Balinha de Coração

Arthur Pampolin Gomes, Guilherme Santos Pereira, Pablo Luiz Bispo, Raphael De Souza Andrade, Rodrigo Pereira Vilela Antunes, Ruan Claudio Rebello Guimaraes, Thiago Augusto Peixoto Ramires Teixeira

Paroles Traduction

Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo

Quer provar (vai), quer provar (vem)
Minha balinha de coração?
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Minha balinha de coração?
Hoje (vai), hoje eu vou te dar (vem)
Só não acostuma, não
(Vai) hoje eu vou te dar (vem)
Só não acostuma, não

Hoje eu vou te, hoje eu vou te, hoje eu vou te dar, dar, dar
Hoje eu vou te
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, ahn

Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Hoje eu vou te dar
Só não acostuma, não
Hoje eu vou te dar
Só não acostuma, não

Tu quer balinha, né?
Tu quer balinha, né?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração
Tu quer balinha, né?
Tu quer balinha, né?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração-ção-ção-ção

Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?

Prova minha balinha que é de coração (coração)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não

Prova minha balinha que é de coração (coração)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não

Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Hoje eu vou te dar
Só não acostuma, não
Hoje eu vou te dar
Só não acostuma, não

Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Hoje eu vou te dar
Só não acostuma, não
Hoje eu vou te dar
Só não acostuma, não

Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Tu veux goûter (vas-y), tu veux goûter (viens)
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Tu veux goûter (vas-y), tu veux goûter (viens)
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Hoje (vai), hoje eu vou te dar (vem)
Aujourd'hui (vas-y), aujourd'hui je vais te donner (viens)
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
(Vai) hoje eu vou te dar (vem)
(Vas-y) aujourd'hui je vais te donner (viens)
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te, hoje eu vou te, hoje eu vou te dar, dar, dar
Aujourd'hui je vais te, aujourd'hui je vais te, aujourd'hui je vais te donner, donner, donner
Hoje eu vou te
Aujourd'hui je vais te
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, juste ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, juste ne t'y habitue pas, non
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, ahn
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, ahn
Quer provar, quer provar
Tu veux goûter, tu veux goûter
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Quer provar, quer provar
Tu veux goûter, tu veux goûter
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Hoje eu vou te dar
Aujourd'hui je vais te donner
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te dar
Aujourd'hui je vais te donner
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Tu quer balinha, né?
Tu veux un bonbon, n'est-ce pas ?
Tu quer balinha, né?
Tu veux un bonbon, n'est-ce pas ?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração
Je vais te donner, je vais te donner mon petit bonbon de cœur
Tu quer balinha, né?
Tu veux un bonbon, n'est-ce pas ?
Tu quer balinha, né?
Tu veux un bonbon, n'est-ce pas ?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração-ção-ção-ção
Je vais te donner, je vais te donner mon petit bonbon de cœur-œur-œur-œur
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Accro, accro à l'acidité de la fraise
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Marié, Juquinha, petit à petit je t'embrasse
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Si c'est un bonbon que tu veux, bébé, tu peux faire la queue
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Elle frappe fort et ton corps frissonne
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, banane ou doigt, caramélisant
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Je le mets délicieusement, tu vas baver
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Il y a des bonbons pour toi et aussi pour tes amis
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Uni-duni-tê, qui veut jouer avec moi ?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Goûte mon petit bonbon qui est de cœur (cœur)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Il fond dans la bouche et te donne de l'excitation (excitation)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas, non
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Goûte mon petit bonbon qui est de cœur (cœur)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Il fond dans la bouche et te donne de l'excitation (excitation)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas, non
Quer provar, quer provar
Tu veux goûter, tu veux goûter
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Quer provar, quer provar
Tu veux goûter, tu veux goûter
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Hoje eu vou te dar
Aujourd'hui je vais te donner
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te dar
Aujourd'hui je vais te donner
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Quer provar, quer provar
Tu veux goûter, tu veux goûter
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Quer provar, quer provar
Tu veux goûter, tu veux goûter
Minha balinha de coração?
Mon petit bonbon de cœur ?
Hoje eu vou te dar
Aujourd'hui je vais te donner
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Hoje eu vou te dar
Aujourd'hui je vais te donner
Só não acostuma, não
Juste ne t'y habitue pas, non
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Let's go-let's go-let's go-let's go-let's go
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Want to try (go), want to try (come)
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Want to try (go), want to try (come)
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Hoje (vai), hoje eu vou te dar (vem)
Today (go), today I'm going to give you (come)
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
(Vai) hoje eu vou te dar (vem)
(Go) today I'm going to give you (come)
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Hoje eu vou te, hoje eu vou te, hoje eu vou te dar, dar, dar
Today I'm going to give you, today I'm going to give you, today I'm going to give you, give, give
Hoje eu vou te
Today I'm going to give you
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Today I'm going to give you, just don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Today I'm going to give you, just don't get used to it, no
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, ahn
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, ah
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Hoje eu vou te dar
Today I'm going to give you
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar
Today I'm going to give you
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Tu quer balinha, né?
You want candy, right?
Tu quer balinha, né?
You want candy, right?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração
I'm going to give you, I'm going to give you my little heart candy
Tu quer balinha, né?
You want candy, right?
Tu quer balinha, né?
You want candy, right?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração-ção-ção-ção
I'm going to give you, I'm going to give you my little heart candy-candy-candy-candy
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Hooked, hooked on the sour strawberry
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Married, Juquinha, little by little I'm kissing
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
If it's candy you want, baby, you can get in line
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
It hits hard and your body shivers
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, banana or finger, caramelizing
Boto gostosinho, você vai ficar babando
I put it nicely, you're going to be drooling
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
There's candy for you and also for your friends
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Eeny, meeny, miny, moe, who wants to play with me?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Try my little heart candy (heart)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Melts in your mouth and gives you desire (desire)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give you, don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give you, don't get used to it, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Try my little heart candy (heart)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Melts in your mouth and gives you desire (desire)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give you, don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give you, don't get used to it, no
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Hoje eu vou te dar
Today I'm going to give you
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar
Today I'm going to give you
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My little heart candy?
Hoje eu vou te dar
Today I'm going to give you
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar
Today I'm going to give you
Só não acostuma, não
Just don't get used to it, no
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Quer provar (vai), quer provar (vem)
¿Quieres probar (ve), quieres probar (ven)
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Quer provar (vai), quer provar (vem)
¿Quieres probar (ve), quieres probar (ven)
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Hoje (vai), hoje eu vou te dar (vem)
Hoy (ve), hoy te voy a dar (ven)
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
(Vai) hoje eu vou te dar (vem)
(Ve) hoy te voy a dar (ven)
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Hoje eu vou te, hoje eu vou te, hoje eu vou te dar, dar, dar
Hoy te voy a, hoy te voy a, hoy te voy a dar, dar, dar
Hoje eu vou te
Hoy te voy a
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Hoy te voy a dar, solo no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Hoy te voy a dar, solo no te acostumbres, no
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, ahn
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, ahn
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Hoje eu vou te dar
Hoy te voy a dar
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar
Hoy te voy a dar
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Tu quer balinha, né?
¿Quieres dulce, verdad?
Tu quer balinha, né?
¿Quieres dulce, verdad?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração
Te voy a dar, te voy a dar mi dulce de corazón
Tu quer balinha, né?
¿Quieres dulce, verdad?
Tu quer balinha, né?
¿Quieres dulce, verdad?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração-ção-ção-ção
Te voy a dar, te voy a dar mi dulce de corazón-ón-ón-ón
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Enamoradito, enamoradito del agrio de fresa
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Casado, Juquinha, poco a poco estoy besando
