Kiddo, Elena Morosanu, Linnea Anna Soedahl, Mihai Liviu Andreias, Pascal Eric Olivier Letoublon
You left a mark in my mind that I never could erase
Took a piece from my heart that nobody could replace (replace)
Nobody could replace you (nobody could replace you)
You are the eye in the storm, you're the piece I try to find
When I'm out in the cold, you're the one that's on my mind
Will search until I find you
I lost my love to you, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
I lost my love to you
I lost my love to you
I lost my love to you
I lost my love to you
I lost my love to you
I lost my love to you
I've been alone in my dreams, but I've always searched for you
Needed love in this place, you're the only one I knew
The only one to fix me
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Only place where I'm safe, only you can heal my scars
The only one to save me
I'm on my way over the deep blue sea
I'll be searching for your light house to lead me
I lost my love to you, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
I lost my love to you
I lost my love (was hoping that you knew)
Oh (don't know what else to do)
I lost my love to you
I lost my love to you
I lost my love to you
I lost my love to you
You left a mark in my mind that I never could erase
Tu as laissé une marque dans mon esprit que je n'ai jamais pu effacer
Took a piece from my heart that nobody could replace (replace)
Tu as pris un morceau de mon cœur que personne ne pourrait remplacer (remplacer)
Nobody could replace you (nobody could replace you)
Personne ne pourrait te remplacer (personne ne pourrait te remplacer)
You are the eye in the storm, you're the piece I try to find
Tu es l'œil dans la tempête, tu es le morceau que j'essaie de trouver
When I'm out in the cold, you're the one that's on my mind
Quand je suis dehors dans le froid, tu es celle à qui je pense
Will search until I find you
Je chercherai jusqu'à ce que je te trouve
I lost my love to you, na-na-na-na
J'ai perdu mon amour pour toi, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
J'espérais que tu le savais, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Je ne sais pas quoi faire d'autre, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
J'ai perdu mon amour pour toi, na-na-na-na
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I've been alone in my dreams, but I've always searched for you
J'ai été seul dans mes rêves, mais j'ai toujours cherché après toi
Needed love in this place, you're the only one I knew
J'avais besoin d'amour dans cet endroit, tu es la seule que je connaissais
The only one to fix me
La seule à pouvoir me réparer
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Emporté par le vent, j'espère qu'il me mènera dans tes bras
Only place where I'm safe, only you can heal my scars
Seul endroit où je suis en sécurité, seule toi peux guérir mes cicatrices
The only one to save me
La seule à pouvoir me sauver
I'm on my way over the deep blue sea
Je suis en route sur la mer bleue profonde
I'll be searching for your light house to lead me
Je chercherai ton phare pour me guider
I lost my love to you, na-na-na-na
J'ai perdu mon amour pour toi, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
J'espérais que tu le savais, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Je ne sais pas quoi faire d'autre, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
J'ai perdu mon amour pour toi, na-na-na-na
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love (was hoping that you knew)
J'ai perdu mon amour (j'espérais que tu le savais)
Oh (don't know what else to do)
Oh (je ne sais pas quoi faire d'autre)
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
I lost my love to you
J'ai perdu mon amour pour toi
You left a mark in my mind that I never could erase
Você deixou uma marca na minha mente que eu nunca pude apagar
Took a piece from my heart that nobody could replace (replace)
Levou um pedaço do meu coração que ninguém poderia substituir (substituir)
Nobody could replace you (nobody could replace you)
Ninguém poderia te substituir (ninguém poderia te substituir)
You are the eye in the storm, you're the piece I try to find
Você é o olho na tempestade, você é a peça que tento encontrar
When I'm out in the cold, you're the one that's on my mind
Quando estou no frio, você é quem está na minha mente
Will search until I find you
Vou procurar até te encontrar
I lost my love to you, na-na-na-na
Eu perdi meu amor para você, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Estava esperando que você soubesse, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Não sei o que mais fazer, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Eu perdi meu amor para você, na-na-na-na
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I've been alone in my dreams, but I've always searched for you
Eu estive sozinho nos meus sonhos, mas sempre procurei por você
Needed love in this place, you're the only one I knew
Precisava de amor neste lugar, você é o único que eu conhecia
The only one to fix me
O único que pode me consertar
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Levado pelo vento, espero que me leve em seus braços
Only place where I'm safe, only you can heal my scars
O único lugar onde estou seguro, só você pode curar minhas cicatrizes
The only one to save me
O único que pode me salvar
I'm on my way over the deep blue sea
Estou a caminho sobre o profundo mar azul
I'll be searching for your light house to lead me
Estarei procurando pelo seu farol para me guiar
I lost my love to you, na-na-na-na
Eu perdi meu amor para você, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Estava esperando que você soubesse, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Não sei o que mais fazer, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Eu perdi meu amor para você, na-na-na-na
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love (was hoping that you knew)
Eu perdi meu amor (estava esperando que você soubesse)
Oh (don't know what else to do)
Oh (não sei o que mais fazer)
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
I lost my love to you
Eu perdi meu amor para você
You left a mark in my mind that I never could erase
Dejaste una marca en mi mente que nunca pude borrar
Took a piece from my heart that nobody could replace (replace)
Tomaste un pedazo de mi corazón que nadie podría reemplazar (reemplazar)
Nobody could replace you (nobody could replace you)
Nadie podría reemplazarte (nadie podría reemplazarte)
You are the eye in the storm, you're the piece I try to find
Eres el ojo en la tormenta, eres la pieza que intento encontrar
When I'm out in the cold, you're the one that's on my mind
Cuando estoy en el frío, eres en quien pienso
