Lettre à la con

Patrick Bruel, Mark Weld

Paroles Traduction

Je t'écris cette lettre allongé dans ma chambre
Faut vraiment qu'on se parle
Ça t'étonnera peut-être, mais quand je dis "ma chambre"
C'est celle de l'hôpital
C'est l'docteur qui m'a dit
Que les bestioles comme toi c'était pas très marrant
J'ai pas bien tout compris
Mais j'ai vu qu'c'était grave
Dans les yeux de maman

Je t'écris cette lettre
Même si j'sais qu'c'est trop bête d'écrire à un p'tit crabe
J'ai même pas ton adresse même si papa m'a dit
Qu't'habitais dans mon crâne
J'sais pas c'que tu fous là, t'as dû t'perdre en chemin
Mais moi j't'en veux même pas
J'voudrais juste que tu m'laisses retrouver mes copains
Et ma vie d'avant toi

Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Comme avant, pour de bon
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Et plus de lettre à la con

J'me d'mande si à la fête de fin d'année, les gens
Verront que j'suis pas là
D'façon, avec ma tête et mon crâne tout blanc
Ils m'reconnaîtraient pas
J'crois qu'j'vais encore rater la colo' cet été
Et un super spectacle
J'me dis qu'c'est pas gagné mais p't'être qu'à la rentrée
J'irai mieux et j'ai hâte

Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Comme avant, pour de bon
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Et plus de lettre à la con

Y en a qui rêvent de faire le tour du monde
Moi, j'veux juste rentrer à la maison
Alors chaque jour et chaque seconde
C'est toujours la même question

Dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Comme avant pour de bon
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Cette fois, c'est la bonne et puis c'est la dernière
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Et plus de lettre à la con, c'est bon

