Seul avec du monde autour

Aurelien Cotentin

Paroles Traduction

Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas t'cacher que la vie est belle

Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Seul avec du monde autour

J'habitais dans une ville de merde avec la tour Eiffel dedans
Où les gens sont tristes et pressés, où les gens pleurent en marchant
Mais j'viens de prendre une maison près d'Caen où ma famille passe les dimanches
Ma grand-mère part à la messe pendant que ma nièce regarde "Les Anges"
En chausson dans mes crocs, j'emmène ma zouz' au mini golf
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
Ensemble comme alcool et clope, j'm'en branle, j'écoute que d'la K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Mon meilleur pote vient faire de la boxe, j'fais que de me faire péter la gueule
On trouve les gars parlent de vrais trucs genre "La vérité sur les meufs"
J'me lève à huit heures pour écrire, j'suis clairement pas un vrai rappeur
Soirée karaoké, je chante "Au DD", Ademo, c'est ma sœur

Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle

Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle

Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Seul avec du monde autour

J'habite juste à côté de la mer, on se baigne jamais parce qu'elle est froide
J'suis content rien que d'la voir, avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
J'essaie d'apprendre à cuisiner genre de faire autre chose que des pâtes
Une fois sur deux, j'rate mes plats donc en attendant, j'mange des pâtes
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
Vingt minutes pour mater une vidéo qu'en fait quatre, ouais
J'rejoins mon père au stade, on prend deux buts on prend deux bières
J'rentre chez moi j'allume FIFA, j'reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais

Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle

Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle

Seul avec du monde autour

Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adeus Twitter, Insta, Snap, pena que vou perder alguns memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estou trabalhando nas minhas músicas, estou trabalhando no meu chute
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estou trabalhando no meu relacionamento, estou trabalhando nos meus textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
É louco, estou sempre trabalhando, mas é como se estivesse de férias na minha cabeça
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas t'cacher que la vie est belle
Acredito que a vida é bela, não vou esconder de você que a vida é bela
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Sozinho com pessoas ao redor, sozinho com pessoas ao redor
Seul avec du monde autour
Sozinho com pessoas ao redor
J'habitais dans une ville de merde avec la tour Eiffel dedans
Eu morava numa cidade horrível com a Torre Eiffel dentro
Où les gens sont tristes et pressés, où les gens pleurent en marchant
Onde as pessoas são tristes e apressadas, onde as pessoas choram enquanto caminham
Mais j'viens de prendre une maison près d'Caen où ma famille passe les dimanches
Mas acabei de comprar uma casa perto de Caen onde minha família passa os domingos
Ma grand-mère part à la messe pendant que ma nièce regarde "Les Anges"
Minha avó vai à missa enquanto minha sobrinha assiste "Os Anjos"
En chausson dans mes crocs, j'emmène ma zouz' au mini golf
De pantufas nos meus crocs, levo minha garota ao mini golfe
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
Vivemos antes de ter filhos, sim, sim
Ensemble comme alcool et clope, j'm'en branle, j'écoute que d'la K-Pop
Juntos como álcool e cigarro, não me importo, só escuto K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Scooter elétrica off-road, sim, sim
Mon meilleur pote vient faire de la boxe, j'fais que de me faire péter la gueule
Meu melhor amigo vem para boxear, só apanho
On trouve les gars parlent de vrais trucs genre "La vérité sur les meufs"
Encontramos caras falando sobre coisas reais como "A verdade sobre as mulheres"
J'me lève à huit heures pour écrire, j'suis clairement pas un vrai rappeur
Acordo às oito para escrever, definitivamente não sou um verdadeiro rapper
Soirée karaoké, je chante "Au DD", Ademo, c'est ma sœur
Noite de karaokê, canto "Au DD", Ademo, é minha irmã
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adeus Twitter, Insta, Snap, pena que vou perder alguns memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estou trabalhando nas minhas músicas, estou trabalhando no meu chute
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estou trabalhando no meu relacionamento, estou trabalhando nos meus textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
É louco, estou sempre trabalhando, mas é como se estivesse de férias na minha cabeça
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Acredito que a vida é bela, não vou esconder de você que a vida é bela
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adeus Twitter, Insta, Snap, pena que vou perder alguns memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estou trabalhando nas minhas músicas, estou trabalhando no meu chute
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estou trabalhando no meu relacionamento, estou trabalhando nos meus textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
É louco, estou sempre trabalhando, mas é como se estivesse de férias na minha cabeça
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Acredito que a vida é bela, não vou esconder de você que a vida é bela
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Sozinho com pessoas ao redor, sozinho com pessoas ao redor
Seul avec du monde autour
Sozinho com pessoas ao redor
J'habite juste à côté de la mer, on se baigne jamais parce qu'elle est froide
Moro bem perto do mar, nunca nadamos porque está frio
J'suis content rien que d'la voir, avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
Fico feliz só de vê-lo, antes, só via o prédio em frente
J'essaie d'apprendre à cuisiner genre de faire autre chose que des pâtes
Estou tentando aprender a cozinhar, tipo fazer algo além de macarrão
Une fois sur deux, j'rate mes plats donc en attendant, j'mange des pâtes
Metade das vezes, estrago meus pratos então, enquanto isso, como macarrão
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
Tenho no máximo um sinal de 3G, levanto o braço para captar
Vingt minutes pour mater une vidéo qu'en fait quatre, ouais
Vinte minutos para assistir a um vídeo que na verdade dura quatro, sim
J'rejoins mon père au stade, on prend deux buts on prend deux bières
Encontro meu pai no estádio, tomamos dois gols, tomamos duas cervejas
J'rentre chez moi j'allume FIFA, j'reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais
Volto para casa, ligo o FIFA, escolho Malherbe, continuo perdendo, sim
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adeus Twitter, Insta, Snap, pena que vou perder alguns memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estou trabalhando nas minhas músicas, estou trabalhando no meu chute
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estou trabalhando no meu relacionamento, estou trabalhando nos meus textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
É louco, estou sempre trabalhando, mas é como se estivesse de férias na minha cabeça
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Acredito que a vida é bela, não vou esconder de você que a vida é bela
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adeus Twitter, Insta, Snap, pena que vou perder alguns memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estou trabalhando nas minhas músicas, estou trabalhando no meu chute
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estou trabalhando no meu relacionamento, estou trabalhando nos meus textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
