Maktub
Particípio passado do verbo Kitab
É a expressão característica do fatalismo muçulmano
Maktub significa estava escrito ou melhor, tinha que acontecer
Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia,
Não é um brado de revolta contra o destino,
Mas sim, a reafirmação do espírito plenamente resignado diante dos desígnios da vida
Té mais, espero o tempo rolar
Mesmo tempo que eu esperei pra gente se enrolar
Tu deitada a me olhar, minha barba por fazer
Lembra as mancadas que eu dei
De novo tenta adormecer
Deitados, abraçados pleno verão, muito calor
Jazz baixin no computador, se funde ao som do ventilador
E tu me sussurrou te amo, te amo
Eu respondo eu também, mas na sequencia eu me levanto
Sento na rede, aperto um ret, tu reclama que eu fumo demais
Mas no fim das contas gosta da energia que a planta me traz, faz
Meu humor que é vulnerável, parecer mais maleável
Porque eu mal-humorado sei que sou insuportável
Sei que sou carregado por energias sangue-sugas
Que fumam meus cigarros que queimam sozinho no cinzeiro e me fazem sair na madruga
Tacando fogo no puteiro, com cachaça ou piloto de fuga
Eu falo de várias mudanças, mas no final nada muda
Sou malandro, e minhas filosofias são contraditórias
Às vezes me entrego, te explicando alguma outra história
O vento que me carrega, é o vento que bate agora
Ventos fortes me abalaram, mas me reestruturei outrora
Nova aurora, vento novo, nado contra a corrente
Ou só atravesso o rio, deságuo em qualquer fluente
Vou a favor da corrente, se a direção for a mesma
São energias diferentes, mas a direção é a mesma
Eu sou yin você é yang tu é alma, eu sou sangue
E nossa hora vai ser outra, não adianta bater cabeça
Minhas promessas não foram falsas, talvez precipitadas
Mas você olha nos meus olhos e vê que não é caozada
Todo carnaval tem seu fim em cinzas, você sabe
Mas nas cinzas como a ave onde o nosso amor renasce
Isso não é uma desculpa, nem menos explicação
Isso é uma carta de amor, quem escreveu foi o coração
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Mas deixa o tempo falar 'to precisando voar
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Em outra encarnação, não vou fazer que seja nessa
Propósito inflexível, segue o fluxo, sem pressa
Meu olhar pra outras mina, é superfície
Teu cheiro, teu sorriso é maior que disse me disse
A vida transborda o tempo todo tire seus aprendizados
Não destrua o futuro por problemas do passado
Odeio despedidas não consigo só assisti-la,
Sua presença é sentida, coração vibra, tu desfila
Você chora, o humor oscila, se mutila
Eu me afogo em Whisky, você no chá de camomila
Minha plenitude é um catavento no olho do furacão
E no começo do amor, tudo era confirmação
O tempo que passou esquece, esse tempo já era
Espera que o corte é fundo, mas com o tempo regenera
Quem arruma problema, de problema se alimenta
No game homem e mulher na falta de um, tu inventa
Quem procura acha, e quem pede é atendido
Então saiba onde procurar, e selecione os seus pedidos
Na cama a gente se entende, só a gente sabe né
Na pista mãozinha dada, na cama homem e mulher
Tu se solta, olha meus olhos, e fica no meu comando
Tu incorpora uma cigana, e eu com naipe de malandro
Quando eu sentir saudades de todos os momentos nossos
Vou pensar em te ligar, mas vou te achar em outros corpos
Outros copos, outras áreas, outros planos, outros mundos
Coração de malandro, olhar safado vagabundo
Minha mente e minha loucura foi o que fez 'cê querer vir
E essa mesma loucura, que fez tu querer partir
Melhor mesmo tu ir agora, antes que eu seja rude
Até mais minha pequena, ainda 'tá escrito maktub
E o magrin se emociona, porque me dói te libertar
Mas tu não ia conseguir me acompanhar
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Mais deixa o tempo falar 'to precisando voar
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Maktub
Maktub
Particípio passado do verbo Kitab
Participe passé du verbe Kitab
É a expressão característica do fatalismo muçulmano
C'est l'expression caractéristique du fatalisme musulman
Maktub significa estava escrito ou melhor, tinha que acontecer
Maktub signifie c'était écrit ou plutôt, cela devait arriver
Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia,
Ce mot expressif dit dans les moments de douleur ou d'angoisse,
Não é um brado de revolta contra o destino,
N'est pas un cri de révolte contre le destin,
Mas sim, a reafirmação do espírito plenamente resignado diante dos desígnios da vida
Mais plutôt, la réaffirmation de l'esprit pleinement résigné face aux desseins de la vie
Té mais, espero o tempo rolar
À plus tard, j'attends que le temps passe
Mesmo tempo que eu esperei pra gente se enrolar
Le même temps que j'ai attendu pour qu'on se mêle
Tu deitada a me olhar, minha barba por fazer
Toi allongée à me regarder, ma barbe non rasée
Lembra as mancadas que eu dei
Rappelle les erreurs que j'ai faites
De novo tenta adormecer
Essaie encore de t'endormir
Deitados, abraçados pleno verão, muito calor
Allongés, enlacés en plein été, beaucoup de chaleur
Jazz baixin no computador, se funde ao som do ventilador
Jazz doux sur l'ordinateur, se mêle au son du ventilateur
E tu me sussurrou te amo, te amo
Et tu me murmures je t'aime, je t'aime
Eu respondo eu também, mas na sequencia eu me levanto
Je réponds moi aussi, mais ensuite je me lève
Sento na rede, aperto um ret, tu reclama que eu fumo demais
Je m'assois dans le hamac, je roule un joint, tu te plains que je fume trop
Mas no fim das contas gosta da energia que a planta me traz, faz
Mais au final tu aimes l'énergie que la plante me donne, ça fait
Meu humor que é vulnerável, parecer mais maleável
Mon humeur qui est vulnérable, semble plus malléable
Porque eu mal-humorado sei que sou insuportável
Parce que je sais que quand je suis de mauvaise humeur je suis insupportable
Sei que sou carregado por energias sangue-sugas
Je sais que je suis porté par des énergies vampires
Que fumam meus cigarros que queimam sozinho no cinzeiro e me fazem sair na madruga
Qui fument mes cigarettes qui brûlent seules dans le cendrier et me font sortir la nuit
Tacando fogo no puteiro, com cachaça ou piloto de fuga
En mettant le feu au bordel, avec de l'alcool ou en tant que pilote de fuite