Et plus de lettre à la con, c'est bon

Je t'écris cette lettre allongé dans ma chambre
Estou te escrevendo esta carta deitado no meu quarto
Faut vraiment qu'on se parle
Realmente precisamos conversar
Ça t'étonnera peut-être, mais quand je dis "ma chambre"
Pode te surpreender, mas quando digo "meu quarto"
C'est celle de l'hôpital
É o do hospital
C'est l'docteur qui m'a dit
Foi o médico que me disse
Que les bestioles comme toi c'était pas très marrant
Que criaturas como você não são muito divertidas
J'ai pas bien tout compris
Não entendi muito bem
Mais j'ai vu qu'c'était grave
Mas vi que era sério
Dans les yeux de maman
Nos olhos da minha mãe
Je t'écris cette lettre
Estou te escrevendo esta carta
Même si j'sais qu'c'est trop bête d'écrire à un p'tit crabe
Mesmo sabendo que é bobo escrever para um pequeno caranguejo
J'ai même pas ton adresse même si papa m'a dit
Nem tenho seu endereço, mesmo que meu pai tenha dito
Qu't'habitais dans mon crâne
Que você mora na minha cabeça
J'sais pas c'que tu fous là, t'as dû t'perdre en chemin
Não sei o que você está fazendo aí, deve ter se perdido no caminho
Mais moi j't'en veux même pas
Mas eu nem te culpo
J'voudrais juste que tu m'laisses retrouver mes copains
Só gostaria que você me deixasse encontrar meus amigos
Et ma vie d'avant toi
E minha vida antes de você
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Então, me diga o que devo fazer?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Orar, gritar, chorar ou ficar em silêncio?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Para que você vá embora, para que minha vida recomece
Comme avant, pour de bon
Como antes, de verdade
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Se você for, não olhe para trás
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Desta vez é a certa e a última
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Sem mais crianças, sem caranguejo fantasma
Et plus de lettre à la con
E sem mais cartas idiotas
J'me d'mande si à la fête de fin d'année, les gens
Estou me perguntando se na festa de fim de ano, as pessoas
Verront que j'suis pas là
Vão notar que eu não estou lá
D'façon, avec ma tête et mon crâne tout blanc
De qualquer forma, com minha aparência e minha cabeça toda branca
Ils m'reconnaîtraient pas
Eles não me reconheceriam
J'crois qu'j'vais encore rater la colo' cet été
Acho que vou perder o acampamento de verão novamente
Et un super spectacle
E um ótimo show
J'me dis qu'c'est pas gagné mais p't'être qu'à la rentrée
Eu acho que não é fácil, mas talvez quando as aulas recomeçarem
J'irai mieux et j'ai hâte
Eu estarei melhor e mal posso esperar
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Então, me diga o que devo fazer?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Orar, gritar, chorar ou ficar em silêncio?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Para que você vá embora, para que minha vida recomece
Comme avant, pour de bon
Como antes, de verdade
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Se você for, não olhe para trás
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Desta vez é a certa e a última
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Sem mais crianças, sem caranguejo fantasma
Et plus de lettre à la con
E sem mais cartas idiotas
Y en a qui rêvent de faire le tour du monde
Há aqueles que sonham em viajar pelo mundo
Moi, j'veux juste rentrer à la maison
Eu só quero voltar para casa
Alors chaque jour et chaque seconde
Então, todos os dias e a cada segundo
C'est toujours la même question
É sempre a mesma pergunta
Dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Me diga o que devo fazer?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Orar, gritar, chorar ou ficar em silêncio?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Para que você vá embora, para que minha vida recomece
Comme avant pour de bon
Como antes, de verdade
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Se você for, não olhe para trás
Cette fois, c'est la bonne et puis c'est la dernière
Desta vez, é a certa e a última
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Sem mais crianças, sem caranguejo fantasma
Et plus de lettre à la con, c'est bon
E sem mais cartas idiotas, está bom
Et plus de lettre à la con, c'est bon
E sem mais cartas idiotas, está bom
Je t'écris cette lettre allongé dans ma chambre
I'm writing you this letter lying in my room
Faut vraiment qu'on se parle
We really need to talk
Ça t'étonnera peut-être, mais quand je dis "ma chambre"
It might surprise you, but when I say "my room"
C'est celle de l'hôpital
It's the one in the hospital
C'est l'docteur qui m'a dit
It's the doctor who told me
Que les bestioles comme toi c'était pas très marrant
That critters like you weren't very funny
J'ai pas bien tout compris
I didn't quite understand everything
Mais j'ai vu qu'c'était grave
But I saw that it was serious
Dans les yeux de maman
In my mom's eyes
Je t'écris cette lettre
I'm writing you this letter
Même si j'sais qu'c'est trop bête d'écrire à un p'tit crabe
Even if I know it's too stupid to write to a little crab
J'ai même pas ton adresse même si papa m'a dit
I don't even have your address even though dad told me
Qu't'habitais dans mon crâne
That you lived in my skull
J'sais pas c'que tu fous là, t'as dû t'perdre en chemin
I don't know what you're doing there, you must have lost your way
Mais moi j't'en veux même pas
But I don't even blame you
J'voudrais juste que tu m'laisses retrouver mes copains
I just want you to let me find my friends again
Et ma vie d'avant toi
And my life before you
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
So, tell me what should I do?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pray, yell, cry or just keep quiet?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
For you to leave, for my life to restart
Comme avant, pour de bon
Like before, for good
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
If you leave, don't look back
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
This time it's the right one and it's the last
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
No more other kid, ghost crab
Et plus de lettre à la con
And no more stupid letters
J'me d'mande si à la fête de fin d'année, les gens
I wonder if at the end of the year party, people
Verront que j'suis pas là
Will notice that I'm not there
D'façon, avec ma tête et mon crâne tout blanc
Anyway, with my face and my all-white skull
Ils m'reconnaîtraient pas
They wouldn't recognize me
J'crois qu'j'vais encore rater la colo' cet été
I think I'm going to miss the summer camp again this summer
Et un super spectacle
And a great show
J'me dis qu'c'est pas gagné mais p't'être qu'à la rentrée
I tell myself it's not won but maybe at the start of the school year
J'irai mieux et j'ai hâte
I'll be better and I can't wait