É louco, estou sempre trabalhando, mas é como se estivesse de férias na minha cabeça
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Acredito que a vida é bela, não vou esconder de você que a vida é bela
Seul avec du monde autour
Sozinho com pessoas ao redor
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Goodbye Twitter, Insta, Snap, shame I'm going to miss some memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
I'm working on my sounds, I'm working on my shot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
I'm working on my relationship, I'm working on my lyrics
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
It's crazy, I'm working all the time but it's vacation in my head
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas t'cacher que la vie est belle
You have to believe that life is beautiful, I'm not going to hide that life is beautiful
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Alone with people around, alone with people around
Seul avec du monde autour
Alone with people around
J'habitais dans une ville de merde avec la tour Eiffel dedans
I lived in a shitty city with the Eiffel Tower in it
Où les gens sont tristes et pressés, où les gens pleurent en marchant
Where people are sad and rushed, where people cry while walking
Mais j'viens de prendre une maison près d'Caen où ma famille passe les dimanches
But I just bought a house near Caen where my family spends Sundays
Ma grand-mère part à la messe pendant que ma nièce regarde "Les Anges"
My grandmother goes to mass while my niece watches "The Angels"
En chausson dans mes crocs, j'emmène ma zouz' au mini golf
In slippers in my crocs, I take my girl to mini golf
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
We live before having kids, yeah, yeah
Ensemble comme alcool et clope, j'm'en branle, j'écoute que d'la K-Pop
Together like alcohol and cigarettes, I don't care, I only listen to K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Electric cross scooter, yeah, yeah
Mon meilleur pote vient faire de la boxe, j'fais que de me faire péter la gueule
My best friend comes to box, I just get my ass kicked
On trouve les gars parlent de vrais trucs genre "La vérité sur les meufs"
We find guys talking about real stuff like "The truth about girls"
J'me lève à huit heures pour écrire, j'suis clairement pas un vrai rappeur
I get up at eight to write, I'm clearly not a real rapper
Soirée karaoké, je chante "Au DD", Ademo, c'est ma sœur
Karaoke night, I sing "Au DD", Ademo, she's my sister
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Goodbye Twitter, Insta, Snap, shame I'm going to miss some memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
I'm working on my sounds, I'm working on my shot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
I'm working on my relationship, I'm working on my lyrics
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
It's crazy, I'm working all the time but it's vacation in my head
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
You have to believe that life is beautiful, I'm not going to hide that life is beautiful
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Goodbye Twitter, Insta, Snap, shame I'm going to miss some memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
I'm working on my sounds, I'm working on my shot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
I'm working on my relationship, I'm working on my lyrics
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
It's crazy, I'm working all the time but it's vacation in my head
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
You have to believe that life is beautiful, I'm not going to hide that life is beautiful
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Alone with people around, alone with people around
Seul avec du monde autour
Alone with people around
J'habite juste à côté de la mer, on se baigne jamais parce qu'elle est froide
I live right next to the sea, we never swim because it's cold
J'suis content rien que d'la voir, avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
I'm happy just to see it, before, I only saw the building across
J'essaie d'apprendre à cuisiner genre de faire autre chose que des pâtes
I'm trying to learn to cook like to do something other than pasta
Une fois sur deux, j'rate mes plats donc en attendant, j'mange des pâtes
Half the time, I mess up my dishes so in the meantime, I eat pasta
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
I have max one bar of 3G, raise your arm to catch
Vingt minutes pour mater une vidéo qu'en fait quatre, ouais
Twenty minutes to watch a video that actually takes four, yeah
J'rejoins mon père au stade, on prend deux buts on prend deux bières
I join my father at the stadium, we take two goals we take two beers
J'rentre chez moi j'allume FIFA, j'reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais
I go home I turn on FIFA, I take Malherbe, I keep losing, yeah
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Goodbye Twitter, Insta, Snap, shame I'm going to miss some memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
I'm working on my sounds, I'm working on my shot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
I'm working on my relationship, I'm working on my lyrics
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
It's crazy, I'm working all the time but it's vacation in my head
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
You have to believe that life is beautiful, I'm not going to hide that life is beautiful
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Goodbye Twitter, Insta, Snap, shame I'm going to miss some memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
I'm working on my sounds, I'm working on my shot
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
I'm working on my relationship, I'm working on my lyrics
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
It's crazy, I'm working all the time but it's vacation in my head
