Porque será que toda vez que eu te vejo
Meu coração logo começa a palpitar?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Que de repente pode se manifestar
Me sinto em casa, no teu colo agarradinho
A paz invade de uma vez meu coração
É impossível dizer não pro seu carinho
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Sentimento que me faz andar em sua direção
Porque será que toda vez que eu te vejo
Meu corpo treme e perco a respiração?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Que deixa nosso corpo em erupção
Vários sinais que até hoje eu desconheço
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Já me disseram que isso pode ser amor
Sentimento que me faz andar contigo aonde for, vem
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Que tudo isso que eu sinto é natural
O meu destino diz
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Que você veio inaugurar meu coração
O meu destino diz
Vou ser feliz se for ao lado seu
Vem, vem, vem
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Que tudo isso que eu sinto é natural
O meu destino diz
Vou ser feliz se for ao lado seu
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Que você veio inaugurar meu coração
O meu destino diz
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Vem, vem, vem, vem
E esse presente que você deu pra gente
Muito obrigado Salgadinho
Que presente que vocês deram pro Brasil e pro mundo
Oh beleza
Faço as honras, vem
Não sei quanto tempo o tempo deixou
De achar um tempo para o nosso amor
Quem de nos fugiu e nunca se encontrou
A fúria do tempo não nos perdoou
Nosso passatempo foi só recordar
Que existia tempo pra gente sonhar
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Será que o tempo da gente acabou?
Minha companheira é a solidão
Me encontro perdido na escuridão
Você me jurou que entre eu e você
Não valia brincar de se esconder
Olho em minha volta e você não está
Se for brincadeira melhor nem brincar
Você pediu pra dar um tempo
E eu não quis acreditar
Será que nem por um momento
Você pode me escutar
Se ainda existe sentimento
Não brinca assim comigo não
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Você pediu pra dar um tempo
E eu não quis acreditar
Será que nem por um momento
Você pode me escutar
Se ainda existe sentimento, amor
Não brinca assim comigo não
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Canta príncipe
Minha companheira é a solidão
Me encontro perdido na escuridão
Você me jurou que entre eu e você
Não valia brincar de se esconder
Olho em minha volta e você não está
Se for brincadeira melhor nem brincar
Você pediu pra dar um tempo
E eu não quis acreditar
Será que nem por um momento
Você pode me escutar
Se ainda existe sentimento
Não brinca assim comigo não
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Você pediu pra dar um tempo (pediu pra dar um tempo)
E eu não quis acreditar (e eu não quis acreditar)
Será que nem por um momento (nem por um momento)
Você pode me escutar
Se ainda existe sentimento, amor (sentimento)
Não brinca assim comigo não (não brinca assim comigo não)
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Porque será que toda vez que eu te vejo
Pourquoi est-ce que chaque fois que je te vois
Meu coração logo começa a palpitar?
Mon cœur commence à battre rapidement ?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Je sais que tout amour est le fruit d'un désir
Que de repente pode se manifestar
Qui peut soudainement se manifester
Me sinto em casa, no teu colo agarradinho
Je me sens chez moi, blotti dans tes bras
A paz invade de uma vez meu coração
La paix envahit mon cœur d'un coup
É impossível dizer não pro seu carinho
Il est impossible de dire non à tes caresses
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Je ressens cette passion de plus en plus chaque jour
Sentimento que me faz andar em sua direção
Sentiment qui me fait marcher dans ta direction
Porque será que toda vez que eu te vejo
Pourquoi est-ce que chaque fois que je te vois
Meu corpo treme e perco a respiração?
