Pela marca que nos deixa a ausência de som
Que a emana das estrelas
Pela falta que nos faz
A nossa própria luz a nos orientar
Doido corpo que se move
É a solidão dos bares que a gente frequenta
Pela mágica de um dia
Que independeria da gente pensar
Não me fale do seu medo
Eu conheço inteira sua fantasia
E é como se fosse pouca
E a tua alegria não fosse bastar
Quando eu não estiver por perto
Canta aquela música que a gente ria
É tudo o que eu cantaria
Quando eu for embora você cantará
Pela marca que nos deixa a ausência de som
Par la marque que nous laisse l'absence de son
Que a emana das estrelas
Qui émane des étoiles
Pela falta que nos faz
Par le manque que cela nous fait
A nossa própria luz a nos orientar
Notre propre lumière pour nous guider
Doido corpo que se move
Corps fou qui bouge
É a solidão dos bares que a gente frequenta
C'est la solitude des bars que nous fréquentons
Pela mágica de um dia
Par la magie d'un jour
Que independeria da gente pensar
Qui ne dépendrait pas de notre pensée
Não me fale do seu medo
Ne me parle pas de ta peur
Eu conheço inteira sua fantasia
Je connais entièrement ton fantasme
E é como se fosse pouca
Et c'est comme si c'était peu
E a tua alegria não fosse bastar
Et ta joie ne suffirait pas
Quando eu não estiver por perto
Quand je ne serai pas à proximité
Canta aquela música que a gente ria
Chante cette chanson qui nous faisait rire
É tudo o que eu cantaria
C'est tout ce que je chanterais
Quando eu for embora você cantará
Quand je partirai, tu chanteras
Pela marca que nos deixa a ausência de som
For the mark that the absence of sound leaves us
Que a emana das estrelas
That emanates from the stars
Pela falta que nos faz
For the lack that it makes us
A nossa própria luz a nos orientar
Our own light to guide us
Doido corpo que se move
Crazy body that moves
É a solidão dos bares que a gente frequenta
It's the loneliness of the bars we frequent
Pela mágica de um dia
For the magic of a day
Que independeria da gente pensar
That would be independent of us thinking
Não me fale do seu medo
Don't tell me about your fear
Eu conheço inteira sua fantasia
I know your fantasy entirely
E é como se fosse pouca
And it's as if it were little
E a tua alegria não fosse bastar
And your joy wouldn't be enough
Quando eu não estiver por perto
When I'm not around
Canta aquela música que a gente ria
Sing that song that made us laugh
É tudo o que eu cantaria
It's all I would sing
Quando eu for embora você cantará
When I'm gone you will sing
Pela marca que nos deixa a ausência de som
Por la marca que nos deja la ausencia de sonido
Que a emana das estrelas
Que emana de las estrellas
Pela falta que nos faz
Por lo mucho que nos hace falta
A nossa própria luz a nos orientar
Nuestra propia luz para guiarnos
Doido corpo que se move
Cuerpo loco que se mueve
É a solidão dos bares que a gente frequenta
Es la soledad de los bares que frecuentamos
Pela mágica de um dia
Por la magia de un día
Que independeria da gente pensar
Que no dependería de nosotros pensar
Não me fale do seu medo
No me hables de tu miedo
Eu conheço inteira sua fantasia
Conozco completamente tu fantasía
E é como se fosse pouca
Y es como si fuera poca
E a tua alegria não fosse bastar
Y tu alegría no fuera suficiente
Quando eu não estiver por perto
Cuando no esté cerca
Canta aquela música que a gente ria
Canta esa canción que nos hacía reír
É tudo o que eu cantaria
Es todo lo que cantaría
Quando eu for embora você cantará
Cuando me vaya, tú cantarás
Pela marca que nos deixa a ausência de som
Von der Marke, die uns die Abwesenheit von Klang hinterlässt
Que a emana das estrelas
Die von den Sternen ausgeht
Pela falta que nos faz
Von dem Mangel, den wir fühlen
A nossa própria luz a nos orientar
Unser eigenes Licht, das uns leitet
Doido corpo que se move
Verrückter Körper, der sich bewegt
É a solidão dos bares que a gente frequenta
Es ist die Einsamkeit der Bars, die wir besuchen
Pela mágica de um dia
Durch die Magie eines Tages
Que independeria da gente pensar
Der unabhängig von unseren Gedanken wäre
Não me fale do seu medo
Erzähl mir nicht von deiner Angst
Eu conheço inteira sua fantasia
Ich kenne deine Fantasie ganz genau
E é como se fosse pouca
Und es ist, als wäre es nicht genug
E a tua alegria não fosse bastar
Und deine Freude würde nicht ausreichen
Quando eu não estiver por perto
Wenn ich nicht in der Nähe bin
Canta aquela música que a gente ria
Sing das Lied, über das wir gelacht haben
É tudo o que eu cantaria
Es ist alles, was ich singen würde
Quando eu for embora você cantará
Wenn ich gehe, wirst du singen
Pela marca que nos deixa a ausência de som
Per il segno che ci lascia l'assenza di suono
Que a emana das estrelas
Che emana dalle stelle
Pela falta que nos faz
Per la mancanza che ci fa
A nossa própria luz a nos orientar
La nostra stessa luce a guidarci
Doido corpo que se move
Corpo folle che si muove
É a solidão dos bares que a gente frequenta
È la solitudine dei bar che frequentiamo
Pela mágica de um dia
Per la magia di un giorno
Que independeria da gente pensar
Che non dipenderebbe dal nostro pensare
Não me fale do seu medo
Non parlarmi della tua paura
Eu conheço inteira sua fantasia
Conosco interamente la tua fantasia
E é como se fosse pouca
Ed è come se fosse poca
E a tua alegria não fosse bastar
E la tua gioia non fosse sufficiente
Quando eu não estiver por perto
Quando non sarò nelle vicinanze
Canta aquela música que a gente ria
Canta quella canzone che ci faceva ridere
É tudo o que eu cantaria
È tutto ciò che avrei cantato
Quando eu for embora você cantará
Quando me ne andrò, tu canterai