Tá Rocheda [(Versão Grave)]

Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Joao Victor Silva Vieira (Jujuba), Luis Felipe Amorim Do Nascimento, Taciana Gomes Nascimento (Avioes)

Paroles Traduction

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
No meu porta-malas escutando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu

'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio

De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo

Aí Pedrinho Veloso
O novo bonde da cidade, papai
Solta o som do paredão, esculhamba aí, fi
Isso é Barões, gente

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
No meu porta-malas escutando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu

'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio

De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Puxa, papai

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Je suis entré dans sa rue avec ma voiture rabaissée
No meu porta-malas escutando forró pesado
Dans mon coffre, j'écoutais du forró lourd
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
J'ai vite remarqué quand elle m'a regardé
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
J'ai repris le dessus et je l'ai invitée à sortir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Elle a accepté l'invitation, on est allé faire la fête
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Deux bouteilles de vin, elle est devenue mal intentionnée
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Elle est allée aux toilettes, soudain elle a disparu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quand je suis allé la chercher, elle avait disparu avec un autre gars
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
Aí Pedrinho Veloso
Alors Pedrinho Veloso
O novo bonde da cidade, papai
Le nouveau groupe de la ville, papa
Solta o som do paredão, esculhamba aí, fi
Lâche le son du mur de son, déchire tout, mon gars
Isso é Barões, gente
C'est les Barons, les gens
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Je suis entré dans sa rue avec ma voiture rabaissée
No meu porta-malas escutando forró pesado
Dans mon coffre, j'écoutais du forró lourd
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
J'ai vite remarqué quand elle m'a regardé
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
J'ai repris le dessus et je l'ai invitée à sortir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Elle a accepté l'invitation, on est allé faire la fête
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Deux bouteilles de vin, elle est devenue mal intentionnée
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Elle est allée aux toilettes, soudain elle a disparu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quand je suis allé la chercher, elle avait disparu avec un autre gars
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
Puxa, papai
Tire, papa
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
I entered her street with my lowered car
No meu porta-malas escutando forró pesado
In my trunk listening to heavy forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
I quickly noticed when she looked at me
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
I turned things around and asked her out
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
She accepted the invitation, we went out to party
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Two bottles of wine, she had bad intentions
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
She went to the bathroom, suddenly she disappeared
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
When I went to look for her, she had disappeared with another guy
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
Aí Pedrinho Veloso
Hey Pedrinho Veloso
O novo bonde da cidade, papai
The new gang in town, daddy
Solta o som do paredão, esculhamba aí, fi
Turn up the sound of the wall, mess it up, son
Isso é Barões, gente
This is Barões, folks
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
I entered her street with my lowered car
No meu porta-malas escutando forró pesado
In my trunk listening to heavy forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
I quickly noticed when she looked at me
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
I turned things around and asked her out
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
She accepted the invitation, we went out to party
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Two bottles of wine, she had bad intentions
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
She went to the bathroom, suddenly she disappeared
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
When I went to look for her, she had disappeared with another guy
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
Puxa, papai
Pull, daddy
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Entré en su calle con mi coche rebajado
No meu porta-malas escutando forró pesado
En mi maletero escuchando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Pronto me di cuenta cuando ella me miró
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Di la vuelta y la invité a salir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ella aceptó la invitación, fuimos a divertirnos
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Dos botellas de vino, se volvió malintencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Fue al baño, de repente desapareció
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Cuando fui a buscarla, con otro chico ella desapareció
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
Aí Pedrinho Veloso
Ahí Pedrinho Veloso
O novo bonde da cidade, papai
