Sonhos E Planos (Sou Eu)

Pedro Felipe Reis Amaro, Thiago da Silva Almeida

Paroles Traduction

Sonhos, planos
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
Gotas rolam
A cada movimento que a vida me remete a nós
Nossos lábios
Se completam de um jeito tão perfeito
Que eu guardo em mim
Hoje vejo o fim
E entendo que o dia mal
Chega para quem merece ter um dia bom também
Irracional
Dizer que quero te ver mais feliz
Nos braços de outro alguém

Eu sofro ao te ver
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Pra trás e perceber

Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
Teu porto seguro do seu coração
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
O abraço mais sincero
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
O seu porto seguro do seu coração
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
O abraço mais sincero
O beijo mais gostoso é meu, meu

(Um dia mal)
Chega para quem merece ter o dia bom também
(Irracional)
Dizer que quero te ver mais feliz
Nos braços de outro alguém

Eu sofro ao te ver
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Pra trás e perceber

(Eu, eu, eu, eu)
Teu porto seguro do seu coração
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
O abraço mais sincero
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Teu porto seguro, dono seu coração
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
O abraço mais sincero
O beijo mais gostoso é meu

Só meu
Só meu
Só meu (só meu)
Só meu
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)

Sonhos, planos
Rêves, plans
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
Du jour au lendemain tout cela a disparu
Gotas rolam
Des gouttes roulent
A cada movimento que a vida me remete a nós
A chaque mouvement que la vie me renvoie à nous
Nossos lábios
Nos lèvres
Se completam de um jeito tão perfeito
Se complètent d'une manière si parfaite
Que eu guardo em mim
Que je garde en moi
Hoje vejo o fim
Aujourd'hui je vois la fin
E entendo que o dia mal
Et je comprends que la journée mal
Chega para quem merece ter um dia bom também
Arrive pour ceux qui méritent aussi une bonne journée
Irracional
Irrationnel
Dizer que quero te ver mais feliz
Dire que je veux te voir plus heureux
Nos braços de outro alguém
Dans les bras de quelqu'un d'autre
Eu sofro ao te ver
Je souffre en te voyant
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, mais je dois être distant pour que tu regardes
Pra trás e perceber
En arrière et réalises
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
Que c'est moi (moi, moi, moi, moi)
Teu porto seguro do seu coração
Ton port sûr de ton cœur
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Le propriétaire c'est moi (moi, moi, moi, moi)
O abraço mais sincero
L'étreinte la plus sincère
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Le baiser le plus délicieux est le mien (moi, moi, moi)
O seu porto seguro do seu coração
Ton port sûr de ton cœur
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Le propriétaire c'est moi (moi, moi, moi, moi)
O abraço mais sincero
L'étreinte la plus sincère
O beijo mais gostoso é meu, meu
Le baiser le plus délicieux est le mien, le mien
(Um dia mal)
(Une mauvaise journée)
Chega para quem merece ter o dia bom também
Arrive pour ceux qui méritent aussi une bonne journée
(Irracional)
(Irrationnel)
Dizer que quero te ver mais feliz
Dire que je veux te voir plus heureux
Nos braços de outro alguém
Dans les bras de quelqu'un d'autre
Eu sofro ao te ver
Je souffre en te voyant
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, mais je dois être distant pour que tu regardes
Pra trás e perceber
En arrière et réalises
(Eu, eu, eu, eu)
(Moi, moi, moi, moi)
Teu porto seguro do seu coração
Ton port sûr de ton cœur
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Le propriétaire c'est moi (moi, moi, moi, moi)
O abraço mais sincero
L'étreinte la plus sincère
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Le baiser le plus délicieux est le mien (moi, moi, moi)
Teu porto seguro, dono seu coração
Ton port sûr, propriétaire de ton cœur
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
C'est moi (moi, moi, moi, moi)
O abraço mais sincero
L'étreinte la plus sincère
O beijo mais gostoso é meu
Le baiser le plus délicieux est le mien
Só meu
Rien qu'à moi
Só meu
Rien qu'à moi
Só meu (só meu)
Rien qu'à moi (rien qu'à moi)
Só meu
Rien qu'à moi
