Excuses ou mensonges

Aurelien Cotentin

Paroles Traduction

J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit

J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter, dis-moi

Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime

J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Qui rendraient la vérité jalouse
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Si puissantes que tu pardonneras tout

Dis-moi c'que tu veux
Dis-moi, j'ai les deux
Dis-moi c'que tu veux
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux

J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre
J'te mentirai avec une voix d'enfant
J'traverserais la planète en rampant
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
Droit dans les yeux, j'te mentirai
Tu verras qu'du feu, de la fumée
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher

Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime

J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Qui rendraient la vérité jalouse
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Si puissantes que tu pardonneras tout

Dis-moi c'que tu veux
Dis-moi, j'ai les deux
Dis-moi c'que tu veux
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux

S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?

J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Cuspi no chão, jurei pela minha vida
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
Dei a minha palavra, jurei, prometi
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Cuspi no chão, jurei pela minha vida
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit
Dei a minha palavra e então destruí tudo
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Tenho mentiras tão belas, você nunca mais vai querer acreditar na verdade
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Tenho desculpas tão bonitas, você vai querer que eu te traia para ouvi-las
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Tenho mentiras tão belas, você nunca mais vai querer acreditar na verdade
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter, dis-moi
Tenho desculpas tão bonitas, você vai querer que eu te traia para ouvi-las, me diga
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Já que estamos aqui, me diga como você quer que eu saia dessa
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Já que está fora de questão que nenhum de nós dois passe pela porta
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Eu sei, vou acabar pagando, mas a conta é muito alta
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Desculpe, vou ter que te enganar porque eu te amo
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Tenho mentiras (mentiras) mentiras (mentiras)
Qui rendraient la vérité jalouse
Que deixariam a verdade com ciúmes
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Tenho desculpas (desculpas) desculpas (desculpas)
Si puissantes que tu pardonneras tout
Tão poderosas que você perdoará tudo
Dis-moi c'que tu veux
Me diga o que você quer
Dis-moi, j'ai les deux
Me diga, eu tenho os dois
Dis-moi c'que tu veux
Me diga o que você quer
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Desculpas ou mentiras, mentiras ou desculpas
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Desculpas ou mentiras, me diga o que você quer
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Tenho mentiras tão belas, você nunca mais vai querer acreditar na verdade
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Tenho desculpas tão bonitas, você vai querer que eu te traia para ouvi-las
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre
Me diga o que você sonha em ouvir
J'te mentirai avec une voix d'enfant
Vou mentir para você com uma voz de criança
J'traverserais la planète en rampant
Vou rastejar pelo planeta
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
Passarei o resto da minha vida fingindo
Droit dans les yeux, j'te mentirai
Olhando nos seus olhos, vou mentir para você
Tu verras qu'du feu, de la fumée
Você só verá fogo, fumaça
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard
Eu sei, é ruim, mas é tarde demais
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher
É assim, não vou deixar apenas uma história estragar tudo
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Já que estamos aqui, me diga como você quer que eu saia dessa
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Já que está fora de questão que nenhum de nós dois passe pela porta
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Eu sei, vou acabar pagando, mas a conta é muito alta
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Desculpe, vou ter que te enganar porque eu te amo
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Tenho mentiras (mentiras) mentiras (mentiras)
Qui rendraient la vérité jalouse
Que deixariam a verdade com ciúmes
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Tenho desculpas (desculpas) desculpas (desculpas)
Si puissantes que tu pardonneras tout
Tão poderosas que você perdoará tudo
Dis-moi c'que tu veux
Me diga o que você quer
Dis-moi, j'ai les deux
Me diga, eu tenho os dois
Dis-moi c'que tu veux
Me diga o que você quer
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Desculpas ou mentiras, mentiras ou desculpas
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Desculpas ou mentiras, me diga o que você quer
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Por favor, me diga, no entanto, eu amo essa garota
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Por que eu faço tudo para fazê-la sofrer?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Por favor, me diga, no entanto, eu amo essa garota
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Por que eu faço tudo para fazê-la sofrer?
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
I spat on the ground, I swore on my life
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
I gave my word, I swore, I promised
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