Eu falo de várias mudanças, mas no final nada muda
Je parle de plusieurs changements, mais à la fin rien ne change
Sou malandro, e minhas filosofias são contraditórias
Je suis malin, et mes philosophies sont contradictoires
Às vezes me entrego, te explicando alguma outra história
Parfois je me livre, en t'expliquant une autre histoire
O vento que me carrega, é o vento que bate agora
Le vent qui me porte, est le vent qui souffle maintenant
Ventos fortes me abalaram, mas me reestruturei outrora
Des vents forts m'ont ébranlé, mais je me suis restructuré autrefois
Nova aurora, vento novo, nado contra a corrente
Nouvelle aurore, nouveau vent, je nage à contre-courant
Ou só atravesso o rio, deságuo em qualquer fluente
Ou je traverse simplement la rivière, je débouche dans n'importe quel courant
Vou a favor da corrente, se a direção for a mesma
Je vais dans le sens du courant, si la direction est la même
São energias diferentes, mas a direção é a mesma
Ce sont des énergies différentes, mais la direction est la même
Eu sou yin você é yang tu é alma, eu sou sangue
Je suis yin tu es yang tu es âme, je suis sang
E nossa hora vai ser outra, não adianta bater cabeça
Et notre heure sera une autre, ça ne sert à rien de se prendre la tête
Minhas promessas não foram falsas, talvez precipitadas
Mes promesses n'étaient pas fausses, peut-être précipitées
Mas você olha nos meus olhos e vê que não é caozada
Mais tu regardes dans mes yeux et tu vois que ce n'est pas du blabla
Todo carnaval tem seu fim em cinzas, você sabe
Chaque carnaval a sa fin en cendres, tu le sais
Mas nas cinzas como a ave onde o nosso amor renasce
Mais dans les cendres comme l'oiseau où notre amour renaît
Isso não é uma desculpa, nem menos explicação
Ce n'est pas une excuse, ni même une explication
Isso é uma carta de amor, quem escreveu foi o coração
C'est une lettre d'amour, écrite par le cœur
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quand tu dis que tu m'aimes, je vois de la brillance dans tes yeux
Mas deixa o tempo falar 'to precisando voar
Mais laisse le temps parler, j'ai besoin de voler
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Tu sais que je vais revenir, attends le temps qu'il faut
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Longue vie, petit monde, on se retrouvera encore
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quand tu dis que tu m'aimes, je vois de la brillance dans tes yeux
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Mais laisse le temps parler, je vais me perdre pour me retrouver
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Je ne garantis pas de revenir, peut-être que je passerai te chercher
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Longue vie, petit monde, on se retrouvera encore
Em outra encarnação, não vou fazer que seja nessa
Dans une autre incarnation, je ne ferai pas en sorte que ce soit dans celle-ci
Propósito inflexível, segue o fluxo, sem pressa
Objectif inflexible, suit le flux, sans hâte
Meu olhar pra outras mina, é superfície
Mon regard pour les autres filles, est superficiel
Teu cheiro, teu sorriso é maior que disse me disse
Ton odeur, ton sourire est plus grand que les ragots
A vida transborda o tempo todo tire seus aprendizados
La vie déborde tout le temps, tire tes leçons
Não destrua o futuro por problemas do passado
Ne détruis pas l'avenir à cause des problèmes du passé
Odeio despedidas não consigo só assisti-la,
Je déteste les adieux, je ne peux pas juste les regarder,
Sua presença é sentida, coração vibra, tu desfila
Ta présence est ressentie, le cœur vibre, tu défiles
Você chora, o humor oscila, se mutila
Tu pleures, l'humeur oscille, tu te mutiles
Eu me afogo em Whisky, você no chá de camomila
Je me noie dans le whisky, toi dans le thé à la camomille
Minha plenitude é um catavento no olho do furacão
Ma plénitude est une girouette dans l'œil de l'ouragan
E no começo do amor, tudo era confirmação
Et au début de l'amour, tout était confirmation
O tempo que passou esquece, esse tempo já era
Le temps qui est passé oublie, ce temps est révolu
Espera que o corte é fundo, mas com o tempo regenera
Attends, la coupure est profonde, mais avec le temps elle guérit
Quem arruma problema, de problema se alimenta
Celui qui crée des problèmes, se nourrit de problèmes
No game homem e mulher na falta de um, tu inventa
Dans le jeu homme et femme en l'absence de l'un, tu l'inventes
Quem procura acha, e quem pede é atendido
Qui cherche trouve, et qui demande est exaucé
Então saiba onde procurar, e selecione os seus pedidos
Alors sache où chercher, et sélectionne tes demandes
Na cama a gente se entende, só a gente sabe né
Au lit on se comprend, seulement nous savons n'est-ce pas
Na pista mãozinha dada, na cama homem e mulher
Sur la piste main dans la main, au lit homme et femme
Tu se solta, olha meus olhos, e fica no meu comando
Tu te lâches, regarde mes yeux, et reste sous mon commandement
Tu incorpora uma cigana, e eu com naipe de malandro
Tu incarnes une gitane, et moi avec l'allure d'un malin
Quando eu sentir saudades de todos os momentos nossos
Quand je ressentirai le manque de tous nos moments
Vou pensar em te ligar, mas vou te achar em outros corpos
Je penserai à t'appeler, mais je te retrouverai dans d'autres corps
Outros copos, outras áreas, outros planos, outros mundos
D'autres verres, d'autres zones, d'autres plans, d'autres mondes
Coração de malandro, olhar safado vagabundo
Cœur de malin, regard coquin vagabond
Minha mente e minha loucura foi o que fez 'cê querer vir
Mon esprit et ma folie ont été ce qui t'a fait venir
E essa mesma loucura, que fez tu querer partir
Et cette même folie, qui t'a fait vouloir partir
Melhor mesmo tu ir agora, antes que eu seja rude
Mieux vaut que tu partes maintenant, avant que je sois rude
Até mais minha pequena, ainda 'tá escrito maktub
À plus tard ma petite, c'est encore écrit maktub
E o magrin se emociona, porque me dói te libertar
Et le maigre s'émeut, parce que ça me fait mal de te libérer
Mas tu não ia conseguir me acompanhar
Mais tu n'aurais pas pu me suivre
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quand tu dis que tu m'aimes, je vois de la brillance dans tes yeux