Mon corps tremble et je perds mon souffle ?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
J'ai envie de voler ce baiser
Que deixa nosso corpo em erupção
Qui met notre corps en éruption
Vários sinais que até hoje eu desconheço
Plusieurs signes que je ne connais pas encore
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Un mélange de plaisir, de tendresse et de douleur
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Tu as tout ce dont j'ai besoin et ce que je mérite
Já me disseram que isso pode ser amor
On m'a dit que cela pourrait être de l'amour
Sentimento que me faz andar contigo aonde for, vem
Sentiment qui me fait marcher avec toi où que tu ailles, viens
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Viens, montre-moi que ce rêve peut devenir réalité
Que tudo isso que eu sinto é natural
Que tout ce que je ressens est naturel
O meu destino diz
Mon destin dit
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que je ne serai heureux que si je suis à tes côtés
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Viens, montre-moi que tu es la lumière dans l'obscurité
Que você veio inaugurar meu coração
Que tu es venu inaugurer mon cœur
O meu destino diz
Mon destin dit
Vou ser feliz se for ao lado seu
Je serai heureux si je suis à tes côtés
Vem, vem, vem
Viens, viens, viens
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Viens, montre-moi que ce rêve peut devenir réalité
Que tudo isso que eu sinto é natural
Que tout ce que je ressens est naturel
O meu destino diz
Mon destin dit
Vou ser feliz se for ao lado seu
Je serai heureux si je suis à tes côtés
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Viens, montre-moi que tu es la lumière dans l'obscurité
Que você veio inaugurar meu coração
Que tu es venu inaugurer mon cœur
O meu destino diz
Mon destin dit
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que je ne serai heureux que si je suis à tes côtés
Vem, vem, vem, vem
Viens, viens, viens, viens
E esse presente que você deu pra gente
Et ce cadeau que tu nous as fait
Muito obrigado Salgadinho
Merci beaucoup Salgadinho
Que presente que vocês deram pro Brasil e pro mundo
Quel cadeau vous avez fait au Brésil et au monde
Oh beleza
Oh beauté
Faço as honras, vem
Je fais les honneurs, viens
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Je ne sais pas combien de temps le temps a laissé
De achar um tempo para o nosso amor
Pour trouver un moment pour notre amour
Quem de nos fugiu e nunca se encontrou
Qui de nous a fui et ne s'est jamais retrouvé
A fúria do tempo não nos perdoou
La fureur du temps ne nous a pas pardonné
Nosso passatempo foi só recordar
Notre passe-temps était juste de se souvenir
Que existia tempo pra gente sonhar
Qu'il y avait du temps pour nous de rêver
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Mais dehors, le temps s'est maintenant fermé
Será que o tempo da gente acabou?
Est-ce que notre temps est fini ?
Minha companheira é a solidão
Ma compagne est la solitude
Me encontro perdido na escuridão
Je me trouve perdu dans l'obscurité
Você me jurou que entre eu e você
Tu m'as juré que entre toi et moi
Não valia brincar de se esconder
Il ne valait pas la peine de jouer à cache-cache
Olho em minha volta e você não está
Je regarde autour de moi et tu n'es pas là
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si c'est une blague, mieux vaut ne pas jouer
Você pediu pra dar um tempo
Tu as demandé un break
E eu não quis acreditar
Et je n'ai pas voulu croire
Será que nem por um momento
Est-ce que même pour un moment
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento
S'il y a encore des sentiments
Não brinca assim comigo não
Ne joue pas comme ça avec moi
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici, amour
Tu mandas no meu coração
Tu diriges mon cœur
Você pediu pra dar um tempo
Tu as demandé un break
E eu não quis acreditar
Et je n'ai pas voulu croire
Será que nem por um momento
Est-ce que même pour un moment
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento, amor
S'il y a encore des sentiments, amour
Não brinca assim comigo não
Ne joue pas comme ça avec moi
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici, amour
Tu mandas no meu coração
Tu diriges mon cœur
Canta príncipe
Chante prince
Minha companheira é a solidão
Ma compagne est la solitude
Me encontro perdido na escuridão
Je me trouve perdu dans l'obscurité
Você me jurou que entre eu e você
Tu m'as juré que entre toi et moi
Não valia brincar de se esconder
Il ne valait pas la peine de jouer à cache-cache
Olho em minha volta e você não está
Je regarde autour de moi et tu n'es pas là
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si c'est une blague, mieux vaut ne pas jouer
Você pediu pra dar um tempo
Tu as demandé un break
E eu não quis acreditar
Et je n'ai pas voulu croire
Será que nem por um momento
Est-ce que même pour un moment
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento
S'il y a encore des sentiments
Não brinca assim comigo não
Ne joue pas comme ça avec moi
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici, amour
Tu mandas no meu coração
Tu diriges mon cœur
Você pediu pra dar um tempo (pediu pra dar um tempo)
Tu as demandé un break (tu as demandé un break)
E eu não quis acreditar (e eu não quis acreditar)
Et je n'ai pas voulu croire (et je n'ai pas voulu croire)
Será que nem por um momento (nem por um momento)
Est-ce que même pour un moment (même pour un moment)
Você pode me escutar
Tu peux m'écouter
Se ainda existe sentimento, amor (sentimento)
S'il y a encore des sentiments, amour (sentiments)
Não brinca assim comigo não (não brinca assim comigo não)
Ne joue pas comme ça avec moi (ne joue pas comme ça avec moi)
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Tu sais très bien qu'ici, amour
Tu mandas no meu coração
Tu diriges mon cœur
Porque será que toda vez que eu te vejo
Why is it that every time I see you
Meu coração logo começa a palpitar?