I spat on the ground, I swore on my life
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit
I gave my word and then I destroyed everything
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
I have lies so beautiful, you will never want to believe the truth again
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
I have excuses so beautiful, you will want me to betray you to hear them
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
I have lies so beautiful, you will never want to believe the truth again
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter, dis-moi
I have excuses so beautiful, you will want me to betray you to hear them, tell me
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Since we're here, tell me how you want me to get out of this
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Since it's out of the question that either of us leaves
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
I know, I will end up paying but the bill is too high
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Sorry, I'm going to have to trap you because I love you
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
I have lies (lies) lies (lies)
Qui rendraient la vérité jalouse
That would make the truth jealous
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
I have excuses (excuses) excuses (excuses)
Si puissantes que tu pardonneras tout
So powerful that you will forgive everything
Dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
Dis-moi, j'ai les deux
Tell me, I have both
Dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Excuses or lies, lies or excuses
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Excuses or lies, tell me what you want
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
I have lies so beautiful, you will never want to believe the truth again
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
I have excuses so beautiful, you will want me to betray you to hear them
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre
Tell me what you dream of hearing
J'te mentirai avec une voix d'enfant
I will lie to you with a child's voice
J'traverserais la planète en rampant
I would crawl across the planet
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
I would spend the rest of my life pretending
Droit dans les yeux, j'te mentirai
Straight in the eyes, I will lie to you
Tu verras qu'du feu, de la fumée
You will see only fire, smoke
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard
I know, it's lame, but it's too late
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher
That's the way it is, I won't let just a story ruin everything
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Since we're here, tell me how you want me to get out of this
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Since it's out of the question that either of us leaves
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
I know, I will end up paying but the bill is too high
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Sorry, I'm going to have to trap you because I love you
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
I have lies (lies) lies (lies)
Qui rendraient la vérité jalouse
That would make the truth jealous
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
I have excuses (excuses) excuses (excuses)
Si puissantes que tu pardonneras tout
So powerful that you will forgive everything
Dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
Dis-moi, j'ai les deux
Tell me, I have both
Dis-moi c'que tu veux
Tell me what you want
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Excuses or lies, lies or excuses
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Excuses or lies, tell me what you want
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please, tell me, yet, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Please, tell me, yet, I love this girl
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Why do I do everything to make her suffer?
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Escupí en el suelo, juré por mi vida
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
Di mi palabra, juré, prometí
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Escupí en el suelo, juré por mi vida
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit
Di mi palabra y luego lo destruí todo
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Tengo mentiras tan hermosas, nunca querrás creer la verdad de nuevo
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Tengo excusas tan bellas, querrás que te traicione para escucharlas
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Tengo mentiras tan hermosas, nunca querrás creer la verdad de nuevo
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter, dis-moi
Tengo excusas tan bellas, querrás que te traicione para escucharlas, dime
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Ya que estamos aquí, dime cómo quieres que salga de esto
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Ya que está fuera de discusión que ninguno de nosotros dos pase por la puerta
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Lo sé, acabaré pagando pero la cuenta es demasiado alta
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Lo siento, voy a tener que atraparte porque te amo
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Tengo mentiras (mentiras) mentiras (mentiras)
Qui rendraient la vérité jalouse
Que harían a la verdad celosa
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Tengo excusas (excusas) excusas (excusas)
Si puissantes que tu pardonneras tout
Tan poderosas que perdonarás todo
Dis-moi c'que tu veux
Dime lo que quieres
Dis-moi, j'ai les deux
Dime, tengo ambos
Dis-moi c'que tu veux
Dime lo que quieres
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Excusas o mentiras, mentiras o excusas
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Excusas o mentiras, dime lo que quieres