Will search until I find you
Buscaré hasta encontrarte
I lost my love to you, na-na-na-na
Perdí mi amor por ti, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Esperaba que lo supieras, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
No sé qué más hacer, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Perdí mi amor por ti, na-na-na-na
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I've been alone in my dreams, but I've always searched for you
He estado solo en mis sueños, pero siempre te he buscado
Needed love in this place, you're the only one I knew
Necesitaba amor en este lugar, eres el único que conocía
The only one to fix me
El único que puede arreglarme
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Llevado por el viento, espero que me lleve en tus brazos
Only place where I'm safe, only you can heal my scars
El único lugar donde estoy seguro, solo tú puedes curar mis cicatrices
The only one to save me
El único que puede salvarme
I'm on my way over the deep blue sea
Estoy en camino sobre el profundo mar azul
I'll be searching for your light house to lead me
Estaré buscando tu faro para guiarme
I lost my love to you, na-na-na-na
Perdí mi amor por ti, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Esperaba que lo supieras, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
No sé qué más hacer, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Perdí mi amor por ti, na-na-na-na
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love (was hoping that you knew)
Perdí mi amor (esperaba que lo supieras)
Oh (don't know what else to do)
Oh (no sé qué más hacer)
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
I lost my love to you
Perdí mi amor por ti
You left a mark in my mind that I never could erase
Du hast eine Spur in meinem Kopf hinterlassen, die ich nie löschen konnte
Took a piece from my heart that nobody could replace (replace)
Hast ein Stück aus meinem Herzen genommen, das niemand ersetzen konnte (ersetzen)
Nobody could replace you (nobody could replace you)
Niemand konnte dich ersetzen (niemand konnte dich ersetzen)
You are the eye in the storm, you're the piece I try to find
Du bist das Auge im Sturm, du bist das Stück, das ich zu finden versuche
When I'm out in the cold, you're the one that's on my mind
Wenn ich draußen in der Kälte bin, bist du derjenige, an den ich denke
Will search until I find you
Ich werde suchen, bis ich dich finde
I lost my love to you, na-na-na-na
Ich habe meine Liebe an dich verloren, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Hoffte, dass du es wusstest, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Weiß nicht, was ich sonst tun soll, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Ich habe meine Liebe an dich verloren, na-na-na-na
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I've been alone in my dreams, but I've always searched for you
Ich war allein in meinen Träumen, aber ich habe immer nach dir gesucht
Needed love in this place, you're the only one I knew
Brauchte Liebe an diesem Ort, du warst der einzige, den ich kannte
The only one to fix me
Der einzige, der mich reparieren konnte
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Vom Wind fortgetragen, hoffe ich, dass er mich in deine Arme nimmt
Only place where I'm safe, only you can heal my scars
Der einzige Ort, an dem ich sicher bin, nur du kannst meine Narben heilen
The only one to save me
Der einzige, der mich retten kann
I'm on my way over the deep blue sea
Ich bin auf dem Weg über das tiefe blaue Meer
I'll be searching for your light house to lead me
Ich werde nach deinem Leuchtturm suchen, um mich zu führen
I lost my love to you, na-na-na-na
Ich habe meine Liebe an dich verloren, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Hoffte, dass du es wusstest, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Weiß nicht, was ich sonst tun soll, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Ich habe meine Liebe an dich verloren, na-na-na-na
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love (was hoping that you knew)
Ich habe meine Liebe verloren (hoffte, dass du es wusstest)
Oh (don't know what else to do)
Oh (weiß nicht, was ich sonst tun soll)
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
I lost my love to you
Ich habe meine Liebe an dich verloren
You left a mark in my mind that I never could erase
Hai lasciato un segno nella mia mente che non ho mai potuto cancellare
Took a piece from my heart that nobody could replace (replace)
Hai preso un pezzo dal mio cuore che nessuno potrebbe sostituire (sostituire)
Nobody could replace you (nobody could replace you)
Nessuno potrebbe sostituirti (nessuno potrebbe sostituirti)
You are the eye in the storm, you're the piece I try to find
Sei l'occhio nella tempesta, sei il pezzo che cerco di trovare
When I'm out in the cold, you're the one that's on my mind
Quando sono fuori al freddo, sei tu quello a cui penso
Will search until I find you
Cercherò fino a quando non ti troverò
I lost my love to you, na-na-na-na
Ho perso il mio amore per te, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Speravo che tu lo sapessi, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Non so cosa altro fare, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Ho perso il mio amore per te, na-na-na-na
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I've been alone in my dreams, but I've always searched for you
Sono stato solo nei miei sogni, ma ho sempre cercato te
Needed love in this place, you're the only one I knew
Avevo bisogno d'amore in questo posto, sei l'unico che conoscevo
The only one to fix me
L'unico a sistemarmi
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Portato via dal vento, spero che mi porti tra le tue braccia
Only place where I'm safe, only you can heal my scars
L'unico posto dove sono al sicuro, solo tu puoi guarire le mie cicatrici
The only one to save me
L'unico a salvarmi
I'm on my way over the deep blue sea
Sono in viaggio sopra il profondo mare blu
I'll be searching for your light house to lead me
Cercherò il tuo faro per guidarmi
I lost my love to you, na-na-na-na
Ho perso il mio amore per te, na-na-na-na
Was hoping that you knew, na-na-na-na
Speravo che tu lo sapessi, na-na-na-na
Don't know what else to do, na-na-na-na
Non so cosa altro fare, na-na-na-na
I lost my love to you, na-na-na-na
Ho perso il mio amore per te, na-na-na-na
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love (was hoping that you knew)
Ho perso il mio amore (speravo che tu lo sapessi)
Oh (don't know what else to do)
Oh (non so cosa altro fare)
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te
I lost my love to you
Ho perso il mio amore per te