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
You have to believe that life is beautiful, I'm not going to hide that life is beautiful
Seul avec du monde autour
Alone with people around
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adiós Twitter, Insta, Snap, lástima que voy a perder algunos memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estoy trabajando en mis sonidos, estoy trabajando en mi tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estoy trabajando en mi relación, estoy trabajando en mis textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es loco, trabajo todo el tiempo pero es como si estuviera de vacaciones en mi cabeza
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas t'cacher que la vie est belle
Hay que creer que la vida es bella, no voy a ocultarte que la vida es bella
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Solo con gente alrededor, solo con gente alrededor
Seul avec du monde autour
Solo con gente alrededor
J'habitais dans une ville de merde avec la tour Eiffel dedans
Vivía en una ciudad de mierda con la Torre Eiffel dentro
Où les gens sont tristes et pressés, où les gens pleurent en marchant
Donde la gente está triste y apurada, donde la gente llora mientras camina
Mais j'viens de prendre une maison près d'Caen où ma famille passe les dimanches
Pero acabo de comprar una casa cerca de Caen donde mi familia pasa los domingos
Ma grand-mère part à la messe pendant que ma nièce regarde "Les Anges"
Mi abuela va a misa mientras mi sobrina mira "Los Ángeles"
En chausson dans mes crocs, j'emmène ma zouz' au mini golf
En pantuflas en mis crocs, llevo a mi chica al mini golf
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
Vivimos antes de tener hijos, sí, sí
Ensemble comme alcool et clope, j'm'en branle, j'écoute que d'la K-Pop
Juntos como alcohol y cigarrillos, no me importa, solo escucho K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Scooter eléctrico de cross, sí, sí
Mon meilleur pote vient faire de la boxe, j'fais que de me faire péter la gueule
Mi mejor amigo viene a boxear, solo me golpean
On trouve les gars parlent de vrais trucs genre "La vérité sur les meufs"
Encontramos chicos hablando de cosas reales como "La verdad sobre las chicas"
J'me lève à huit heures pour écrire, j'suis clairement pas un vrai rappeur
Me levanto a las ocho para escribir, claramente no soy un verdadero rapero
Soirée karaoké, je chante "Au DD", Ademo, c'est ma sœur
Noche de karaoke, canto "Au DD", Ademo, es mi hermana
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adiós Twitter, Insta, Snap, lástima que voy a perder algunos memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estoy trabajando en mis sonidos, estoy trabajando en mi tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estoy trabajando en mi relación, estoy trabajando en mis textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es loco, trabajo todo el tiempo pero es como si estuviera de vacaciones en mi cabeza
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Hay que creer que la vida es bella, no voy a ocultarte que la vida es bella
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adiós Twitter, Insta, Snap, lástima que voy a perder algunos memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estoy trabajando en mis sonidos, estoy trabajando en mi tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estoy trabajando en mi relación, estoy trabajando en mis textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es loco, trabajo todo el tiempo pero es como si estuviera de vacaciones en mi cabeza
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Hay que creer que la vida es bella, no voy a ocultarte que la vida es bella
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Solo con gente alrededor, solo con gente alrededor
Seul avec du monde autour
Solo con gente alrededor
J'habite juste à côté de la mer, on se baigne jamais parce qu'elle est froide
Vivo justo al lado del mar, nunca nos bañamos porque está frío
J'suis content rien que d'la voir, avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
Estoy contento solo de verlo, antes solo veía el edificio de enfrente
J'essaie d'apprendre à cuisiner genre de faire autre chose que des pâtes
Estoy tratando de aprender a cocinar, como hacer algo más que pasta
Une fois sur deux, j'rate mes plats donc en attendant, j'mange des pâtes
Una de cada dos veces, arruino mis platos así que mientras tanto, como pasta
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
Tengo como máximo una barra de 3G, levanto el brazo para captar señal
Vingt minutes pour mater une vidéo qu'en fait quatre, ouais
Veinte minutos para ver un video que en realidad dura cuatro, sí
J'rejoins mon père au stade, on prend deux buts on prend deux bières
Me uno a mi padre en el estadio, tomamos dos goles y tomamos dos cervezas
J'rentre chez moi j'allume FIFA, j'reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais
Vuelvo a casa, enciendo FIFA, retomo Malherbe, sigo perdiendo, sí
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adiós Twitter, Insta, Snap, lástima que voy a perder algunos memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estoy trabajando en mis sonidos, estoy trabajando en mi tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estoy trabajando en mi relación, estoy trabajando en mis textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es loco, trabajo todo el tiempo pero es como si estuviera de vacaciones en mi cabeza
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Hay que creer que la vida es bella, no voy a ocultarte que la vida es bella
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Adiós Twitter, Insta, Snap, lástima que voy a perder algunos memes
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Estoy trabajando en mis sonidos, estoy trabajando en mi tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Estoy trabajando en mi relación, estoy trabajando en mis textos