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Si es dulce lo que quieres, bebé, puedes hacer fila
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Pega fuerte y tu cuerpo se eriza
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, plátano o dedito, caramelizando
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Pongo sabroso, te vas a quedar babeando
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Hay dulce para ti y también para tus amigos
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Uni-duni-tê, ¿quién quiere jugar conmigo?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prueba mi dulce que es de corazón (corazón)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Se derrite en la boca y te da excitación (excitación)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prueba mi dulce que es de corazón (corazón)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Se derrite en la boca y te da excitación (excitación)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Hoje eu vou te dar
Hoy te voy a dar
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar
Hoy te voy a dar
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi dulce de corazón?
Hoje eu vou te dar
Hoy te voy a dar
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar
Hoy te voy a dar
Só não acostuma, não
Solo no te acostumbres, no
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Willst du probieren (geh), willst du probieren (komm)
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Willst du probieren (geh), willst du probieren (komm)
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Hoje (vai), hoje eu vou te dar (vem)
Heute (geh), heute werde ich dir geben (komm)
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
(Vai) hoje eu vou te dar (vem)
(Geh) heute werde ich dir geben (komm)
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te, hoje eu vou te, hoje eu vou te dar, dar, dar
Heute werde ich dir, heute werde ich dir, heute werde ich dir geben, geben, geben
Hoje eu vou te
Heute werde ich dir
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhn dich nur nicht daran
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, ahn
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, ahn
Quer provar, quer provar
Willst du probieren, willst du probieren
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Quer provar, quer provar
Willst du probieren, willst du probieren
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Hoje eu vou te dar
Heute werde ich dir geben
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te dar
Heute werde ich dir geben
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Tu quer balinha, né?
Du willst ein Bonbon, oder?
Tu quer balinha, né?
Du willst ein Bonbon, oder?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração
Ich werde dir geben, ich werde dir mein Herzbonbon geben
Tu quer balinha, né?
Du willst ein Bonbon, oder?
Tu quer balinha, né?
Du willst ein Bonbon, oder?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração-ção-ção-ção
Ich werde dir geben, ich werde dir mein Herzbonbon geben
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Verliebt, verliebt in die saure Erdbeere
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Verheiratet, Juquinha, nach und nach küsse ich
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Wenn es ein Bonbon ist, das du willst, Baby, stell dich in die Schlange
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Es schlägt stark und dein Körper bekommt Gänsehaut
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, Banane oder Finger, karamellisierend
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Ich mache es lecker, du wirst sabbern
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Es gibt Bonbons für dich und auch für deine Freunde
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Ene-mene-muh, wer will mit mir spielen?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Probier mein Herzbonbon (Herz)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Es schmilzt im Mund und macht dich geil (geil)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhn dich nur nicht daran
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Probier mein Herzbonbon (Herz)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Es schmilzt im Mund und macht dich geil (geil)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhn dich nur nicht daran
Quer provar, quer provar
Willst du probieren, willst du probieren
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Quer provar, quer provar
Willst du probieren, willst du probieren
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Hoje eu vou te dar
Heute werde ich dir geben
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te dar
Heute werde ich dir geben
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Quer provar, quer provar
Willst du probieren, willst du probieren
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Quer provar, quer provar
Willst du probieren, willst du probieren
Minha balinha de coração?
Mein Herzbonbon?
Hoje eu vou te dar
Heute werde ich dir geben
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Hoje eu vou te dar
Heute werde ich dir geben
Só não acostuma, não
Gewöhn dich nur nicht daran
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Vamo-vamo-vamo-vamo-vamo
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Vuoi provare (vai), vuoi provare (vieni)
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Quer provar (vai), quer provar (vem)
Vuoi provare (vai), vuoi provare (vieni)
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Hoje (vai), hoje eu vou te dar (vem)
Oggi (vai), oggi ti darò (vieni)
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
(Vai) hoje eu vou te dar (vem)
(Vai) oggi ti darò (vieni)
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
Hoje eu vou te, hoje eu vou te, hoje eu vou te dar, dar, dar
Oggi ti darò, oggi ti darò, oggi ti darò, darò, darò
Hoje eu vou te
Oggi ti darò
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Oggi ti darò, solo non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, só não acostuma, não
Oggi ti darò, solo non abituarti, no
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, ahn
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, ahn
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Hoje eu vou te dar
Oggi ti darò
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
Hoje eu vou te dar
Oggi ti darò
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
Tu quer balinha, né?
Vuoi una caramellina, vero?
Tu quer balinha, né?
Vuoi una caramellina, vero?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração
Ti darò, ti darò la mia caramellina del cuore
Tu quer balinha, né?
Vuoi una caramellina, vero?
Tu quer balinha, né?
Vuoi una caramellina, vero?
Vou te dar, vou te dar minha balinha de coração-ção-ção-ção
Ti darò, ti darò la mia caramellina del cuore-ore-ore-ore
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Innamoratino, innamoratino del gusto aspro di fragola
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Sposato, Juquinha, poco a poco sto baciando
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Se è una caramellina che vuoi, bebè, puoi metterti in fila
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Colpisce forte e il tuo corpo si rizza
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, banana o dito, caramellando
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Lo metto delizioso, rimarrai a bocca aperta
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Ho una caramellina per te e anche per i tuoi amici
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Uni-duni-tê, chi vuole giocare con me?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prova la mia caramellina che è del cuore (cuore)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Si scioglie in bocca e ti dà eccitazione (eccitazione)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi ti darò, non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi ti darò, non abituarti, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prova la mia caramellina che è del cuore (cuore)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Si scioglie in bocca e ti dà eccitazione (eccitazione)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi ti darò, non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi ti darò, non abituarti, no
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Hoje eu vou te dar
Oggi ti darò
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
Hoje eu vou te dar
Oggi ti darò
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia caramellina del cuore?
Hoje eu vou te dar
Oggi ti darò
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no
Hoje eu vou te dar
Oggi ti darò
Só não acostuma, não
Solo non abituarti, no

Curiosités sur la chanson Balinha de Coração de Pabllo Vittar

Quand la chanson “Balinha de Coração” a-t-elle été lancée par Pabllo Vittar?
La chanson Balinha de Coração a été lancée en 2023, sur l’album “Noitada”.
Qui a composé la chanson “Balinha de Coração” de Pabllo Vittar?
La chanson “Balinha de Coração” de Pabllo Vittar a été composée par Arthur Pampolin Gomes, Guilherme Santos Pereira, Pablo Luiz Bispo, Raphael De Souza Andrade, Rodrigo Pereira Vilela Antunes, Ruan Claudio Rebello Guimaraes, Thiago Augusto Peixoto Ramires Teixeira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pabllo Vittar

Autres artistes de Pop