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
L'étreinte la plus sincère (l'étreinte la plus sincère)
Sonhos, planos
Dreams, plans
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
From day to night, all of this was lost
Gotas rolam
Tears roll
A cada movimento que a vida me remete a nós
With every move that life brings me back to us
Nossos lábios
Our lips
Se completam de um jeito tão perfeito
They complete each other in such a perfect way
Que eu guardo em mim
That I keep within me
Hoje vejo o fim
Today I see the end
E entendo que o dia mal
And understand that a bad day
Chega para quem merece ter um dia bom também
Arrives for those who deserve to have a good day too
Irracional
Irrational
Dizer que quero te ver mais feliz
To say that I want to see you happier
Nos braços de outro alguém
In the arms of someone else
Eu sofro ao te ver
I suffer when I see you
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, but I need to be distant for you to look
Pra trás e perceber
Back and realize
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
That it's me (me, me, me, me)
Teu porto seguro do seu coração
Your safe harbor of your heart
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
The owner is me (me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere hug
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
The most delicious kiss is mine (me, me, me)
O seu porto seguro do seu coração
Your safe harbor of your heart
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
The owner is me (me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere hug
O beijo mais gostoso é meu, meu
The most delicious kiss is mine, mine
(Um dia mal)
(A bad day)
Chega para quem merece ter o dia bom também
Arrives for those who deserve to have a good day too
(Irracional)
(Irrational)
Dizer que quero te ver mais feliz
To say that I want to see you happier
Nos braços de outro alguém
In the arms of someone else
Eu sofro ao te ver
I suffer when I see you
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, but I need to be distant for you to look
Pra trás e perceber
Back and realize
(Eu, eu, eu, eu)
(Me, me, me, me)
Teu porto seguro do seu coração
Your safe harbor of your heart
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
The owner is me (me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere hug
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
The most delicious kiss is mine (me, me, me)
Teu porto seguro, dono seu coração
Your safe harbor, owner of your heart
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
It's me (me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere hug
O beijo mais gostoso é meu
The most delicious kiss is mine
Só meu
Only mine
Só meu
Only mine
Só meu (só meu)
Only mine (only mine)
Só meu
Only mine
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
The most sincere hug (the most sincere hug)
Sonhos, planos
Sueños, planes
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
De un día para otro todo eso se perdió
Gotas rolam
Las gotas ruedan
A cada movimento que a vida me remete a nós
Con cada movimiento que la vida me remite a nosotros
Nossos lábios
Nuestros labios
Se completam de um jeito tão perfeito
Se complementan de una manera tan perfecta
Que eu guardo em mim
Que guardo en mí
Hoje vejo o fim
Hoy veo el final
E entendo que o dia mal
Y entiendo que el día malo
Chega para quem merece ter um dia bom também
Llega para quien merece tener un buen día también
Irracional
Irracional
Dizer que quero te ver mais feliz
Decir que quiero verte más feliz
Nos braços de outro alguém
En los brazos de otra persona
Eu sofro ao te ver
Sufro al verte
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogante, pero necesito estar lejos para que mires
Pra trás e perceber
Hacia atrás y te des cuenta
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
Que soy yo (yo, yo, yo, yo)
Teu porto seguro do seu coração
Tu puerto seguro de tu corazón
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
El dueño soy yo (yo, yo, yo, yo)
O abraço mais sincero
El abrazo más sincero
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
El beso más sabroso es mío (yo, yo, yo)
O seu porto seguro do seu coração
Tu puerto seguro de tu corazón
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
El dueño soy yo (yo, yo, yo, yo)
O abraço mais sincero
El abrazo más sincero
O beijo mais gostoso é meu, meu