My heart immediately starts to beat?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
I know that every love is the fruit of a desire
Que de repente pode se manifestar
That can suddenly manifest itself
Me sinto em casa, no teu colo agarradinho
I feel at home, cuddled in your lap
A paz invade de uma vez meu coração
Peace invades my heart all at once
É impossível dizer não pro seu carinho
It's impossible to say no to your affection
Eu sinto cada dia mais essa paixão
I feel this passion more and more every day
Sentimento que me faz andar em sua direção
A feeling that makes me walk towards you
Porque será que toda vez que eu te vejo
Why is it that every time I see you
Meu corpo treme e perco a respiração?
My body shakes and I lose my breath?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
I feel like stealing that kiss
Que deixa nosso corpo em erupção
That makes our bodies erupt
Vários sinais que até hoje eu desconheço
Various signs that I still don't know
Uma mistura de prazer, ternura e dor
A mix of pleasure, tenderness and pain
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
You have everything I need and deserve
Já me disseram que isso pode ser amor
I've been told that this could be love
Sentimento que me faz andar contigo aonde for, vem
A feeling that makes me walk with you wherever you go, come
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Come, show me that this dream can be real
Que tudo isso que eu sinto é natural
That everything I feel is natural
O meu destino diz
My destiny says
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
I'll only be happy if I'm by your side
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Come, show me that you are light in the darkness
Que você veio inaugurar meu coração
That you came to inaugurate my heart
O meu destino diz
My destiny says
Vou ser feliz se for ao lado seu
I'll be happy if I'm by your side
Vem, vem, vem
Come, come, come
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Come, show me that this dream can be real
Que tudo isso que eu sinto é natural
That everything I feel is natural
O meu destino diz
My destiny says
Vou ser feliz se for ao lado seu
I'll be happy if I'm by your side
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Come, show me that you are light in the darkness
Que você veio inaugurar meu coração
That you came to inaugurate my heart
O meu destino diz
My destiny says
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
I'll only be happy if I'm by your side
Vem, vem, vem, vem
Come, come, come, come
E esse presente que você deu pra gente
And this gift that you gave us
Muito obrigado Salgadinho
Thank you very much Salgadinho
Que presente que vocês deram pro Brasil e pro mundo
What a gift you gave to Brazil and the world
Oh beleza
Oh beauty
Faço as honras, vem
I do the honors, come
Não sei quanto tempo o tempo deixou
I don't know how much time the time has left
De achar um tempo para o nosso amor
To find a time for our love
Quem de nos fugiu e nunca se encontrou
Who of us ran away and never found each other
A fúria do tempo não nos perdoou
The fury of time did not forgive us
Nosso passatempo foi só recordar
Our pastime was just to remember
Que existia tempo pra gente sonhar
That there was time for us to dream
Mas lá fora o tempo agora se fechou
But outside the time now has closed
Será que o tempo da gente acabou?
Has our time run out?