Mais deixa o tempo falar 'to precisando voar
Mais laisse le temps parler, j'ai besoin de voler
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Tu sais que je vais revenir, attends le temps qu'il faut
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Longue vie, petit monde, on se retrouvera encore
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quand tu dis que tu m'aimes, je vois de la brillance dans tes yeux
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Mais laisse le temps parler, je vais me perdre pour me retrouver
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Je ne garantis pas de revenir, peut-être que je passerai te chercher
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Longue vie, petit monde, on se retrouvera encore
Maktub
Maktub
Particípio passado do verbo Kitab
Past participle of the verb Kitab
É a expressão característica do fatalismo muçulmano
It is the characteristic expression of Muslim fatalism
Maktub significa estava escrito ou melhor, tinha que acontecer
Maktub means it was written or better, it had to happen
Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia,
This expressive word said in moments of pain or anguish,
Não é um brado de revolta contra o destino,
It is not a cry of revolt against fate,
Mas sim, a reafirmação do espírito plenamente resignado diante dos desígnios da vida
But rather, the reaffirmation of the spirit fully resigned to the designs of life
Té mais, espero o tempo rolar
See you later, I hope time rolls on
Mesmo tempo que eu esperei pra gente se enrolar
The same time I waited for us to get tangled up
Tu deitada a me olhar, minha barba por fazer
You lying down looking at me, my unshaven beard
Lembra as mancadas que eu dei
Remember the mistakes I made
De novo tenta adormecer
Again try to fall asleep
Deitados, abraçados pleno verão, muito calor
Lying down, hugging in the middle of summer, very hot
Jazz baixin no computador, se funde ao som do ventilador
Jazz quietly on the computer, merges with the sound of the fan
E tu me sussurrou te amo, te amo
And you whispered to me I love you, I love you
Eu respondo eu também, mas na sequencia eu me levanto
I reply me too, but then I get up
Sento na rede, aperto um ret, tu reclama que eu fumo demais
I sit in the hammock, light a joint, you complain that I smoke too much
Mas no fim das contas gosta da energia que a planta me traz, faz
But in the end you like the energy that the plant brings me, it does
Meu humor que é vulnerável, parecer mais maleável
My mood which is vulnerable, seems more malleable
Porque eu mal-humorado sei que sou insuportável
Because I know I'm unbearable when I'm in a bad mood
Sei que sou carregado por energias sangue-sugas
I know I'm carried by blood-sucking energies
Que fumam meus cigarros que queimam sozinho no cinzeiro e me fazem sair na madruga
That smoke my cigarettes that burn alone in the ashtray and make me go out at night
Tacando fogo no puteiro, com cachaça ou piloto de fuga
Setting fire to the brothel, with liquor or getaway driver
Eu falo de várias mudanças, mas no final nada muda
I talk about various changes, but in the end nothing changes
Sou malandro, e minhas filosofias são contraditórias
I'm a rogue, and my philosophies are contradictory
Às vezes me entrego, te explicando alguma outra história
Sometimes I give in, explaining some other story to you
O vento que me carrega, é o vento que bate agora
The wind that carries me, is the wind that blows now
Ventos fortes me abalaram, mas me reestruturei outrora
Strong winds shook me, but I restructured myself once
Nova aurora, vento novo, nado contra a corrente
New dawn, new wind, I swim against the current
Ou só atravesso o rio, deságuo em qualquer fluente
Or just cross the river, I flow into any fluent
Vou a favor da corrente, se a direção for a mesma
I go with the current, if the direction is the same
São energias diferentes, mas a direção é a mesma
They are different energies, but the direction is the same
Eu sou yin você é yang tu é alma, eu sou sangue
I am yin you are yang you are soul, I am blood
E nossa hora vai ser outra, não adianta bater cabeça
And our time will be another, there's no point in banging your head
Minhas promessas não foram falsas, talvez precipitadas
My promises were not false, perhaps hasty
Mas você olha nos meus olhos e vê que não é caozada
But you look into my eyes and see that it's not a scam
Todo carnaval tem seu fim em cinzas, você sabe
Every carnival has its end in ashes, you know
Mas nas cinzas como a ave onde o nosso amor renasce
But in the ashes like the bird where our love is reborn
Isso não é uma desculpa, nem menos explicação
This is not an excuse, nor an explanation
Isso é uma carta de amor, quem escreveu foi o coração
This is a love letter, written by the heart
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
When you say you love me, I see a sparkle in your eyes
Mas deixa o tempo falar 'to precisando voar
But let time speak I need to fly
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
You know I'll be back wait for the time that gives
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Long life, small world, we will meet again
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
When you say you love me, I see a sparkle in your eyes
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
But let time speak I'm going to lose myself to find myself
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
I can't guarantee I'll be back maybe I'll stop by to pick you up
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Long life, small world, we will meet again
Em outra encarnação, não vou fazer que seja nessa
In another incarnation, I won't make it in this one
Propósito inflexível, segue o fluxo, sem pressa
Inflexible purpose, follow the flow, without rush
Meu olhar pra outras mina, é superfície
My look for other girls, is superficial
Teu cheiro, teu sorriso é maior que disse me disse
Your smell, your smile is bigger than gossip
A vida transborda o tempo todo tire seus aprendizados
Life overflows all the time take your lessons
Não destrua o futuro por problemas do passado
Don't destroy the future because of past problems
Odeio despedidas não consigo só assisti-la,
