TRAUMA

Jahron Brathwaite, John Lathrop Mitchell, Matthew Burns

Paroles Traduction

I didn't know it then, but I know it now
I didn't show it then, but I show it now
Say it out loud and I say it proud
Say it out loud and I say it proud
I'll never meet a girl like you again
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
It's just another night, even though deep down I'm traumatized (I'm traumatized)

Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
I want you to be my woman
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Without you

I didn't know it then, but I know it now (I know it now)
I didn't show it then, but I show it now (now)
Say it out loud and I say it proud
Say it out loud and I say it proud
I'll never meet a girl like you again
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
It's just another night, even though deep down I'm traumatized
Deep down I'm

Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
I want you to be my woman
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Without you

Traumatized, I can't sleep at night
Traumatized, I need you by my side
Traumatized, I need you in my life
I'm so, I'm so, I'm so trauma

I didn't know it then, but I know it now
Je ne le savais pas alors, mais je le sais maintenant
I didn't show it then, but I show it now
Je ne le montrais pas alors, mais je le montre maintenant
Say it out loud and I say it proud
Dis-le à haute voix et je le dis avec fierté
Say it out loud and I say it proud
Dis-le à haute voix et je le dis avec fierté
I'll never meet a girl like you again
Je ne rencontrerai jamais une fille comme toi à nouveau
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Parmi tout ce que j'ai perdu, j'ai perdu un ami (un ami)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
J'essaie de t'oublier et de me convaincre chaque nuit
It's just another night, even though deep down I'm traumatized (I'm traumatized)
C'est juste une autre nuit, même si au fond je suis traumatisé (je suis traumatisé)
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatisé, je ne peux pas dormir la nuit (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatisé, j'ai besoin de toi à mes côtés (oh, bébé)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatisé, j'ai besoin de toi dans ma vie (bébé)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement traumatisé
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement ivre de toi
I want you to be my woman
Je veux que tu sois ma femme
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, je suis tellement instable
Without you
Sans toi
I didn't know it then, but I know it now (I know it now)
Je ne le savais pas alors, mais je le sais maintenant (je le sais maintenant)
I didn't show it then, but I show it now (now)
Je ne le montrais pas alors, mais je le montre maintenant (maintenant)
Say it out loud and I say it proud
Dis-le à haute voix et je le dis avec fierté
Say it out loud and I say it proud
Dis-le à haute voix et je le dis avec fierté
I'll never meet a girl like you again
Je ne rencontrerai jamais une fille comme toi à nouveau
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Parmi tout ce que j'ai perdu, j'ai perdu un ami (un ami)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
J'essaie de t'oublier et de me convaincre chaque nuit
It's just another night, even though deep down I'm traumatized
C'est juste une autre nuit, même si au fond je suis traumatisé
Deep down I'm
Au fond je suis
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatisé, je ne peux pas dormir la nuit (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatisé, j'ai besoin de toi à mes côtés (oh, bébé)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatisé, j'ai besoin de toi dans ma vie (bébé)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement traumatisé
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement ivre de toi
I want you to be my woman
Je veux que tu sois ma femme
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, je suis tellement instable
Without you
Sans toi
Traumatized, I can't sleep at night
Traumatisé, je ne peux pas dormir la nuit
Traumatized, I need you by my side
Traumatisé, j'ai besoin de toi à mes côtés
Traumatized, I need you in my life
Traumatisé, j'ai besoin de toi dans ma vie
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement traumatisé
I didn't know it then, but I know it now
Eu não sabia disso então, mas eu sei agora
I didn't show it then, but I show it now
Eu não mostrei isso então, mas eu mostro agora
Say it out loud and I say it proud
Digo em voz alta e digo com orgulho
Say it out loud and I say it proud
Digo em voz alta e digo com orgulho
I'll never meet a girl like you again
Eu nunca vou conhecer uma garota como você novamente
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
De tudo que eu perdi, eu perdi um amigo (um amigo)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Tentando superar você e tentando me convencer todas as noites
It's just another night, even though deep down I'm traumatized (I'm traumatized)
É apenas mais uma noite, mesmo que lá no fundo eu esteja traumatizado (estou traumatizado)
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatizado, eu não consigo dormir à noite (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatizado, eu preciso de você ao meu lado (oh, baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatizado, eu preciso de você na minha vida (baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Eu estou tão, estou tão, estou tão traumatizado
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Eu estou tão, estou tão, estou tão bêbado por você
I want you to be my woman
Eu quero que você seja minha mulher
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, eu estou tão instável
Without you
Sem você
I didn't know it then, but I know it now (I know it now)
Eu não sabia disso então, mas eu sei agora (eu sei agora)
I didn't show it then, but I show it now (now)