Minha companheira é a solidão
My companion is loneliness
Me encontro perdido na escuridão
I find myself lost in the darkness
Você me jurou que entre eu e você
You swore to me that between you and me
Não valia brincar de se esconder
It wasn't worth playing hide and seek
Olho em minha volta e você não está
I look around and you're not there
Se for brincadeira melhor nem brincar
If it's a joke, it's better not to play
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento
Is it possible that not even for a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento
If there is still feeling
Não brinca assim comigo não
Don't play with me like this
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that in here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento
Is it possible that not even for a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento, amor
If there is still feeling, love
Não brinca assim comigo não
Don't play with me like this
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that in here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Canta príncipe
Sing prince
Minha companheira é a solidão
My companion is loneliness
Me encontro perdido na escuridão
I find myself lost in the darkness
Você me jurou que entre eu e você
You swore to me that between you and me
Não valia brincar de se esconder
It wasn't worth playing hide and seek
Olho em minha volta e você não está
I look around and you're not there
Se for brincadeira melhor nem brincar
If it's a joke, it's better not to play
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento
Is it possible that not even for a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento
If there is still feeling
Não brinca assim comigo não
Don't play with me like this
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that in here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Você pediu pra dar um tempo (pediu pra dar um tempo)
You asked for a break (you asked for a break)
E eu não quis acreditar (e eu não quis acreditar)
And I didn't want to believe (and I didn't want to believe)
Será que nem por um momento (nem por um momento)
Is it possible that not even for a moment (not even for a moment)
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento, amor (sentimento)
If there is still feeling, love (feeling)
Não brinca assim comigo não (não brinca assim comigo não)
Don't play with me like this (don't play with me like this)
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that in here, love
Tu mandas no meu coração
You rule my heart
Porque será que toda vez que eu te vejo
¿Por qué será que cada vez que te veo
Meu coração logo começa a palpitar?
Mi corazón empieza a palpitar?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Sé que todo amor es fruto de un deseo
Que de repente pode se manifestar
Que de repente puede manifestarse
Me sinto em casa, no teu colo agarradinho
Me siento en casa, en tus brazos acurrucado
A paz invade de uma vez meu coração
La paz invade de una vez mi corazón
É impossível dizer não pro seu carinho
Es imposible decir no a tus caricias
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Siento cada día más esta pasión
Sentimento que me faz andar em sua direção
Sentimiento que me hace caminar en tu dirección
Porque será que toda vez que eu te vejo
¿Por qué será que cada vez que te veo
Meu corpo treme e perco a respiração?
Mi cuerpo tiembla y pierdo la respiración?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Me dan ganas de robar ese beso
Que deixa nosso corpo em erupção
Que deja nuestro cuerpo en erupción
Vários sinais que até hoje eu desconheço
Varias señales que hasta hoy desconozco
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Una mezcla de placer, ternura y dolor
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Tienes todo lo que necesito y merezco
Já me disseram que isso pode ser amor
Ya me han dicho que esto puede ser amor
Sentimento que me faz andar contigo aonde for, vem
Sentimiento que me hace caminar contigo a donde vayas, ven
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Ven, muéstrame que este sueño puede ser real
Que tudo isso que eu sinto é natural
Que todo esto que siento es natural
O meu destino diz
Mi destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que solo seré feliz si es a tu lado
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Ven, muéstrame que eres luz en la oscuridad
Que você veio inaugurar meu coração
Que viniste a inaugurar mi corazón
O meu destino diz
Mi destino dice
Vou ser feliz se for ao lado seu
Seré feliz si es a tu lado
Vem, vem, vem
Ven, ven, ven
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Ven, muéstrame que este sueño puede ser real
Que tudo isso que eu sinto é natural
Que todo esto que siento es natural
O meu destino diz
Mi destino dice
Vou ser feliz se for ao lado seu
Seré feliz si es a tu lado
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Ven, muéstrame que eres luz en la oscuridad
Que você veio inaugurar meu coração
Que viniste a inaugurar mi corazón
O meu destino diz
Mi destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que solo seré feliz si es a tu lado
Vem, vem, vem, vem
Ven, ven, ven, ven
E esse presente que você deu pra gente
Y este regalo que nos diste
Muito obrigado Salgadinho
Muchas gracias Salgadinho
Que presente que vocês deram pro Brasil e pro mundo
Qué regalo le dieron a Brasil y al mundo
Oh beleza
Oh belleza
Faço as honras, vem
Hago los honores, ven
Não sei quanto tempo o tempo deixou
No sé cuánto tiempo el tiempo dejó
De achar um tempo para o nosso amor
De encontrar un tiempo para nuestro amor
Quem de nos fugiu e nunca se encontrou
Quién de nosotros huyó y nunca se encontró
A fúria do tempo não nos perdoou
La furia del tiempo no nos perdonó
Nosso passatempo foi só recordar
Nuestro pasatiempo fue solo recordar
Que existia tempo pra gente sonhar
Que había tiempo para soñar
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Pero afuera el tiempo ahora se cerró
Será que o tempo da gente acabou?