I hate goodbyes I can't just watch you,
Sua presença é sentida, coração vibra, tu desfila
Your presence is felt, heart vibrates, you parade
Você chora, o humor oscila, se mutila
You cry, the mood swings, you mutilate yourself
Eu me afogo em Whisky, você no chá de camomila
I drown in Whisky, you in chamomile tea
Minha plenitude é um catavento no olho do furacão
My fullness is a weather vane in the eye of the hurricane
E no começo do amor, tudo era confirmação
And at the beginning of love, everything was confirmation
O tempo que passou esquece, esse tempo já era
Forget the time that has passed, that time is gone
Espera que o corte é fundo, mas com o tempo regenera
Wait because the cut is deep, but with time it heals
Quem arruma problema, de problema se alimenta
Whoever creates problems, feeds on problems
No game homem e mulher na falta de um, tu inventa
In the game man and woman in the absence of one, you invent
Quem procura acha, e quem pede é atendido
Whoever seeks finds, and whoever asks is answered
Então saiba onde procurar, e selecione os seus pedidos
So know where to look, and select your requests
Na cama a gente se entende, só a gente sabe né
In bed we understand each other, only we know right
Na pista mãozinha dada, na cama homem e mulher
On the track hand in hand, in bed man and woman
Tu se solta, olha meus olhos, e fica no meu comando
You let go, look into my eyes, and stay under my command
Tu incorpora uma cigana, e eu com naipe de malandro
You incorporate a gypsy, and I with the appearance of a rogue
Quando eu sentir saudades de todos os momentos nossos
When I miss all our moments
Vou pensar em te ligar, mas vou te achar em outros corpos
I'll think about calling you, but I'll find you in other bodies
Outros copos, outras áreas, outros planos, outros mundos
Other glasses, other areas, other plans, other worlds
Coração de malandro, olhar safado vagabundo
Rogue's heart, naughty vagabond look
Minha mente e minha loucura foi o que fez 'cê querer vir
My mind and my madness was what made you want to come
E essa mesma loucura, que fez tu querer partir
And this same madness, that made you want to leave
Melhor mesmo tu ir agora, antes que eu seja rude
Better you go now, before I'm rude
Até mais minha pequena, ainda 'tá escrito maktub
See you later my little one, it's still written maktub
E o magrin se emociona, porque me dói te libertar
And the skinny one gets emotional, because it hurts me to let you go
Mas tu não ia conseguir me acompanhar
But you wouldn't be able to keep up with me
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
When you say you love me, I see a sparkle in your eyes
Mais deixa o tempo falar 'to precisando voar
But let time speak I need to fly
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
You know I'll be back wait for the time that gives
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Long life, small world, we will meet again
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
When you say you love me, I see a sparkle in your eyes
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
But let time speak I'm going to lose myself to find myself
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
I can't guarantee I'll be back maybe I'll stop by to pick you up
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Long life, small world, we will meet again
Maktub
Maktub
Particípio passado do verbo Kitab
Participio pasado del verbo Kitab
É a expressão característica do fatalismo muçulmano
Es la expresión característica del fatalismo musulmán
Maktub significa estava escrito ou melhor, tinha que acontecer
Maktub significa estaba escrito o mejor, tenía que suceder
Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia,
Esta expresiva palabra dicha en momentos de dolor o angustia,
Não é um brado de revolta contra o destino,
No es un grito de rebelión contra el destino,
Mas sim, a reafirmação do espírito plenamente resignado diante dos desígnios da vida
Sino más bien, la reafirmación del espíritu plenamente resignado ante los designios de la vida
Té mais, espero o tempo rolar
Hasta luego, espero que el tiempo pase
Mesmo tempo que eu esperei pra gente se enrolar
El mismo tiempo que esperé para que nos enredáramos
Tu deitada a me olhar, minha barba por fazer
Tú acostada mirándome, mi barba por afeitar
Lembra as mancadas que eu dei
Recuerda los errores que cometí
De novo tenta adormecer
Intenta dormir de nuevo
Deitados, abraçados pleno verão, muito calor
Acostados, abrazados en pleno verano, mucho calor
Jazz baixin no computador, se funde ao som do ventilador
Jazz suave en la computadora, se funde con el sonido del ventilador
E tu me sussurrou te amo, te amo
Y tú me susurraste te amo, te amo
Eu respondo eu também, mas na sequencia eu me levanto
Yo respondo yo también, pero luego me levanto
Sento na rede, aperto um ret, tu reclama que eu fumo demais
Me siento en la hamaca, enciendo un cigarrillo, te quejas de que fumo demasiado
Mas no fim das contas gosta da energia que a planta me traz, faz
Pero al final te gusta la energía que la planta me trae, hace
Meu humor que é vulnerável, parecer mais maleável
Mi humor que es vulnerable, parece más maleable
Porque eu mal-humorado sei que sou insuportável
Porque sé que cuando estoy de mal humor soy insoportable
Sei que sou carregado por energias sangue-sugas
Sé que estoy cargado de energías vampíricas
Que fumam meus cigarros que queimam sozinho no cinzeiro e me fazem sair na madruga
Que fuman mis cigarrillos que se queman solos en el cenicero y me hacen salir en la madrugada
Tacando fogo no puteiro, com cachaça ou piloto de fuga
Prendiendo fuego al burdel, con aguardiente o como piloto de fuga
Eu falo de várias mudanças, mas no final nada muda
Hablo de varios cambios, pero al final nada cambia
Sou malandro, e minhas filosofias são contraditórias
Soy pícaro, y mis filosofías son contradictorias
Às vezes me entrego, te explicando alguma outra história
A veces me entrego, te explico alguna otra historia
O vento que me carrega, é o vento que bate agora
El viento que me lleva, es el viento que sopla ahora
Ventos fortes me abalaram, mas me reestruturei outrora
Vientos fuertes me sacudieron, pero me reestructuré en otro tiempo