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Tengo mentiras tan hermosas, nunca querrás creer la verdad de nuevo
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Tengo excusas tan bellas, querrás que te traicione para escucharlas
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre
Dime lo que sueñas con escuchar
J'te mentirai avec une voix d'enfant
Te mentiré con una voz de niño
J'traverserais la planète en rampant
Cruzaré el planeta arrastrándome
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
Pasaré el resto de mi vida fingiendo
Droit dans les yeux, j'te mentirai
Directo a los ojos, te mentiré
Tu verras qu'du feu, de la fumée
Verás solo fuego, humo
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard
Sé que es malo, pero es demasiado tarde
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher
Así es, no dejaré que solo una historia arruine todo
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Ya que estamos aquí, dime cómo quieres que salga de esto
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Ya que está fuera de discusión que ninguno de nosotros dos pase por la puerta
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Lo sé, acabaré pagando pero la cuenta es demasiado alta
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Lo siento, voy a tener que atraparte porque te amo
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Tengo mentiras (mentiras) mentiras (mentiras)
Qui rendraient la vérité jalouse
Que harían a la verdad celosa
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Tengo excusas (excusas) excusas (excusas)
Si puissantes que tu pardonneras tout
Tan poderosas que perdonarás todo
Dis-moi c'que tu veux
Dime lo que quieres
Dis-moi, j'ai les deux
Dime, tengo ambos
Dis-moi c'que tu veux
Dime lo que quieres
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Excusas o mentiras, mentiras o excusas
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Excusas o mentiras, dime lo que quieres
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Por favor, dime, sin embargo, amo a esa chica
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
¿Por qué hago todo para hacerla sufrir?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Por favor, dime, sin embargo, amo a esa chica
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
¿Por qué hago todo para hacerla sufrir?
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Ich habe auf den Boden gespuckt, ich habe mein Leben geschworen
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
Ich habe mein Wort gegeben, ich habe geschworen, ich habe versprochen
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Ich habe auf den Boden gespuckt, ich habe mein Leben geschworen
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit
Ich habe mein Wort gegeben und dann habe ich alles zerstört
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Ich habe Lügen so schön, du wirst nie wieder die Wahrheit glauben wollen
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Ich habe Ausreden so schön, du wirst wollen, dass ich dich betrüge, um sie zu hören
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Ich habe Lügen so schön, du wirst nie wieder die Wahrheit glauben wollen
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter, dis-moi
Ich habe Ausreden so schön, du wirst wollen, dass ich dich betrüge, um sie zu hören, sag mir
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Da wir schon dabei sind, sag mir, wie du willst, dass ich es schaffe
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Da es ausgeschlossen ist, dass einer von uns beiden die Tür durchschreitet
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Ich weiß, ich werde am Ende bezahlen, aber die Rechnung ist viel zu hoch
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Es tut mir leid, ich werde dich fangen müssen, weil ich dich liebe
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Ich habe Lügen (Lügen) Lügen (Lügen)
Qui rendraient la vérité jalouse
Die würden die Wahrheit eifersüchtig machen
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Ich habe Ausreden (Ausreden) Ausreden (Ausreden)
Si puissantes que tu pardonneras tout
So mächtig, dass du alles vergeben wirst
Dis-moi c'que tu veux
Sag mir, was du willst
Dis-moi, j'ai les deux
Sag mir, ich habe beides
Dis-moi c'que tu veux
Sag mir, was du willst
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Ausreden oder Lügen, Lügen oder Ausreden
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Ausreden oder Lügen, sag mir, was du willst
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Ich habe Lügen so schön, du wirst nie wieder die Wahrheit glauben wollen
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Ich habe Ausreden so schön, du wirst wollen, dass ich dich betrüge, um sie zu hören
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre
Sag mir, was du hören möchtest
J'te mentirai avec une voix d'enfant
Ich werde dich mit einer Kinderstimme anlügen
J'traverserais la planète en rampant
Ich würde kriechend den Planeten durchqueren
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
Ich würde den Rest meines Lebens so tun, als ob
Droit dans les yeux, j'te mentirai
Gerade in die Augen, werde ich dich anlügen
Tu verras qu'du feu, de la fumée
Du wirst nur Feuer, Rauch sehen
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard
Ich weiß, es ist dumm, aber es ist zu spät
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher
So ist es, ich werde nicht nur eine Geschichte alles ruinieren lassen
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Da wir schon dabei sind, sag mir, wie du willst, dass ich es schaffe
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Da es ausgeschlossen ist, dass einer von uns beiden die Tür durchschreitet
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Ich weiß, ich werde am Ende bezahlen, aber die Rechnung ist viel zu hoch
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Es tut mir leid, ich werde dich fangen müssen, weil ich dich liebe