¿Será que el tiempo de nosotros se acabó?
Minha companheira é a solidão
Mi compañera es la soledad
Me encontro perdido na escuridão
Me encuentro perdido en la oscuridad
Você me jurou que entre eu e você
Me juraste que entre tú y yo
Não valia brincar de se esconder
No valía la pena jugar al escondite
Olho em minha volta e você não está
Miro a mi alrededor y tú no estás
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si es una broma, mejor no jugar
Você pediu pra dar um tempo
Pediste un tiempo
E eu não quis acreditar
Y no quise creer
Será que nem por um momento
¿Será que ni por un momento
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento
Si todavía hay sentimientos
Não brinca assim comigo não
No juegues así conmigo
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Você pediu pra dar um tempo
Pediste un tiempo
E eu não quis acreditar
Y no quise creer
Será que nem por um momento
¿Será que ni por un momento
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento, amor
Si todavía hay sentimientos, amor
Não brinca assim comigo não
No juegues así conmigo
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Canta príncipe
Canta príncipe
Minha companheira é a solidão
Mi compañera es la soledad
Me encontro perdido na escuridão
Me encuentro perdido en la oscuridad
Você me jurou que entre eu e você
Me juraste que entre tú y yo
Não valia brincar de se esconder
No valía la pena jugar al escondite
Olho em minha volta e você não está
Miro a mi alrededor y tú no estás
Se for brincadeira melhor nem brincar
Si es una broma, mejor no jugar
Você pediu pra dar um tempo
Pediste un tiempo
E eu não quis acreditar
Y no quise creer
Será que nem por um momento
¿Será que ni por un momento
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento
Si todavía hay sentimientos
Não brinca assim comigo não
No juegues así conmigo
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Você pediu pra dar um tempo (pediu pra dar um tempo)
Pediste un tiempo (pediste un tiempo)
E eu não quis acreditar (e eu não quis acreditar)
Y no quise creer (y no quise creer)
Será que nem por um momento (nem por um momento)
¿Será que ni por un momento (ni por un momento)
Você pode me escutar
Puedes escucharme?
Se ainda existe sentimento, amor (sentimento)
Si todavía hay sentimientos, amor (sentimientos)
Não brinca assim comigo não (não brinca assim comigo não)
No juegues así conmigo (no juegues así conmigo)
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sabes muy bien que aquí dentro, amor
Tu mandas no meu coração
Tú mandas en mi corazón
Porque será que toda vez que eu te vejo
Warum ist es wohl so, dass jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Meu coração logo começa a palpitar?
Mein Herz sofort zu schlagen beginnt?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Ich weiß, dass jede Liebe das Ergebnis eines Wunsches ist,
Que de repente pode se manifestar
Der sich plötzlich manifestieren kann.
Me sinto em casa, no teu colo agarradinho
Ich fühle mich zu Hause, in deinem Schoß gekuschelt,
A paz invade de uma vez meu coração
Der Frieden erfüllt mein Herz auf einmal.
É impossível dizer não pro seu carinho
Es ist unmöglich, deine Zärtlichkeit abzulehnen,
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Ich fühle diese Leidenschaft jeden Tag mehr,
Sentimento que me faz andar em sua direção
Ein Gefühl, das mich in deine Richtung gehen lässt.
Porque será que toda vez que eu te vejo
Warum ist es wohl so, dass jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Meu corpo treme e perco a respiração?