Nova aurora, vento novo, nado contra a corrente
Nuevo amanecer, viento nuevo, nado contra la corriente
Ou só atravesso o rio, deságuo em qualquer fluente
O simplemente cruzo el río, desemboco en cualquier corriente
Vou a favor da corrente, se a direção for a mesma
Voy a favor de la corriente, si la dirección es la misma
São energias diferentes, mas a direção é a mesma
Son energías diferentes, pero la dirección es la misma
Eu sou yin você é yang tu é alma, eu sou sangue
Yo soy yin tú eres yang tú eres alma, yo soy sangre
E nossa hora vai ser outra, não adianta bater cabeça
Y nuestro momento será otro, no sirve de nada golpear la cabeza
Minhas promessas não foram falsas, talvez precipitadas
Mis promesas no fueron falsas, tal vez precipitadas
Mas você olha nos meus olhos e vê que não é caozada
Pero miras en mis ojos y ves que no es una mentira
Todo carnaval tem seu fim em cinzas, você sabe
Todo carnaval tiene su fin en cenizas, lo sabes
Mas nas cinzas como a ave onde o nosso amor renasce
Pero en las cenizas como el ave donde nuestro amor renace
Isso não é uma desculpa, nem menos explicação
Esto no es una excusa, ni menos una explicación
Isso é uma carta de amor, quem escreveu foi o coração
Esto es una carta de amor, quien la escribió fue el corazón
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Cuando dices que me amas, veo brillo en tus ojos
Mas deixa o tempo falar 'to precisando voar
Pero deja que el tiempo hable, necesito volar
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Sabes que volveré, espera el tiempo que da
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vida larga, mundo pequeño, aún nos vamos a encontrar
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Cuando dices que me amas, veo brillo en tus ojos
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Pero deja que el tiempo hable, voy a perderme para encontrarme
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
No garantizo ni volver, tal vez pase a buscarte
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vida larga, mundo pequeño, aún nos vamos a encontrar
Em outra encarnação, não vou fazer que seja nessa
En otra encarnación, no haré que sea en esta
Propósito inflexível, segue o fluxo, sem pressa
Propósito inflexible, sigue el flujo, sin prisa
Meu olhar pra outras mina, é superfície
Mi mirada para otras chicas, es superficial
Teu cheiro, teu sorriso é maior que disse me disse
Tu olor, tu sonrisa es más grande que el chisme
A vida transborda o tempo todo tire seus aprendizados
La vida desborda todo el tiempo, saca tus lecciones
Não destrua o futuro por problemas do passado
No destruyas el futuro por problemas del pasado
Odeio despedidas não consigo só assisti-la,
Odio las despedidas, no puedo solo verla,
Sua presença é sentida, coração vibra, tu desfila
Tu presencia se siente, el corazón vibra, tú desfilas
Você chora, o humor oscila, se mutila
Lloras, el humor oscila, te mutilas
Eu me afogo em Whisky, você no chá de camomila
Me ahogo en whisky, tú en té de manzanilla
Minha plenitude é um catavento no olho do furacão
Mi plenitud es un molinillo en el ojo del huracán
E no começo do amor, tudo era confirmação
Y al principio del amor, todo era confirmación
O tempo que passou esquece, esse tempo já era
El tiempo que pasó olvida, ese tiempo ya fue
Espera que o corte é fundo, mas com o tempo regenera
Espera que el corte es profundo, pero con el tiempo se regenera
Quem arruma problema, de problema se alimenta
Quien busca problemas, se alimenta de problemas
No game homem e mulher na falta de um, tu inventa
En el juego hombre y mujer en la falta de uno, tú inventas
Quem procura acha, e quem pede é atendido
Quien busca encuentra, y quien pide es atendido
Então saiba onde procurar, e selecione os seus pedidos
Entonces sabe dónde buscar, y selecciona tus pedidos
Na cama a gente se entende, só a gente sabe né
En la cama nos entendemos, solo nosotros sabemos, ¿verdad?
Na pista mãozinha dada, na cama homem e mulher
En la pista mano dada, en la cama hombre y mujer
Tu se solta, olha meus olhos, e fica no meu comando
Te sueltas, miras mis ojos, y te quedas bajo mi mando
Tu incorpora uma cigana, e eu com naipe de malandro
Incorporas a una gitana, y yo con aire de pícaro
Quando eu sentir saudades de todos os momentos nossos
Cuando extrañe todos nuestros momentos
Vou pensar em te ligar, mas vou te achar em outros corpos
Pensaré en llamarte, pero te encontraré en otros cuerpos
Outros copos, outras áreas, outros planos, outros mundos
Otros vasos, otras áreas, otros planes, otros mundos
Coração de malandro, olhar safado vagabundo
Corazón de pícaro, mirada de vagabundo
Minha mente e minha loucura foi o que fez 'cê querer vir
Mi mente y mi locura fue lo que te hizo querer venir
E essa mesma loucura, que fez tu querer partir
Y esa misma locura, que te hizo querer irte
Melhor mesmo tu ir agora, antes que eu seja rude
Mejor que te vayas ahora, antes de que sea grosero
Até mais minha pequena, ainda 'tá escrito maktub
Hasta luego mi pequeña, aún está escrito maktub
E o magrin se emociona, porque me dói te libertar
Y el flaco se emociona, porque me duele liberarte
Mas tu não ia conseguir me acompanhar
Pero no ibas a poder seguirme
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Cuando dices que me amas, veo brillo en tus ojos
Mais deixa o tempo falar 'to precisando voar
Pero deja que el tiempo hable, necesito volar
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Sabes que volveré, espera el tiempo que da
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vida larga, mundo pequeño, aún nos vamos a encontrar
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Cuando dices que me amas, veo brillo en tus ojos
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Pero deja que el tiempo hable, voy a perderme para encontrarme
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
No garantizo ni volver, tal vez pase a buscarte
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vida larga, mundo pequeño, aún nos vamos a encontrar
Maktub
Maktub
Particípio passado do verbo Kitab
Partizip Perfekt des Verbs Kitab
É a expressão característica do fatalismo muçulmano
Es ist der charakteristische Ausdruck des muslimischen Fatalismus