Eu não mostrei isso então, mas eu mostro agora (agora)
Say it out loud and I say it proud
Digo em voz alta e digo com orgulho
Say it out loud and I say it proud
Digo em voz alta e digo com orgulho
I'll never meet a girl like you again
Eu nunca vou conhecer uma garota como você novamente
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
De tudo que eu perdi, eu perdi um amigo (um amigo)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Tentando superar você e tentando me convencer todas as noites
It's just another night, even though deep down I'm traumatized
É apenas mais uma noite, mesmo que lá no fundo eu esteja traumatizado
Deep down I'm
Lá no fundo eu estou
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatizado, eu não consigo dormir à noite (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatizado, eu preciso de você ao meu lado (oh, baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatizado, eu preciso de você na minha vida (baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Eu estou tão, estou tão, estou tão traumatizado
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Eu estou tão, estou tão, estou tão bêbado por você
I want you to be my woman
Eu quero que você seja minha mulher
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, eu estou tão instável
Without you
Sem você
Traumatized, I can't sleep at night
Traumatizado, eu não consigo dormir à noite
Traumatized, I need you by my side
Traumatizado, eu preciso de você ao meu lado
Traumatized, I need you in my life
Traumatizado, eu preciso de você na minha vida
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Eu estou tão, estou tão, estou tão traumatizado
I didn't know it then, but I know it now
No lo sabía entonces, pero lo sé ahora
I didn't show it then, but I show it now
No lo mostré entonces, pero lo muestro ahora
Say it out loud and I say it proud
Lo digo en voz alta y lo digo con orgullo
Say it out loud and I say it proud
Lo digo en voz alta y lo digo con orgullo
I'll never meet a girl like you again
Nunca volveré a conocer a una chica como tú
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
De todo lo que perdí, perdí a un amigo (un amigo)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Intentando superarte e intentando convencerme cada noche
It's just another night, even though deep down I'm traumatized (I'm traumatized)
Es solo otra noche, aunque en el fondo estoy traumatizado (estoy traumatizado)
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatizado, no puedo dormir por la noche (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatizado, necesito que estés a mi lado (oh, cariño)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatizado, te necesito en mi vida (cariño)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Estoy tan, estoy tan, estoy tan traumatizado
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Estoy tan, estoy tan, estoy tan borracho por ti
I want you to be my woman
Quiero que seas mi mujer
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, estoy tan inestable
Without you
Sin ti
I didn't know it then, but I know it now (I know it now)
No lo sabía entonces, pero lo sé ahora (lo sé ahora)
I didn't show it then, but I show it now (now)
No lo mostré entonces, pero lo muestro ahora (ahora)
Say it out loud and I say it proud
Lo digo en voz alta y lo digo con orgullo
Say it out loud and I say it proud
Lo digo en voz alta y lo digo con orgullo
I'll never meet a girl like you again
Nunca volveré a conocer a una chica como tú
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
De todo lo que perdí, perdí a un amigo (un amigo)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Intentando superarte e intentando convencerme cada noche
It's just another night, even though deep down I'm traumatized
Es solo otra noche, aunque en el fondo estoy traumatizado
Deep down I'm
En el fondo estoy
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatizado, no puedo dormir por la noche (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatizado, necesito que estés a mi lado (oh, cariño)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatizado, te necesito en mi vida (cariño)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Estoy tan, estoy tan, estoy tan traumatizado
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Estoy tan, estoy tan, estoy tan borracho por ti
I want you to be my woman
Quiero que seas mi mujer
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, estoy tan inestable
Without you
Sin ti
Traumatized, I can't sleep at night
Traumatizado, no puedo dormir por la noche
Traumatized, I need you by my side
Traumatizado, necesito que estés a mi lado
Traumatized, I need you in my life
Traumatizado, te necesito en mi vida
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Estoy tan, estoy tan, estoy tan traumatizado
I didn't know it then, but I know it now
Ich wusste es damals nicht, aber ich weiß es jetzt
I didn't show it then, but I show it now
Ich habe es damals nicht gezeigt, aber ich zeige es jetzt
Say it out loud and I say it proud
Sag es laut und ich sag es stolz
Say it out loud and I say it proud
Sag es laut und ich sag es stolz
I'll never meet a girl like you again
Ich werde nie wieder ein Mädchen wie dich treffen
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Von allem, was ich verloren habe, habe ich einen Freund verloren (einen Freund)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Ich versuche, über dich hinwegzukommen und versuche, mich jede Nacht selbst zu überzeugen
It's just another night, even though deep down I'm traumatized (I'm traumatized)
Es ist nur eine weitere Nacht, auch wenn ich tief im Inneren traumatisiert bin (ich bin traumatisiert)
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatisiert, ich kann nachts nicht schlafen (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatisiert, ich brauche dich an meiner Seite (oh, Baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatisiert, ich brauche dich in meinem Leben (Baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Ich bin so, ich bin so, ich bin so traumatisiert