Mein Körper zittert und ich den Atem verliere?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Ich habe den Wunsch, diesen Kuss zu stehlen,
Que deixa nosso corpo em erupção
Der unseren Körper in Eruption versetzt.
Vários sinais que até hoje eu desconheço
Viele Zeichen, die ich bis heute nicht kenne,
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Eine Mischung aus Vergnügen, Zärtlichkeit und Schmerz,
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Du hast alles, was ich brauche und verdiene,
Já me disseram que isso pode ser amor
Mir wurde gesagt, dass dies Liebe sein könnte,
Sentimento que me faz andar contigo aonde for, vem
Ein Gefühl, das mich mit dir gehen lässt, wohin auch immer, komm.
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Komm, zeig mir, dass dieser Traum wahr werden kann,
Que tudo isso que eu sinto é natural
Dass all das, was ich fühle, natürlich ist,
O meu destino diz
Mein Schicksal sagt,
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Dass ich nur glücklich sein werde, wenn ich an deiner Seite bin.
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Komm, zeig mir, dass du das Licht in der Dunkelheit bist,
Que você veio inaugurar meu coração
Dass du mein Herz eröffnet hast,
O meu destino diz
Mein Schicksal sagt,
Vou ser feliz se for ao lado seu
Ich werde glücklich sein, wenn ich an deiner Seite bin.
Vem, vem, vem
Komm, komm, komm,
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Komm, zeig mir, dass dieser Traum wahr werden kann,
Que tudo isso que eu sinto é natural
Dass all das, was ich fühle, natürlich ist,
O meu destino diz
Mein Schicksal sagt,
Vou ser feliz se for ao lado seu
Ich werde glücklich sein, wenn ich an deiner Seite bin.
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Komm, zeig mir, dass du das Licht in der Dunkelheit bist,
Que você veio inaugurar meu coração
Dass du mein Herz eröffnet hast,
O meu destino diz
Mein Schicksal sagt,
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Dass ich nur glücklich sein werde, wenn ich an deiner Seite bin.
Vem, vem, vem, vem
Komm, komm, komm, komm.
E esse presente que você deu pra gente
Und dieses Geschenk, das du uns gemacht hast,
Muito obrigado Salgadinho
Vielen Dank, Salgadinho,
Que presente que vocês deram pro Brasil e pro mundo
Was für ein Geschenk ihr Brasilien und der Welt gemacht habt,
Oh beleza
Oh Schönheit,
Faço as honras, vem
Ich habe die Ehre, komm.
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Ich weiß nicht, wie viel Zeit die Zeit gelassen hat,
De achar um tempo para o nosso amor
Um Zeit für unsere Liebe zu finden,
Quem de nos fugiu e nunca se encontrou
Wer von uns ist geflohen und hat sich nie gefunden,
A fúria do tempo não nos perdoou
Die Wut der Zeit hat uns nicht vergeben.
Nosso passatempo foi só recordar
Unser Zeitvertreib war nur das Erinnern,
Que existia tempo pra gente sonhar
Dass es Zeit für uns zum Träumen gab,
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Aber draußen hat sich die Zeit jetzt geschlossen,
Será que o tempo da gente acabou?
Ist unsere Zeit vorbei?
Minha companheira é a solidão
Meine Begleiterin ist die Einsamkeit,
Me encontro perdido na escuridão
Ich finde mich verloren in der Dunkelheit,
Você me jurou que entre eu e você
Du hast mir geschworen, dass zwischen dir und mir,
Não valia brincar de se esconder
Es nicht wert ist, Verstecken zu spielen,
Olho em minha volta e você não está
Ich schaue mich um und du bist nicht da,
Se for brincadeira melhor nem brincar
Wenn es ein Spiel ist, besser nicht spielen.
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten,
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben,
Será que nem por um momento
Kann es sein, dass du mich nicht einmal für einen Moment
Você pode me escutar
Hören kannst?
Se ainda existe sentimento
Wenn es noch Gefühle gibt,
Não brinca assim comigo não
Spiel nicht so mit mir,
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass du hier drinnen, Liebe,
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz.