Maktub significa estava escrito ou melhor, tinha que acontecer
Maktub bedeutet es war geschrieben oder besser, es musste passieren
Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia,
Dieses ausdrucksstarke Wort, gesagt in Momenten von Schmerz oder Angst,
Não é um brado de revolta contra o destino,
Ist kein Aufschrei gegen das Schicksal,
Mas sim, a reafirmação do espírito plenamente resignado diante dos desígnios da vida
Sondern die Bestätigung des vollkommen resignierten Geistes angesichts der Bestimmungen des Lebens
Té mais, espero o tempo rolar
Bis später, ich lasse die Zeit vergehen
Mesmo tempo que eu esperei pra gente se enrolar
Die gleiche Zeit, die ich darauf gewartet habe, dass wir uns verwickeln
Tu deitada a me olhar, minha barba por fazer
Du liegst da und schaust mich an, mein unrasiertes Gesicht
Lembra as mancadas que eu dei
Erinnere dich an die Fehler, die ich gemacht habe
De novo tenta adormecer
Versuche wieder einzuschlafen
Deitados, abraçados pleno verão, muito calor
Liegen, umarmen im Hochsommer, sehr heiß
Jazz baixin no computador, se funde ao som do ventilador
Leiser Jazz auf dem Computer, verschmilzt mit dem Geräusch des Ventilators
E tu me sussurrou te amo, te amo
Und du flüsterst mir zu, ich liebe dich, ich liebe dich
Eu respondo eu também, mas na sequencia eu me levanto
Ich antworte ich auch, aber dann stehe ich auf
Sento na rede, aperto um ret, tu reclama que eu fumo demais
Setze mich in die Hängematte, zünde einen Joint an, du beschwerst dich, dass ich zu viel rauche
Mas no fim das contas gosta da energia que a planta me traz, faz
Aber am Ende magst du die Energie, die die Pflanze mir gibt, sie macht
Meu humor que é vulnerável, parecer mais maleável
Meine Stimmung, die anfällig ist, scheint flexibler
Porque eu mal-humorado sei que sou insuportável
Denn ich weiß, dass ich unausstehlich bin, wenn ich schlecht gelaunt bin
Sei que sou carregado por energias sangue-sugas
Ich weiß, dass ich von Energien getragen werde, die Blutsauger sind
Que fumam meus cigarros que queimam sozinho no cinzeiro e me fazem sair na madruga
Die meine Zigaretten rauchen, die alleine im Aschenbecher brennen und mich dazu bringen, in der Nacht auszugehen
Tacando fogo no puteiro, com cachaça ou piloto de fuga
Feuer im Bordell legen, mit Schnaps oder als Fluchtfahrer
Eu falo de várias mudanças, mas no final nada muda
Ich spreche von vielen Veränderungen, aber am Ende ändert sich nichts
Sou malandro, e minhas filosofias são contraditórias
Ich bin schlau, und meine Philosophien sind widersprüchlich
Às vezes me entrego, te explicando alguma outra história
Manchmal gebe ich mich hin, erkläre dir eine andere Geschichte
O vento que me carrega, é o vento que bate agora
Der Wind, der mich trägt, ist der Wind, der jetzt weht
Ventos fortes me abalaram, mas me reestruturei outrora
Starke Winde haben mich erschüttert, aber ich habe mich wieder aufgebaut
Nova aurora, vento novo, nado contra a corrente
Neue Morgenröte, neuer Wind, ich schwimme gegen den Strom
Ou só atravesso o rio, deságuo em qualquer fluente
Oder ich überquere nur den Fluss, münde in irgendeinem Fluss
Vou a favor da corrente, se a direção for a mesma
Ich gehe mit dem Strom, wenn die Richtung die gleiche ist
São energias diferentes, mas a direção é a mesma
Es sind verschiedene Energien, aber die Richtung ist die gleiche
Eu sou yin você é yang tu é alma, eu sou sangue
Ich bin Yin, du bist Yang, du bist die Seele, ich bin das Blut
E nossa hora vai ser outra, não adianta bater cabeça
Und unsere Zeit wird eine andere sein, es bringt nichts, den Kopf zu zerbrechen
Minhas promessas não foram falsas, talvez precipitadas
Meine Versprechen waren nicht falsch, vielleicht voreilig
Mas você olha nos meus olhos e vê que não é caozada
Aber du schaust mir in die Augen und siehst, dass es kein Schwindel ist
Todo carnaval tem seu fim em cinzas, você sabe
Jeder Karneval endet in Asche, das weißt du
Mas nas cinzas como a ave onde o nosso amor renasce
Aber in der Asche wie der Vogel, wo unsere Liebe wiedergeboren wird
Isso não é uma desculpa, nem menos explicação
Das ist keine Entschuldigung, noch weniger eine Erklärung
Isso é uma carta de amor, quem escreveu foi o coração
Das ist ein Liebesbrief, geschrieben vom Herzen
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Wenn du sagst, dass du mich liebst, sehe ich einen Glanz in deinen Augen
Mas deixa o tempo falar 'to precisando voar
Aber lass die Zeit sprechen, ich muss fliegen
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Du weißt, dass ich zurückkommen werde, warte so lange wie es dauert
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Langes Leben, kleine Welt, wir werden uns noch treffen
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Wenn du sagst, dass du mich liebst, sehe ich einen Glanz in deinen Augen
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Aber lass die Zeit sprechen, ich werde mich verlieren, um mich zu finden
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Ich kann nicht garantieren, dass ich zurückkomme, vielleicht komme ich vorbei, um dich abzuholen
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Langes Leben, kleine Welt, wir werden uns noch treffen
Em outra encarnação, não vou fazer que seja nessa
In einem anderen Leben, ich werde nicht machen, dass es in diesem ist
Propósito inflexível, segue o fluxo, sem pressa
Unbeugsamer Zweck, folge dem Fluss, ohne Eile
Meu olhar pra outras mina, é superfície
Mein Blick auf andere Frauen ist oberflächlich
Teu cheiro, teu sorriso é maior que disse me disse
Dein Geruch, dein Lächeln ist größer als Klatsch und Tratsch
A vida transborda o tempo todo tire seus aprendizados
Das Leben überflutet ständig, nimm deine Lektionen
Não destrua o futuro por problemas do passado
Zerstöre nicht die Zukunft wegen Problemen aus der Vergangenheit
Odeio despedidas não consigo só assisti-la,
Ich hasse Abschiede, ich kann sie nicht nur beobachten,
Sua presença é sentida, coração vibra, tu desfila
Deine Anwesenheit wird gefühlt, das Herz vibriert, du paradierst
Você chora, o humor oscila, se mutila
Du weinst, die Stimmung schwankt, du verletzt dich selbst
Eu me afogo em Whisky, você no chá de camomila