El beso más sabroso es mío, mío
(Um dia mal)
(Un día malo)
Chega para quem merece ter o dia bom também
Llega para quien merece tener un buen día también
(Irracional)
(Irracional)
Dizer que quero te ver mais feliz
Decir que quiero verte más feliz
Nos braços de outro alguém
En los brazos de otra persona
Eu sofro ao te ver
Sufro al verte
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogante, pero necesito estar lejos para que mires
Pra trás e perceber
Hacia atrás y te des cuenta
(Eu, eu, eu, eu)
(Yo, yo, yo, yo)
Teu porto seguro do seu coração
Tu puerto seguro de tu corazón
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
El dueño soy yo (yo, yo, yo, yo)
O abraço mais sincero
El abrazo más sincero
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
El beso más sabroso es mío (yo, yo, yo)
Teu porto seguro, dono seu coração
Tu puerto seguro, dueño de tu corazón
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
Soy yo (yo, yo, yo, yo)
O abraço mais sincero
El abrazo más sincero
O beijo mais gostoso é meu
El beso más sabroso es mío
Só meu
Solo mío
Só meu
Solo mío
Só meu (só meu)
Solo mío (solo mío)
Só meu
Solo mío
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
El abrazo más sincero (el abrazo más sincero)
Sonhos, planos
Träume, Pläne
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
Von einem Tag auf den anderen ging all das verloren
Gotas rolam
Tränen rollen
A cada movimento que a vida me remete a nós
Mit jeder Bewegung, die das Leben mich an uns erinnert
Nossos lábios
Unsere Lippen
Se completam de um jeito tão perfeito
Ergänzen sich auf so perfekte Weise
Que eu guardo em mim
Dass ich es in mir behalte
Hoje vejo o fim
Heute sehe ich das Ende
E entendo que o dia mal
Und verstehe, dass der schlechte Tag
Chega para quem merece ter um dia bom também
Auch für diejenigen kommt, die einen guten Tag verdienen
Irracional
Irrational
Dizer que quero te ver mais feliz
Zu sagen, dass ich dich glücklicher sehen will
Nos braços de outro alguém
In den Armen von jemand anderem
Eu sofro ao te ver
Ich leide, wenn ich dich sehe
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, aber ich muss fern sein, damit du zurückblickst
Pra trás e perceber
Und bemerkst
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
Dass ich es bin (ich, ich, ich, ich)
Teu porto seguro do seu coração
Dein sicherer Hafen deines Herzens
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Der Besitzer bin ich (ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Der köstlichste Kuss ist meiner (ich, ich, ich)
O seu porto seguro do seu coração
Dein sicherer Hafen deines Herzens
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Der Besitzer bin ich (ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu, meu
Der köstlichste Kuss ist meiner, meiner
(Um dia mal)
(Ein schlechter Tag)
Chega para quem merece ter o dia bom também
Kommt auch für diejenigen, die einen guten Tag verdienen
(Irracional)
(Irrational)
Dizer que quero te ver mais feliz
Zu sagen, dass ich dich glücklicher sehen will
Nos braços de outro alguém
In den Armen von jemand anderem
Eu sofro ao te ver
Ich leide, wenn ich dich sehe
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, aber ich muss fern sein, damit du zurückblickst
Pra trás e perceber
Und bemerkst
(Eu, eu, eu, eu)
(Ich, ich, ich, ich)
Teu porto seguro do seu coração
Dein sicherer Hafen deines Herzens
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Der Besitzer bin ich (ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Der köstlichste Kuss ist meiner (ich, ich, ich)
Teu porto seguro, dono seu coração
Dein sicherer Hafen, der Besitzer deines Herzens
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
Bin ich (ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu
Der köstlichste Kuss ist meiner
Só meu
Nur meiner
Só meu
Nur meiner
Só meu (só meu)
Nur meiner (nur meiner)
Só meu
Nur meiner
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
Die aufrichtigste Umarmung (die aufrichtigste Umarmung)
Sonhos, planos
Sogni, piani
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
Dal giorno alla notte tutto questo si è perso
Gotas rolam
Gocce rotolano
A cada movimento que a vida me remete a nós
Ad ogni movimento che la vita mi rimanda a noi
Nossos lábios
Le nostre labbra
Se completam de um jeito tão perfeito
Si completano in un modo così perfetto
Que eu guardo em mim
Che tengo dentro di me
Hoje vejo o fim
Oggi vedo la fine