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten,
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben,
Será que nem por um momento
Kann es sein, dass du mich nicht einmal für einen Moment
Você pode me escutar
Hören kannst?
Se ainda existe sentimento, amor
Wenn es noch Gefühle gibt, Liebe,
Não brinca assim comigo não
Spiel nicht so mit mir,
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass du hier drinnen, Liebe,
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz.
Canta príncipe
Sing, Prinz.
Minha companheira é a solidão
Meine Begleiterin ist die Einsamkeit,
Me encontro perdido na escuridão
Ich finde mich verloren in der Dunkelheit,
Você me jurou que entre eu e você
Du hast mir geschworen, dass zwischen dir und mir,
Não valia brincar de se esconder
Es nicht wert ist, Verstecken zu spielen,
Olho em minha volta e você não está
Ich schaue mich um und du bist nicht da,
Se for brincadeira melhor nem brincar
Wenn es ein Spiel ist, besser nicht spielen.
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten,
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben,
Será que nem por um momento
Kann es sein, dass du mich nicht einmal für einen Moment
Você pode me escutar
Hören kannst?
Se ainda existe sentimento
Wenn es noch Gefühle gibt,
Não brinca assim comigo não
Spiel nicht so mit mir,
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass du hier drinnen, Liebe,
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz.
Você pediu pra dar um tempo (pediu pra dar um tempo)
Du hast um eine Auszeit gebeten (du hast um eine Auszeit gebeten),
E eu não quis acreditar (e eu não quis acreditar)
Und ich wollte es nicht glauben (und ich wollte es nicht glauben),
Será que nem por um momento (nem por um momento)
Kann es sein, dass du mich nicht einmal für einen Moment (nicht einmal für einen Moment)
Você pode me escutar
Hören kannst?
Se ainda existe sentimento, amor (sentimento)
Wenn es noch Gefühle gibt, Liebe (Gefühle),
Não brinca assim comigo não (não brinca assim comigo não)
Spiel nicht so mit mir (spiel nicht so mit mir),
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt sehr gut, dass du hier drinnen, Liebe,
Tu mandas no meu coração
Du hast die Kontrolle über mein Herz.
Porque será que toda vez que eu te vejo
Perché sarà che ogni volta che ti vedo
Meu coração logo começa a palpitar?
Il mio cuore inizia subito a battere?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
So che ogni amore è frutto di un desiderio
Que de repente pode se manifestar
Che all'improvviso può manifestarsi
Me sinto em casa, no teu colo agarradinho
Mi sento a casa, nel tuo abbraccio stretto
A paz invade de uma vez meu coração
La pace invade il mio cuore tutto d'un tratto
É impossível dizer não pro seu carinho
È impossibile dire no alle tue carezze
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Ogni giorno sento di più questa passione
Sentimento que me faz andar em sua direção
Sentimento che mi fa muovere verso di te
Porque será que toda vez que eu te vejo
Perché sarà che ogni volta che ti vedo
Meu corpo treme e perco a respiração?