Ich ertrinke in Whisky, du im Kamillentee
Minha plenitude é um catavento no olho do furacão
Meine Fülle ist ein Windrad im Auge des Sturms
E no começo do amor, tudo era confirmação
Und am Anfang der Liebe war alles eine Bestätigung
O tempo que passou esquece, esse tempo já era
Vergiss die vergangene Zeit, diese Zeit ist vorbei
Espera que o corte é fundo, mas com o tempo regenera
Warte, die Wunde ist tief, aber mit der Zeit heilt sie
Quem arruma problema, de problema se alimenta
Wer Probleme schafft, ernährt sich von Problemen
No game homem e mulher na falta de um, tu inventa
Im Spiel Mann und Frau, wenn einer fehlt, erfindest du ihn
Quem procura acha, e quem pede é atendido
Wer sucht, der findet, und wer bittet, wird erhört
Então saiba onde procurar, e selecione os seus pedidos
Also weiß, wo du suchen musst, und wähle deine Wünsche aus
Na cama a gente se entende, só a gente sabe né
Im Bett verstehen wir uns, nur wir wissen, nicht wahr
Na pista mãozinha dada, na cama homem e mulher
Auf der Tanzfläche Hand in Hand, im Bett Mann und Frau
Tu se solta, olha meus olhos, e fica no meu comando
Du lässt los, schaust mir in die Augen und folgst meinem Kommando
Tu incorpora uma cigana, e eu com naipe de malandro
Du nimmst die Gestalt einer Zigeunerin an, und ich habe das Aussehen eines Gauners
Quando eu sentir saudades de todos os momentos nossos
Wenn ich mich nach all unseren Momenten sehne
Vou pensar em te ligar, mas vou te achar em outros corpos
Ich werde daran denken, dich anzurufen, aber ich werde dich in anderen Körpern finden
Outros copos, outras áreas, outros planos, outros mundos
Andere Gläser, andere Bereiche, andere Pläne, andere Welten
Coração de malandro, olhar safado vagabundo
Herz eines Gauners, schelmischer Blick eines Vagabunden
Minha mente e minha loucura foi o que fez 'cê querer vir
Mein Verstand und mein Wahnsinn waren es, die dich dazu gebracht haben, zu kommen
E essa mesma loucura, que fez tu querer partir
Und dieser gleiche Wahnsinn, der dich dazu gebracht hat, zu gehen
Melhor mesmo tu ir agora, antes que eu seja rude
Es ist besser, wenn du jetzt gehst, bevor ich unhöflich werde
Até mais minha pequena, ainda 'tá escrito maktub
Bis später, meine Kleine, es steht immer noch geschrieben, Maktub
E o magrin se emociona, porque me dói te libertar
Und der Dünne wird emotional, weil es mir weh tut, dich freizulassen
Mas tu não ia conseguir me acompanhar
Aber du hättest nicht in der Lage sein, mir zu folgen
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Wenn du sagst, dass du mich liebst, sehe ich einen Glanz in deinen Augen
Mais deixa o tempo falar 'to precisando voar
Aber lass die Zeit sprechen, ich muss fliegen
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Du weißt, dass ich zurückkommen werde, warte so lange wie es dauert
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Langes Leben, kleine Welt, wir werden uns noch treffen
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Wenn du sagst, dass du mich liebst, sehe ich einen Glanz in deinen Augen
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Aber lass die Zeit sprechen, ich werde mich verlieren, um mich zu finden
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Ich kann nicht garantieren, dass ich zurückkomme, vielleicht komme ich vorbei, um dich abzuholen
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Langes Leben, kleine Welt, wir werden uns noch treffen
Maktub
Maktub
Particípio passado do verbo Kitab
Participio passato del verbo Kitab
É a expressão característica do fatalismo muçulmano
È l'espressione caratteristica del fatalismo musulmano
Maktub significa estava escrito ou melhor, tinha que acontecer
Maktub significa era scritto o meglio, doveva accadere
Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia,
Questa espressiva parola detta nei momenti di dolore o angoscia,
Não é um brado de revolta contra o destino,
Non è un grido di rivolta contro il destino,
Mas sim, a reafirmação do espírito plenamente resignado diante dos desígnios da vida
Ma piuttosto, la riaffermazione dello spirito pienamente rassegnato di fronte ai disegni della vita
Té mais, espero o tempo rolar
A presto, aspetto che il tempo passi
Mesmo tempo que eu esperei pra gente se enrolar
Lo stesso tempo che ho aspettato per noi due per avvolgerci
Tu deitada a me olhar, minha barba por fazer
Tu sdraiata a guardarmi, la mia barba da fare
Lembra as mancadas que eu dei
Ricorda gli errori che ho fatto
De novo tenta adormecer
Di nuovo cerca di addormentarti
Deitados, abraçados pleno verão, muito calor
Sdraiati, abbracciati in piena estate, molto caldo
Jazz baixin no computador, se funde ao som do ventilador
Jazz basso sul computer, si fonde con il suono del ventilatore
E tu me sussurrou te amo, te amo
E tu mi sussurri ti amo, ti amo
Eu respondo eu também, mas na sequencia eu me levanto
Io rispondo anch'io, ma subito dopo mi alzo
Sento na rede, aperto um ret, tu reclama que eu fumo demais
Mi siedo sulla rete, accendo un ret, tu ti lamenti che fumo troppo
Mas no fim das contas gosta da energia que a planta me traz, faz
Ma alla fine ti piace l'energia che la pianta mi dà, fa
Meu humor que é vulnerável, parecer mais maleável
Il mio umore che è vulnerabile, sembra più malleabile
Porque eu mal-humorado sei que sou insuportável
Perché so che quando sono di cattivo umore sono insopportabile
Sei que sou carregado por energias sangue-sugas
So che sono portato da energie sanguisughe
Que fumam meus cigarros que queimam sozinho no cinzeiro e me fazem sair na madruga
Che fumano le mie sigarette che bruciano da sole nel posacenere e mi fanno uscire di notte
Tacando fogo no puteiro, com cachaça ou piloto de fuga
Dando fuoco al bordello, con cachaça o pilota di fuga
Eu falo de várias mudanças, mas no final nada muda
Parlo di vari cambiamenti, ma alla fine nulla cambia
Sou malandro, e minhas filosofias são contraditórias
Sono un furfante, e le mie filosofie sono contraddittorie
Às vezes me entrego, te explicando alguma outra história
A volte mi arrendo, spiegandoti un'altra storia
O vento que me carrega, é o vento que bate agora
Il vento che mi porta, è il vento che soffia ora
Ventos fortes me abalaram, mas me reestruturei outrora