E entendo que o dia mal
E capisco che il giorno male
Chega para quem merece ter um dia bom também
Arriva per chi merita di avere un buon giorno anche
Irracional
Irrazionale
Dizer que quero te ver mais feliz
Dire che voglio vederti più felice
Nos braços de outro alguém
Nelle braccia di un altro
Eu sofro ao te ver
Soffro nel vederti
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogante, ma devo stare lontano per farti guardare
Pra trás e perceber
Indietro e capire
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
Che sono io (io, io, io, io)
Teu porto seguro do seu coração
Il tuo porto sicuro del tuo cuore
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Il padrone sono io (io, io, io, io)
O abraço mais sincero
L'abbraccio più sincero
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Il bacio più dolce è mio (io, io, io)
O seu porto seguro do seu coração
Il tuo porto sicuro del tuo cuore
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Il padrone sono io (io, io, io, io)
O abraço mais sincero
L'abbraccio più sincero
O beijo mais gostoso é meu, meu
Il bacio più dolce è mio, mio
(Um dia mal)
(Un giorno male)
Chega para quem merece ter o dia bom também
Arriva per chi merita di avere un buon giorno anche
(Irracional)
(Irrazionale)
Dizer que quero te ver mais feliz
Dire che voglio vederti più felice
Nos braços de outro alguém
Nelle braccia di un altro
Eu sofro ao te ver
Soffro nel vederti
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogante, ma devo stare lontano per farti guardare
Pra trás e perceber
Indietro e capire
(Eu, eu, eu, eu)
(Io, io, io, io)
Teu porto seguro do seu coração
Il tuo porto sicuro del tuo cuore
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Il padrone sono io (io, io, io, io)
O abraço mais sincero
L'abbraccio più sincero
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Il bacio più dolce è mio (io, io, io)
Teu porto seguro, dono seu coração
Il tuo porto sicuro, padrone del tuo cuore
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
Sono io (io, io, io, io)
O abraço mais sincero
L'abbraccio più sincero
O beijo mais gostoso é meu
Il bacio più dolce è mio
Só meu
Solo mio
Só meu
Solo mio
Só meu (só meu)
Solo mio (solo mio)
Só meu
Solo mio
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
L'abbraccio più sincero (l'abbraccio più sincero)
Sonhos, planos
Mimpi, rencana
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
Dari siang ke malam, semua ini hilang
Gotas rolam
Tetes jatuh
A cada movimento que a vida me remete a nós
Setiap gerakan yang hidup membawa saya kembali kepada kita
Nossos lábios
Bibir kita
Se completam de um jeito tão perfeito
Saling melengkapi dengan cara yang begitu sempurna
Que eu guardo em mim
Yang saya simpan dalam diri saya
Hoje vejo o fim
Hari ini saya melihat akhirnya
E entendo que o dia mal
Dan mengerti bahwa hari yang buruk
Chega para quem merece ter um dia bom também
Datang bagi mereka yang pantas mendapatkan hari yang baik juga
Irracional
Tidak rasional
Dizer que quero te ver mais feliz
Mengatakan bahwa saya ingin melihat Anda lebih bahagia
Nos braços de outro alguém
Dalam pelukan orang lain
Eu sofro ao te ver
Saya menderita melihat Anda
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arogan, tapi saya perlu menjauh agar Anda bisa melihat
Pra trás e perceber
Ke belakang dan menyadari
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
Bahwa saya (saya, saya, saya, saya)
Teu porto seguro do seu coração
Pelabuhan aman hati Anda
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Pemiliknya adalah saya (saya, saya, saya, saya)
O abraço mais sincero
Pelukan yang paling tulus
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Ciuman yang paling enak adalah milik saya (saya, saya, saya)
O seu porto seguro do seu coração
Pelabuhan aman hati Anda
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Pemiliknya adalah saya (saya, saya, saya, saya)
O abraço mais sincero
Pelukan yang paling tulus
O beijo mais gostoso é meu, meu
Ciuman yang paling enak adalah milik saya, milik saya
(Um dia mal)
(Hari yang buruk)
Chega para quem merece ter o dia bom também
Datang bagi mereka yang pantas mendapatkan hari yang baik juga
(Irracional)
(Tidak rasional)
Dizer que quero te ver mais feliz
Mengatakan bahwa saya ingin melihat Anda lebih bahagia
Nos braços de outro alguém
Dalam pelukan orang lain
Eu sofro ao te ver
Saya menderita melihat Anda
