola)

Curiosités sur la chanson Discipline de Orelsan

Quand la chanson “Discipline” a-t-elle été lancée par Orelsan?
La chanson Discipline a été lancée en 2018, sur l’album “La fête est finie - Épilogue”.
Qui a composé la chanson “Discipline” de Orelsan?
La chanson “Discipline” de Orelsan a été composée par Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Orelsan

Autres artistes de Hip Hop/Rap