I venti forti mi hanno scosso, ma mi sono riorganizzato in passato
Nova aurora, vento novo, nado contra a corrente
Nuova alba, vento nuovo, nuoto controcorrente
Ou só atravesso o rio, deságuo em qualquer fluente
O semplicemente attraverso il fiume, sfocio in qualsiasi corrente
Vou a favor da corrente, se a direção for a mesma
Vado a favore della corrente, se la direzione è la stessa
São energias diferentes, mas a direção é a mesma
Sono energie diverse, ma la direzione è la stessa
Eu sou yin você é yang tu é alma, eu sou sangue
Io sono yin tu sei yang tu sei anima, io sono sangue
E nossa hora vai ser outra, não adianta bater cabeça
E il nostro tempo sarà un altro, non serve sbattere la testa
Minhas promessas não foram falsas, talvez precipitadas
Le mie promesse non erano false, forse precipitose
Mas você olha nos meus olhos e vê que não é caozada
Ma tu guardi nei miei occhi e vedi che non è una bugia
Todo carnaval tem seu fim em cinzas, você sabe
Ogni carnevale ha la sua fine in cenere, lo sai
Mas nas cinzas como a ave onde o nosso amor renasce
Ma nelle ceneri come l'uccello dove il nostro amore rinasce
Isso não é uma desculpa, nem menos explicação
Questo non è una scusa, né una spiegazione
Isso é uma carta de amor, quem escreveu foi o coração
Questa è una lettera d'amore, l'ha scritta il cuore
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quando dici che mi ami, vedo un bagliore nei tuoi occhi
Mas deixa o tempo falar 'to precisando voar
Ma lascia che il tempo parli 'sto avendo bisogno di volare
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Sai che tornerò aspetta il tempo che ci vuole
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vita lunga, mondo piccolo, ci incontreremo ancora
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quando dici che mi ami, vedo un bagliore nei tuoi occhi
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Ma lascia che il tempo parli 'sto cercando di perdermi per trovarmi
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Non garantisco nemmeno di tornare forse passerò a prenderti
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vita lunga, mondo piccolo, ci incontreremo ancora
Em outra encarnação, não vou fazer que seja nessa
In un'altra incarnazione, non farò che sia in questa
Propósito inflexível, segue o fluxo, sem pressa
Proposito inflessibile, segui il flusso, senza fretta
Meu olhar pra outras mina, é superfície
Il mio sguardo per altre ragazze, è superficiale
Teu cheiro, teu sorriso é maior que disse me disse
Il tuo odore, il tuo sorriso è più grande di quello che si dice
A vida transborda o tempo todo tire seus aprendizados
La vita trabocca tutto il tempo prendi le tue lezioni
Não destrua o futuro por problemas do passado
Non distruggere il futuro per problemi del passato
Odeio despedidas não consigo só assisti-la,
Odio le partenze non riesco solo a guardarla,
Sua presença é sentida, coração vibra, tu desfila
La tua presenza è sentita, il cuore vibra, tu sfilata
Você chora, o humor oscila, se mutila
Piangi, l'umore oscilla, ti mutili
Eu me afogo em Whisky, você no chá de camomila
Mi annego nel whisky, tu nel tè alla camomilla
Minha plenitude é um catavento no olho do furacão
La mia pienezza è un girandola nell'occhio del ciclone
E no começo do amor, tudo era confirmação
E all'inizio dell'amore, tutto era conferma
O tempo que passou esquece, esse tempo já era
Il tempo che è passato dimentica, quel tempo è già passato
Espera que o corte é fundo, mas com o tempo regenera
Aspetta che il taglio è profondo, ma con il tempo rigenera
Quem arruma problema, de problema se alimenta
Chi crea problemi, si nutre di problemi
No game homem e mulher na falta de um, tu inventa
Nel gioco uomo e donna in mancanza di uno, tu inventi
Quem procura acha, e quem pede é atendido
Chi cerca trova, e chi chiede è ascoltato
Então saiba onde procurar, e selecione os seus pedidos
Quindi sappi dove cercare, e seleziona le tue richieste
Na cama a gente se entende, só a gente sabe né
A letto ci capiamo, solo noi sappiamo vero
Na pista mãozinha dada, na cama homem e mulher
In pista mano nella mano, a letto uomo e donna
Tu se solta, olha meus olhos, e fica no meu comando
Ti lasci andare, guardi i miei occhi, e rimani sotto il mio comando
Tu incorpora uma cigana, e eu com naipe de malandro
Incorpori una zingara, e io con l'aria di un furfante
Quando eu sentir saudades de todos os momentos nossos
Quando sentirò la mancanza di tutti i nostri momenti
Vou pensar em te ligar, mas vou te achar em outros corpos
Penserò di chiamarti, ma ti troverò in altri corpi
Outros copos, outras áreas, outros planos, outros mundos
Altri bicchieri, altre aree, altri piani, altri mondi
Coração de malandro, olhar safado vagabundo
Cuore di furfante, sguardo sfacciato vagabondo
Minha mente e minha loucura foi o que fez 'cê querer vir
La mia mente e la mia follia è quello che ti ha fatto venire
E essa mesma loucura, que fez tu querer partir
E questa stessa follia, che ti ha fatto voler partire
Melhor mesmo tu ir agora, antes que eu seja rude
Meglio che tu vada ora, prima che io sia rude
Até mais minha pequena, ainda 'tá escrito maktub
Arrivederci mia piccola, è ancora scritto maktub
E o magrin se emociona, porque me dói te libertar
E il magro si emoziona, perché mi fa male liberarti
Mas tu não ia conseguir me acompanhar
Ma tu non saresti riuscita a seguirmi
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quando dici che mi ami, vedo un bagliore nei tuoi occhi
Mais deixa o tempo falar 'to precisando voar
Ma lascia che il tempo parli 'sto avendo bisogno di volare
Tu sabe que eu vou voltar aguarda o tempo que dá
Sai che tornerò aspetta il tempo che ci vuole
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vita lunga, mondo piccolo, ci incontreremo ancora
Quando diz que me ama, vejo brilho no seu olhar
Quando dici che mi ami, vedo un bagliore nei tuoi occhi
Mais deixa o tempo falar 'vo me perder pra me achar
Ma lascia che il tempo parli 'sto cercando di perdermi per trovarmi
Num garanto nem voltar talvez passe pra te buscar
Non garantisco nemmeno di tornare forse passerò a prenderti
Vida longa, mundo pequeno, a gente ainda vai se encontrar
Vita lunga, mondo piccolo, ci incontreremo ancora