El nuevo bonde de la ciudad, papá
Solta o som do paredão, esculhamba aí, fi
Suelta el sonido del paredão, esculhamba ahí, fi
Isso é Barões, gente
Esto es Barões, gente
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Entré en su calle con mi coche rebajado
No meu porta-malas escutando forró pesado
En mi maletero escuchando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Pronto me di cuenta cuando ella me miró
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Di la vuelta y la invité a salir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ella aceptó la invitación, fuimos a divertirnos
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Dos botellas de vino, se volvió malintencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Fue al baño, de repente desapareció
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Cuando fui a buscarla, con otro chico ella desapareció
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
Puxa, papai
Tira, papá
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Ich fuhr in ihre Straße mit meinem tiefergelegten Auto
No meu porta-malas escutando forró pesado
In meinem Kofferraum hörte ich schweren Forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ich bemerkte sofort, als sie mich ansah
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ich drehte das Blatt und lud sie zum Ausgehen ein
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Sie nahm die Einladung an, wir gingen feiern
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Zwei Flaschen Wein, sie wurde schlecht gelaunt
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Sie ging auf die Toilette, plötzlich verschwand sie
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Als ich sie suchte, war sie mit einem anderen Kerl verschwunden
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
Aí Pedrinho Veloso
Da, Pedrinho Veloso
O novo bonde da cidade, papai
Die neue Band der Stadt, Papa
Solta o som do paredão, esculhamba aí, fi
Lass den Sound der Wand los, vermassle es, Fi
Isso é Barões, gente
Das sind die Barone, Leute
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Ich fuhr in ihre Straße mit meinem tiefergelegten Auto
No meu porta-malas escutando forró pesado
In meinem Kofferraum hörte ich schweren Forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ich bemerkte sofort, als sie mich ansah
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ich drehte das Blatt und lud sie zum Ausgehen ein
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Sie nahm die Einladung an, wir gingen feiern
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Zwei Flaschen Wein, sie wurde schlecht gelaunt
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Sie ging auf die Toilette, plötzlich verschwand sie
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Als ich sie suchte, war sie mit einem anderen Kerl verschwunden
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
Puxa, papai
Zieh, Papa
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Sono entrato nella sua strada con la mia auto abbassata
No meu porta-malas escutando forró pesado
Nel mio bagagliaio ascoltando forró pesante
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ho subito notato quando lei mi ha guardato
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ho fatto un giro e l'ho invitata ad uscire
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Lei ha accettato l'invito, siamo andati a far festa
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Due bottiglie di vino, è diventata malintenzionata
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
È andata in bagno, all'improvviso è sparita
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quando sono andato a cercarla, era sparita con un altro ragazzo
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
Aí Pedrinho Veloso
Ehi Pedrinho Veloso
O novo bonde da cidade, papai
Il nuovo gruppo della città, papà
Solta o som do paredão, esculhamba aí, fi
Metti su il suono del muro, rovina tutto, figlio
Isso é Barões, gente
Questi sono i Baroni, gente
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Sono entrato nella sua strada con la mia auto abbassata
No meu porta-malas escutando forró pesado
Nel mio bagagliaio ascoltando forró pesante
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ho subito notato quando lei mi ha guardato
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ho fatto un giro e l'ho invitata ad uscire
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Lei ha accettato l'invito, siamo andati a far festa
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Due bottiglie di vino, è diventata malintenzionata
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
È andata in bagno, all'improvviso è sparita
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quando sono andato a cercarla, era sparita con un altro ragazzo
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
Puxa, papai
Tira su, papà

Curiosités sur la chanson Tá Rocheda [(Versão Grave)] de Os Barões Da Pisadinha

Quand la chanson “Tá Rocheda [(Versão Grave)]” a-t-elle été lancée par Os Barões Da Pisadinha?
La chanson Tá Rocheda [(Versão Grave)] a été lancée en 2022, sur l’album “Paredão Explode”.
Qui a composé la chanson “Tá Rocheda [(Versão Grave)]” de Os Barões Da Pisadinha?
La chanson “Tá Rocheda [(Versão Grave)]” de Os Barões Da Pisadinha a été composée par Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Joao Victor Silva Vieira (Jujuba), Luis Felipe Amorim Do Nascimento, Taciana Gomes Nascimento (Avioes).

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Os Barões Da Pisadinha

Autres artistes de Piseiro