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Ich habe Lügen (Lügen) Lügen (Lügen)
Qui rendraient la vérité jalouse
Die würden die Wahrheit eifersüchtig machen
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Ich habe Ausreden (Ausreden) Ausreden (Ausreden)
Si puissantes que tu pardonneras tout
So mächtig, dass du alles vergeben wirst
Dis-moi c'que tu veux
Sag mir, was du willst
Dis-moi, j'ai les deux
Sag mir, ich habe beides
Dis-moi c'que tu veux
Sag mir, was du willst
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Ausreden oder Lügen, Lügen oder Ausreden
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Ausreden oder Lügen, sag mir, was du willst
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Bitte, sag mir, ich liebe dieses Mädchen doch
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Warum tue ich alles, um sie leiden zu lassen?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Bitte, sag mir, ich liebe dieses Mädchen doch
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Warum tue ich alles, um sie leiden zu lassen?
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Ho sputato per terra, ho giurato sulla mia vita
J'ai donné ma parole, j'ai juré, j'ai promis
Ho dato la mia parola, ho giurato, ho promesso
J'ai craché sur le sol, j'ai juré sur ma vie
Ho sputato per terra, ho giurato sulla mia vita
J'ai donné ma parole et puis j'ai tout détruit
Ho dato la mia parola e poi ho distrutto tutto
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Ho delle bugie così belle, non vorrai mai più credere alla verità
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Ho delle scuse così belle, vorrai che ti tradisca per ascoltarle
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Ho delle bugie così belle, non vorrai mai più credere alla verità
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter, dis-moi
Ho delle scuse così belle, vorrai che ti tradisca per ascoltarle, dimmi
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Dato che siamo a questo punto, dimmi come vuoi che me la cavi
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Dato che è fuori discussione che nessuno di noi due passi la porta
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Lo so, finirò per pagare ma il conto è troppo alto
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Mi dispiace, dovrò intrappolarti perché ti amo
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Ho delle bugie (delle bugie) delle bugie (delle bugie)
Qui rendraient la vérité jalouse
Che renderebbero la verità gelosa
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Ho delle scuse (delle scuse) delle scuse (delle scuse)
Si puissantes que tu pardonneras tout
Così potenti che perdonerai tutto
Dis-moi c'que tu veux
Dimmi cosa vuoi
Dis-moi, j'ai les deux
Dimmi, ho entrambi
Dis-moi c'que tu veux
Dimmi cosa vuoi
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Delle scuse o delle bugie, delle bugie o delle scuse
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Delle scuse o delle bugie, dimmi cosa vuoi
J'ai des mensonges tellement beaux, tu voudras plus jamais croire la vérité
Ho delle bugie così belle, non vorrai mai più credere alla verità
J'ai des excuses tellement belles, tu voudras qu'j'te trahisse pour les écouter
Ho delle scuse così belle, vorrai che ti tradisca per ascoltarle
Dis-moi c'que tu rêves d'entendre
Dimmi cosa sogni di sentire
J'te mentirai avec une voix d'enfant
Ti mentirò con una voce da bambino
J'traverserais la planète en rampant
Attraverserò il pianeta strisciando
J'passerais l'reste de ma vie à faire semblant
Passerò il resto della mia vita a fingere
Droit dans les yeux, j'te mentirai
Dritto negli occhi, ti mentirò
Tu verras qu'du feu, de la fumée
Vedrai solo fuoco, fumo
Je sais, c'est naze, mais c'est trop tard
Lo so, è stupido, ma è troppo tardi
C'est comme ça, j'laisserai pas juste une histoire tout gâcher
È così, non lascerò che solo una storia rovini tutto
Puisqu'on en est là, dis-moi comment tu veux qu'j'm'en sorte
Dato che siamo a questo punto, dimmi come vuoi che me la cavi
Puisqu'il est hors de question qu'aucun d'nous deux ne passe la porte
Dato che è fuori discussione che nessuno di noi due passi la porta
Je l'sais, j'finirai par payer mais la note est bien trop élevée
Lo so, finirò per pagare ma il conto è troppo alto
Désolé, j'vais devoir te piéger car je t'aime
Mi dispiace, dovrò intrappolarti perché ti amo
J'ai des mensonges (des mensonges) des mensonges (des mensonges)
Ho delle bugie (delle bugie) delle bugie (delle bugie)
Qui rendraient la vérité jalouse
Che renderebbero la verità gelosa
J'ai des excuses (des excuses) des excuses (des excuses)
Ho delle scuse (delle scuse) delle scuse (delle scuse)
Si puissantes que tu pardonneras tout
Così potenti che perdonerai tutto
Dis-moi c'que tu veux
Dimmi cosa vuoi
Dis-moi, j'ai les deux
Dimmi, ho entrambi
Dis-moi c'que tu veux
Dimmi cosa vuoi
Des excuses ou des mensonges, des mensonges ou des excuses
Delle scuse o delle bugie, delle bugie o delle scuse
Des excuses ou des mensonges, dis-moi c'que tu veux
Delle scuse o delle bugie, dimmi cosa vuoi
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Per favore, dimmi, eppure, amo quella ragazza
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Perché faccio di tutto per farla soffrire?
S'il te plaît, dis-moi, pourtant, j'aime cette fille-là
Per favore, dimmi, eppure, amo quella ragazza
Pourquoi j'fais tout pour la faire souffrir?
Perché faccio di tutto per farla soffrire?

Curiosités sur la chanson Excuses ou mensonges de Orelsan

Quand la chanson “Excuses ou mensonges” a-t-elle été lancée par Orelsan?
La chanson Excuses ou mensonges a été lancée en 2018, sur l’album “La fête est finie - Épilogue”.
Qui a composé la chanson “Excuses ou mensonges” de Orelsan?
La chanson “Excuses ou mensonges” de Orelsan a été composée par Aurelien Cotentin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Orelsan

Autres artistes de Hip Hop/Rap