Il mio corpo trema e perdo il respiro?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Ho voglia di rubare quel bacio
Que deixa nosso corpo em erupção
Che fa esplodere il nostro corpo
Vários sinais que até hoje eu desconheço
Segnali vari che fino ad oggi non conoscevo
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Un mix di piacere, tenerezza e dolore
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Hai tutto ciò di cui ho bisogno e che merito
Já me disseram que isso pode ser amor
Mi hanno detto che potrebbe essere amore
Sentimento que me faz andar contigo aonde for, vem
Sentimento che mi fa andare con te ovunque tu vada, vieni
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Vieni, mostrami che questo sogno può diventare realtà
Que tudo isso que eu sinto é natural
Che tutto ciò che sento è naturale
O meu destino diz
Il mio destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Che sarò felice solo se sarò al tuo fianco
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Vieni, mostrami che sei luce nell'oscurità
Que você veio inaugurar meu coração
Che sei venuto ad inaugurare il mio cuore
O meu destino diz
Il mio destino dice
Vou ser feliz se for ao lado seu
Sarò felice solo se sarò al tuo fianco
Vem, vem, vem
Vieni, vieni, vieni
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Vieni, mostrami che questo sogno può diventare realtà
Que tudo isso que eu sinto é natural
Che tutto ciò che sento è naturale
O meu destino diz
Il mio destino dice
Vou ser feliz se for ao lado seu
Sarò felice solo se sarò al tuo fianco
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Vieni, mostrami che sei luce nell'oscurità
Que você veio inaugurar meu coração
Che sei venuto ad inaugurare il mio cuore
O meu destino diz
Il mio destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Che sarò felice solo se sarò al tuo fianco
Vem, vem, vem, vem
Vieni, vieni, vieni, vieni
E esse presente que você deu pra gente
E questo regalo che hai fatto a noi
Muito obrigado Salgadinho
Grazie mille Salgadinho
Que presente que vocês deram pro Brasil e pro mundo
Che regalo avete fatto al Brasile e al mondo
Oh beleza
Oh bellezza
Faço as honras, vem
Faccio gli onori, vieni
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Non so quanto tempo il tempo ha lasciato
De achar um tempo para o nosso amor
Per trovare un momento per il nostro amore
Quem de nos fugiu e nunca se encontrou
Chi di noi è fuggito e non si è mai ritrovato
A fúria do tempo não nos perdoou
La furia del tempo non ci ha perdonato
Nosso passatempo foi só recordar
Il nostro passatempo era solo ricordare
Que existia tempo pra gente sonhar
Che c'era tempo per sognare
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Ma fuori il tempo ora si è chiuso
Será que o tempo da gente acabou?
Sarà che il nostro tempo è finito?
Minha companheira é a solidão
La mia compagna è la solitudine
Me encontro perdido na escuridão
Mi trovo perso nell'oscurità
Você me jurou que entre eu e você
Mi hai giurato che tra me e te
Não valia brincar de se esconder
Non valeva la pena giocare a nascondino
Olho em minha volta e você não está
Guardo intorno a me e tu non ci sei
Se for brincadeira melhor nem brincar
Se è uno scherzo è meglio non giocare
Você pediu pra dar um tempo
Mi hai chiesto di prendermi una pausa
E eu não quis acreditar
E non volevo crederci
Será que nem por um momento
Sarà che nemmeno per un momento
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento
Se c'è ancora sentimento
Não brinca assim comigo não
Non giocare così con me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore
Você pediu pra dar um tempo
Mi hai chiesto di prendermi una pausa
E eu não quis acreditar
E non volevo crederci
Será que nem por um momento
Sarà che nemmeno per un momento
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento, amor
Se c'è ancora sentimento, amore
Não brinca assim comigo não
Non giocare così con me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore
Canta príncipe
Canta principe
Minha companheira é a solidão
La mia compagna è la solitudine
Me encontro perdido na escuridão
Mi trovo perso nell'oscurità
Você me jurou que entre eu e você
Mi hai giurato che tra me e te
Não valia brincar de se esconder
Non valeva la pena giocare a nascondino
Olho em minha volta e você não está
Guardo intorno a me e tu non ci sei
Se for brincadeira melhor nem brincar
Se è uno scherzo è meglio non giocare
Você pediu pra dar um tempo
Mi hai chiesto di prendermi una pausa
E eu não quis acreditar
E non volevo crederci
Será que nem por um momento
Sarà che nemmeno per un momento
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento
Se c'è ancora sentimento
Não brinca assim comigo não
Non giocare così con me
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore
Você pediu pra dar um tempo (pediu pra dar um tempo)
Mi hai chiesto di prendermi una pausa (hai chiesto una pausa)
E eu não quis acreditar (e eu não quis acreditar)
E non volevo crederci (e non volevo crederci)
Será que nem por um momento (nem por um momento)
Sarà che nemmeno per un momento (nemmeno per un momento)
Você pode me escutar
Puoi ascoltarmi
Se ainda existe sentimento, amor (sentimento)
Se c'è ancora sentimento, amore (sentimento)
Não brinca assim comigo não (não brinca assim comigo não)
Non giocare così con me (non giocare così con me)
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Sai bene che qui dentro, amore
Tu mandas no meu coração
Tu comandi il mio cuore