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arogan, tapi saya perlu menjauh agar Anda bisa melihat
Pra trás e perceber
Ke belakang dan menyadari
(Eu, eu, eu, eu)
(Saya, saya, saya, saya)
Teu porto seguro do seu coração
Pelabuhan aman hati Anda
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
Pemiliknya adalah saya (saya, saya, saya, saya)
O abraço mais sincero
Pelukan yang paling tulus
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
Ciuman yang paling enak adalah milik saya (saya, saya, saya)
Teu porto seguro, dono seu coração
Pelabuhan aman Anda, pemilik hati Anda
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
Adalah saya (saya, saya, saya, saya)
O abraço mais sincero
Pelukan yang paling tulus
O beijo mais gostoso é meu
Ciuman yang paling enak adalah milik saya
Só meu
Hanya milik saya
Só meu
Hanya milik saya
Só meu (só meu)
Hanya milik saya (hanya milik saya)
Só meu
Hanya milik saya
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
Pelukan yang paling tulus (pelukan yang paling tulus)
Sonhos, planos
ฝัน, แผนการ
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
จากวันไปคืนทุกอย่างสูญหายไป
Gotas rolam
หยดน้ำตาหล่น
A cada movimento que a vida me remete a nós
ทุกครั้งที่ชีวิตขับเคลื่อนฉันไปสู่เรา
Nossos lábios
ริมฝีปากของเรา
Se completam de um jeito tão perfeito
เข้ากันอย่างสมบูรณ์แบบ
Que eu guardo em mim
ที่ฉันเก็บไว้ในตัว
Hoje vejo o fim
วันนี้ฉันเห็นจุดสิ้นสุด
E entendo que o dia mal
และเข้าใจว่าวันที่ไม่ดี
Chega para quem merece ter um dia bom também
มาถึงสำหรับผู้ที่ควรได้รับวันที่ดีด้วย
Irracional
ไม่มีเหตุผล
Dizer que quero te ver mais feliz
ที่จะบอกว่าฉันต้องการเห็นคุณมีความสุขมากขึ้น
Nos braços de outro alguém
ในแขนของคนอื่น
Eu sofro ao te ver
ฉันทนไม่ไหวเมื่อเห็นคุณ
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
อย่างหยิ่งยโส, แต่ฉันต้องอยู่ห่างเพื่อให้คุณมอง
Pra trás e perceber
กลับไปและรู้สึก
Que sou eu (eu, eu, eu, eu)
ว่าฉันคือ (ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน)
Teu porto seguro do seu coração
ท่าเรือที่ปลอดภัยของหัวใจคุณ
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
เจ้าของคือฉัน (ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน)
O abraço mais sincero
การกอดที่ซื่อสัตย์ที่สุด
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
จูบที่อร่อยที่สุดคือของฉัน (ฉัน, ฉัน, ฉัน)
O seu porto seguro do seu coração
ท่าเรือที่ปลอดภัยของหัวใจคุณ
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
เจ้าของคือฉัน (ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน)
O abraço mais sincero
การกอดที่ซื่อสัตย์ที่สุด
O beijo mais gostoso é meu, meu
จูบที่อร่อยที่สุดคือของฉัน, ของฉัน
(Um dia mal)
(วันที่ไม่ดี)
Chega para quem merece ter o dia bom também
มาถึงสำหรับผู้ที่ควรได้รับวันที่ดีด้วย
(Irracional)
(ไม่มีเหตุผล)
Dizer que quero te ver mais feliz
ที่จะบอกว่าฉันต้องการเห็นคุณมีความสุขมากขึ้น
Nos braços de outro alguém
ในแขนของคนอื่น
Eu sofro ao te ver
ฉันทนไม่ไหวเมื่อเห็นคุณ
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
อย่างหยิ่งยโส, แต่ฉันต้องอยู่ห่างเพื่อให้คุณมอง
Pra trás e perceber
กลับไปและรู้สึก
(Eu, eu, eu, eu)
(ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน)
Teu porto seguro do seu coração
ท่าเรือที่ปลอดภัยของหัวใจคุณ
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
เจ้าของคือฉัน (ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน)
O abraço mais sincero
การกอดที่ซื่อสัตย์ที่สุด
O beijo mais gostoso é meu (eu, eu, eu)
จูบที่อร่อยที่สุดคือของฉัน (ฉัน, ฉัน, ฉัน)
Teu porto seguro, dono seu coração
ท่าเรือที่ปลอดภัย, เจ้าของหัวใจคุณ
Sou eu (eu, eu, eu, eu)
ฉันคือ (ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน)
O abraço mais sincero
การกอดที่ซื่อสัตย์ที่สุด
O beijo mais gostoso é meu
จูบที่อร่อยที่สุดคือของฉัน
Só meu
เฉพาะฉัน
Só meu
เฉพาะฉัน
Só meu (só meu)
เฉพาะฉัน (เฉพาะฉัน)
Só meu
เฉพาะฉัน
O abraço mais sincero (o abraço mais sincero)
การกอดที่ซื่อสัตย์ที่สุด (การกอดที่ซื่อสัตย์ที่สุด)

Curiosités sur la chanson Sonhos E Planos (Sou Eu) de Os Travessos

Quand la chanson “Sonhos E Planos (Sou Eu)” a-t-elle été lancée par Os Travessos?
La chanson Sonhos E Planos (Sou Eu) a été lancée en 2014, sur l’album “Tarde ou Cedo”.
Qui a composé la chanson “Sonhos E Planos (Sou Eu)” de Os Travessos?
La chanson “Sonhos E Planos (Sou Eu)” de Os Travessos a été composée par Pedro Felipe Reis Amaro, Thiago da Silva Almeida.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Os Travessos

Autres artistes de Pagode