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es loco, trabajo todo el tiempo pero es como si estuviera de vacaciones en mi cabeza
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Hay que creer que la vida es bella, no voy a ocultarte que la vida es bella
Seul avec du monde autour
Solo con gente alrededor
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Auf Wiedersehen Twitter, Insta, Snap, schade, ich werde einige Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Songs, ich arbeite an meinem Schuss
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit, aber in meinem Kopf sind Ferien
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas t'cacher que la vie est belle
Man muss wohl glauben, dass das Leben schön ist, ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum, allein mit Menschen um mich herum
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
J'habitais dans une ville de merde avec la tour Eiffel dedans
Ich lebte in einer Scheißstadt mit dem Eiffelturm drin
Où les gens sont tristes et pressés, où les gens pleurent en marchant
Wo die Leute traurig und gehetzt sind, wo die Leute beim Gehen weinen
Mais j'viens de prendre une maison près d'Caen où ma famille passe les dimanches
Aber ich habe gerade ein Haus in der Nähe von Caen gekauft, wo meine Familie die Sonntage verbringt
Ma grand-mère part à la messe pendant que ma nièce regarde "Les Anges"
Meine Großmutter geht zur Messe, während meine Nichte "Die Engel" schaut
En chausson dans mes crocs, j'emmène ma zouz' au mini golf
In Hausschuhen in meinen Crocs, bringe ich meine Freundin zum Minigolf
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
Wir leben, bevor wir Kinder haben, ja, ja
Ensemble comme alcool et clope, j'm'en branle, j'écoute que d'la K-Pop
Zusammen wie Alkohol und Zigaretten, es ist mir egal, ich höre nur K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Elektrischer Cross-Scooter, ja, ja
Mon meilleur pote vient faire de la boxe, j'fais que de me faire péter la gueule
Mein bester Freund kommt zum Boxen, ich bekomme nur auf die Fresse
On trouve les gars parlent de vrais trucs genre "La vérité sur les meufs"
Wir finden Jungs, die über echte Sachen reden, wie "Die Wahrheit über Frauen"
J'me lève à huit heures pour écrire, j'suis clairement pas un vrai rappeur
Ich stehe um acht Uhr auf, um zu schreiben, ich bin definitiv kein echter Rapper
Soirée karaoké, je chante "Au DD", Ademo, c'est ma sœur
Karaoke-Abend, ich singe "Au DD", Ademo, das ist meine Schwester
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Auf Wiedersehen Twitter, Insta, Snap, schade, ich werde einige Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Songs, ich arbeite an meinem Schuss
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit, aber in meinem Kopf sind Ferien
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Man muss wohl glauben, dass das Leben schön ist, ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Auf Wiedersehen Twitter, Insta, Snap, schade, ich werde einige Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Songs, ich arbeite an meinem Schuss
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit, aber in meinem Kopf sind Ferien
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Man muss wohl glauben, dass das Leben schön ist, ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum, allein mit Menschen um mich herum
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
J'habite juste à côté de la mer, on se baigne jamais parce qu'elle est froide
Ich wohne direkt am Meer, wir baden nie, weil es kalt ist
J'suis content rien que d'la voir, avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
Ich bin glücklich, es nur zu sehen, früher sah ich nur das Gebäude gegenüber
J'essaie d'apprendre à cuisiner genre de faire autre chose que des pâtes
Ich versuche zu lernen, zu kochen, also etwas anderes als Pasta zu machen
Une fois sur deux, j'rate mes plats donc en attendant, j'mange des pâtes
Jedes zweite Mal vermassle ich meine Gerichte, also esse ich in der Zwischenzeit Pasta
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
Ich habe maximal einen 3G-Balken, hebe den Arm, um Empfang zu haben
Vingt minutes pour mater une vidéo qu'en fait quatre, ouais
Zwanzig Minuten, um ein Video zu schauen, das eigentlich vier dauert, ja
J'rejoins mon père au stade, on prend deux buts on prend deux bières
Ich treffe meinen Vater im Stadion, wir kassieren zwei Tore, wir trinken zwei Biere
J'rentre chez moi j'allume FIFA, j'reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais
Ich komme nach Hause, schalte FIFA ein, nehme Malherbe wieder auf, ich verliere weiter, ja
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Auf Wiedersehen Twitter, Insta, Snap, schade, ich werde einige Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Songs, ich arbeite an meinem Schuss
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit, aber in meinem Kopf sind Ferien
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Man muss wohl glauben, dass das Leben schön ist, ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Auf Wiedersehen Twitter, Insta, Snap, schade, ich werde einige Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Songs, ich arbeite an meinem Schuss
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit, aber in meinem Kopf sind Ferien
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Man muss wohl glauben, dass das Leben schön ist, ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Addio Twitter, Insta, Snap, peccato che perderò alcuni meme
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Sto lavorando sulle mie canzoni, sto lavorando sul mio tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Sto lavorando sulla mia relazione, sto lavorando sui miei testi
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
È pazzesco, lavoro tutto il tempo ma è come se fosse sempre vacanza nella mia testa
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas t'cacher que la vie est belle
Devo credere che la vita è bella, non ti nasconderò che la vita è bella