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Ich bin so, ich bin so, ich bin so betrunken nach dir
I want you to be my woman
Ich will, dass du meine Frau bist
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, Trauma, Trauma, ich bin so labil
Without you
Ohne dich
I didn't know it then, but I know it now (I know it now)
Ich wusste es damals nicht, aber ich weiß es jetzt (ich weiß es jetzt)
I didn't show it then, but I show it now (now)
Ich habe es damals nicht gezeigt, aber ich zeige es jetzt (jetzt)
Say it out loud and I say it proud
Sag es laut und ich sage es stolz
Say it out loud and I say it proud
Sag es laut und ich sage es stolz
I'll never meet a girl like you again
Ich werde nie wieder ein Mädchen wie dich treffen
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Von allem, was ich verloren habe, habe ich einen Freund verloren (einen Freund)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Ich versuche, über dich hinwegzukommen und versuche, mich jede Nacht selbst zu überzeugen
It's just another night, even though deep down I'm traumatized
Es ist nur eine weitere Nacht, auch wenn ich tief im Inneren traumatisiert bin
Deep down I'm
Tief im Inneren bin ich
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatisiert, ich kann nachts nicht schlafen (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatisiert, ich brauche dich an meiner Seite (oh, Baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatisiert, ich brauche dich in meinem Leben (Baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Ich bin so, ich bin so, ich bin so traumatisiert
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Ich bin so, ich bin so, ich bin so betrunken nach dir
I want you to be my woman
Ich will, dass du meine Frau bist
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, Trauma, Trauma, ich bin so labil
Without you
Ohne dich
Traumatized, I can't sleep at night
Traumatisiert, ich kann nachts nicht schlafen
Traumatized, I need you by my side
Traumatisiert, ich brauche dich an meiner Seite
Traumatized, I need you in my life
Traumatisiert, ich brauche dich in meinem Leben
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Ich bin so, ich bin so, ich bin so traumatisiert
I didn't know it then, but I know it now
Non lo sapevo allora, ma lo so ora
I didn't show it then, but I show it now
Non lo mostravo allora, ma lo mostro ora
Say it out loud and I say it proud
Dillo ad alta voce e lo dico con orgoglio
Say it out loud and I say it proud
Dillo ad alta voce e lo dico con orgoglio
I'll never meet a girl like you again
Non incontrerò mai più una ragazza come te
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Di tutto ciò che ho perso, ho perso un amico (un amico)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Cercando di superarti e cercando di convincermi ogni notte
It's just another night, even though deep down I'm traumatized (I'm traumatized)
È solo un'altra notte, anche se in fondo sono traumatizzato (sono traumatizzato)
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatizzato, non riesco a dormire di notte (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatizzato, ho bisogno di te al mio fianco (oh, baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatizzato, ho bisogno di te nella mia vita (baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Sono così, sono così, sono così trauma
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Sono così, sono così, sono così ubriaco per te
I want you to be my woman
Voglio che tu sia la mia donna
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, sono così instabile
Without you
Senza di te
I didn't know it then, but I know it now (I know it now)
Non lo sapevo allora, ma lo so ora (lo so ora)
I didn't show it then, but I show it now (now)
Non lo mostravo allora, ma lo mostro ora (ora)
Say it out loud and I say it proud
Dillo ad alta voce e lo dico con orgoglio
Say it out loud and I say it proud
Dillo ad alta voce e lo dico con orgoglio
I'll never meet a girl like you again
Non incontrerò mai più una ragazza come te
Out of everything I lost, I lost a friend (a friend)
Di tutto ciò che ho perso, ho perso un amico (un amico)
Tryna get over you and tryna convince myself every night
Cercando di superarti e cercando di convincermi ogni notte
It's just another night, even though deep down I'm traumatized
È solo un'altra notte, anche se in fondo sono traumatizzato
Deep down I'm
In fondo sono
Traumatized, I can't sleep at night (oh)
Traumatizzato, non riesco a dormire di notte (oh)
Traumatized, I need you by my side (oh, baby)
Traumatizzato, ho bisogno di te al mio fianco (oh, baby)
Traumatized, I need you in my life (baby)
Traumatizzato, ho bisogno di te nella mia vita (baby)
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Sono così, sono così, sono così trauma
I'm so, I'm so, I'm so drunk for you
Sono così, sono così, sono così ubriaco per te
I want you to be my woman
Voglio che tu sia la mia donna
Trauma, trauma, trauma, I'm so unstable
Trauma, trauma, trauma, sono così instabile
Without you
Senza di te
Traumatized, I can't sleep at night
Traumatizzato, non riesco a dormire di notte
Traumatized, I need you by my side
Traumatizzato, ho bisogno di te al mio fianco
Traumatized, I need you in my life
Traumatizzato, ho bisogno di te nella mia vita
I'm so, I'm so, I'm so trauma
Sono così, sono così, sono così trauma

Curiosités sur la chanson TRAUMA de PARTYNEXTDOOR

Quand la chanson “TRAUMA” a-t-elle été lancée par PARTYNEXTDOOR?
La chanson TRAUMA a été lancée en 2020, sur l’album “Partymobile”.
Qui a composé la chanson “TRAUMA” de PARTYNEXTDOOR?
La chanson “TRAUMA” de PARTYNEXTDOOR a été composée par Jahron Brathwaite, John Lathrop Mitchell, Matthew Burns.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] PARTYNEXTDOOR

Autres artistes de Hip Hop/Rap