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Solo con gente intorno, solo con gente intorno
Seul avec du monde autour
Solo con gente intorno
J'habitais dans une ville de merde avec la tour Eiffel dedans
Vivevo in una città di merda con la Torre Eiffel dentro
Où les gens sont tristes et pressés, où les gens pleurent en marchant
Dove le persone sono tristi e di fretta, dove le persone piangono mentre camminano
Mais j'viens de prendre une maison près d'Caen où ma famille passe les dimanches
Ma ho appena preso una casa vicino a Caen dove la mia famiglia passa le domeniche
Ma grand-mère part à la messe pendant que ma nièce regarde "Les Anges"
Mia nonna va a messa mentre mia nipote guarda "Gli Angeli"
En chausson dans mes crocs, j'emmène ma zouz' au mini golf
In pantofole nei miei crocs, porto la mia ragazza al mini golf
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
Viviamo prima di avere figli, sì, sì
Ensemble comme alcool et clope, j'm'en branle, j'écoute que d'la K-Pop
Insieme come alcol e sigarette, non me ne frega niente, ascolto solo K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Monopattino elettrico da cross, sì, sì
Mon meilleur pote vient faire de la boxe, j'fais que de me faire péter la gueule
Il mio migliore amico viene a fare boxe, continuo a prendermi botte
On trouve les gars parlent de vrais trucs genre "La vérité sur les meufs"
Troviamo ragazzi che parlano di cose vere come "La verità sulle donne"
J'me lève à huit heures pour écrire, j'suis clairement pas un vrai rappeur
Mi alzo alle otto per scrivere, non sono chiaramente un vero rapper
Soirée karaoké, je chante "Au DD", Ademo, c'est ma sœur
Serata karaoke, canto "Au DD", Ademo, è mia sorella
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Addio Twitter, Insta, Snap, peccato che perderò alcuni meme
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Sto lavorando sulle mie canzoni, sto lavorando sul mio tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Sto lavorando sulla mia relazione, sto lavorando sui miei testi
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
È pazzesco, lavoro tutto il tempo ma è come se fosse sempre vacanza nella mia testa
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Devo credere che la vita è bella, non ti nasconderò che la vita è bella
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Addio Twitter, Insta, Snap, peccato che perderò alcuni meme
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Sto lavorando sulle mie canzoni, sto lavorando sul mio tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Sto lavorando sulla mia relazione, sto lavorando sui miei testi
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
È pazzesco, lavoro tutto il tempo ma è come se fosse sempre vacanza nella mia testa
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Devo credere che la vita è bella, non ti nasconderò che la vita è bella
Seul avec du monde autour, seul avec du monde autour
Solo con gente intorno, solo con gente intorno
Seul avec du monde autour
Solo con gente intorno
J'habite juste à côté de la mer, on se baigne jamais parce qu'elle est froide
Vivo proprio vicino al mare, non ci facciamo mai il bagno perché è fredda
J'suis content rien que d'la voir, avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
Sono contento solo di vederla, prima vedevo solo l'edificio di fronte
J'essaie d'apprendre à cuisiner genre de faire autre chose que des pâtes
Sto cercando di imparare a cucinare, tipo fare qualcosa di diverso dalla pasta
Une fois sur deux, j'rate mes plats donc en attendant, j'mange des pâtes
Una volta su due, rovino i miei piatti quindi nel frattempo, mangio pasta
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
Ho al massimo una barra di 3G, alzo il braccio per ricevere il segnale
Vingt minutes pour mater une vidéo qu'en fait quatre, ouais
Venti minuti per guardare un video che in realtà dura quattro, sì
J'rejoins mon père au stade, on prend deux buts on prend deux bières
Mi unisco a mio padre allo stadio, prendiamo due gol prendiamo due birre
J'rentre chez moi j'allume FIFA, j'reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais
Torno a casa accendo FIFA, riprendo Malherbe, continuo a perdere, sì
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Addio Twitter, Insta, Snap, peccato che perderò alcuni meme
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Sto lavorando sulle mie canzoni, sto lavorando sul mio tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Sto lavorando sulla mia relazione, sto lavorando sui miei testi
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
È pazzesco, lavoro tutto il tempo ma è come se fosse sempre vacanza nella mia testa
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Devo credere che la vita è bella, non ti nasconderò che la vita è bella
Adieu Twitter, Insta, Snap, dommage j'vais rater quelques mèmes
Addio Twitter, Insta, Snap, peccato che perderò alcuni meme
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Sto lavorando sulle mie canzoni, sto lavorando sul mio tiro
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Sto lavorando sulla mia relazione, sto lavorando sui miei testi
C'est fou, j'travaille tout le temps mais c'est les vacances dans ma tête
È pazzesco, lavoro tutto il tempo ma è come se fosse sempre vacanza nella mia testa
Faut croire que la vie est belle, j'vais pas te cacher que la vie est belle
Devo credere che la vita è bella, non ti nasconderò che la vita è bella
Seul avec du monde autour
Solo con gente intorno

Curiosités sur la chanson Seul avec du monde autour de Orelsan

Sur quels albums la chanson “Seul avec du monde autour” a-t-elle été lancée par Orelsan?
Orelsan a lancé la chanson sur les albums “Civilisation” en 2021 et “Civilisation Edition Ultime” en 2022.
Qui a composé la chanson “Seul avec du monde autour” de Orelsan?
La chanson “Seul avec du monde autour” de Orelsan a été composée par Aurelien Cotentin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Orelsan

Autres artistes de Hip Hop/Rap