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
So, tell me what should I do?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pray, yell, cry or just keep quiet?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
For you to leave, for my life to restart
Comme avant, pour de bon
Like before, for good
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
If you leave, don't look back
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
This time it's the right one and it's the last
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
No more other kid, ghost crab
Et plus de lettre à la con
And no more stupid letters
Y en a qui rêvent de faire le tour du monde
Some dream of traveling around the world
Moi, j'veux juste rentrer à la maison
I just want to go home
Alors chaque jour et chaque seconde
So every day and every second
C'est toujours la même question
It's always the same question
Dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Tell me what should I do?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pray, yell, cry or just keep quiet?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
For you to leave, for my life to restart
Comme avant pour de bon
Like before, for good
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
If you leave, don't look back
Cette fois, c'est la bonne et puis c'est la dernière
This time, it's the right one and it's the last
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
No more other kid, ghost crab
Et plus de lettre à la con, c'est bon
And no more stupid letters, it's good
Et plus de lettre à la con, c'est bon
And no more stupid letters, it's good
Je t'écris cette lettre allongé dans ma chambre
Te escribo esta carta tumbado en mi habitación
Faut vraiment qu'on se parle
Realmente necesitamos hablar
Ça t'étonnera peut-être, mais quand je dis "ma chambre"
Quizás te sorprenda, pero cuando digo "mi habitación"
C'est celle de l'hôpital
Es la del hospital
C'est l'docteur qui m'a dit
Fue el doctor quien me dijo
Que les bestioles comme toi c'était pas très marrant
Que las criaturas como tú no son muy divertidas
J'ai pas bien tout compris
No entendí todo bien
Mais j'ai vu qu'c'était grave
Pero vi que era grave
Dans les yeux de maman
En los ojos de mamá
Je t'écris cette lettre
Te escribo esta carta
Même si j'sais qu'c'est trop bête d'écrire à un p'tit crabe
Aunque sé que es estúpido escribir a un pequeño cangrejo
J'ai même pas ton adresse même si papa m'a dit
Ni siquiera tengo tu dirección aunque papá me dijo
Qu't'habitais dans mon crâne
Que vives en mi cráneo
J'sais pas c'que tu fous là, t'as dû t'perdre en chemin
No sé qué haces ahí, debes haberte perdido en el camino
Mais moi j't'en veux même pas
Pero yo no te guardo rencor
J'voudrais juste que tu m'laisses retrouver mes copains
Solo quiero que me dejes volver con mis amigos
Et ma vie d'avant toi
Y mi vida antes de ti
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Entonces, dime ¿qué debo hacer?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
¿Rezar, gritar, llorar o quedarme callado?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Para que te vayas, para que mi vida vuelva a empezar
Comme avant, pour de bon
Como antes, de verdad
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Si te vas, no mires atrás
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Esta vez es la buena y también la última
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
No más niños, no más cangrejos fantasma
Et plus de lettre à la con
Y no más cartas estúpidas
J'me d'mande si à la fête de fin d'année, les gens
Me pregunto si en la fiesta de fin de año, la gente
Verront que j'suis pas là
Notará que no estoy
D'façon, avec ma tête et mon crâne tout blanc
De todos modos, con mi cara y mi cráneo todo blanco
Ils m'reconnaîtraient pas
No me reconocerían
J'crois qu'j'vais encore rater la colo' cet été
Creo que voy a perderme el campamento de verano otra vez
Et un super spectacle
Y un gran espectáculo
J'me dis qu'c'est pas gagné mais p't'être qu'à la rentrée
Me digo a mí mismo que no es seguro, pero tal vez cuando vuelva a la escuela
J'irai mieux et j'ai hâte
Estaré mejor y tengo ganas
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Entonces, dime ¿qué debo hacer?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
¿Rezar, gritar, llorar o quedarme callado?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Para que te vayas, para que mi vida vuelva a empezar
Comme avant, pour de bon
Como antes, de verdad
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Si te vas, no mires atrás
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Esta vez es la buena y también la última
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
No más niños, no más cangrejos fantasma
Et plus de lettre à la con
Y no más cartas estúpidas
Y en a qui rêvent de faire le tour du monde
Hay quienes sueñan con dar la vuelta al mundo
Moi, j'veux juste rentrer à la maison
Yo, solo quiero volver a casa
Alors chaque jour et chaque seconde
Así que cada día y cada segundo
C'est toujours la même question
Siempre es la misma pregunta
Dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Dime ¿qué debo hacer?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
¿Rezar, gritar, llorar o quedarme callado?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Para que te vayas, para que mi vida vuelva a empezar
Comme avant pour de bon
Como antes, de verdad
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Si te vas, no mires atrás
Cette fois, c'est la bonne et puis c'est la dernière
Esta vez, es la buena y también la última
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
No más niños, no más cangrejos fantasma
Et plus de lettre à la con, c'est bon
Y no más cartas estúpidas, está bien
Et plus de lettre à la con, c'est bon
Y no más cartas estúpidas, está bien
Je t'écris cette lettre allongé dans ma chambre
Ich schreibe dir diesen Brief, liegend in meinem Zimmer
Faut vraiment qu'on se parle
Wir müssen wirklich miteinander reden
Ça t'étonnera peut-être, mais quand je dis "ma chambre"
Es wird dich vielleicht überraschen, aber wenn ich "mein Zimmer" sage
C'est celle de l'hôpital
Meine ich das Krankenhauszimmer
C'est l'docteur qui m'a dit
Der Arzt hat mir gesagt
Que les bestioles comme toi c'était pas très marrant
Dass Biester wie du nicht sehr lustig sind
J'ai pas bien tout compris
Ich habe nicht alles verstanden
Mais j'ai vu qu'c'était grave
Aber ich habe gesehen, dass es ernst ist
Dans les yeux de maman
In den Augen meiner Mutter
Je t'écris cette lettre
Ich schreibe dir diesen Brief
Même si j'sais qu'c'est trop bête d'écrire à un p'tit crabe
Auch wenn ich weiß, dass es dumm ist, einem kleinen Krebs zu schreiben
J'ai même pas ton adresse même si papa m'a dit
Ich habe nicht einmal deine Adresse, obwohl Papa mir gesagt hat
Qu't'habitais dans mon crâne
Dass du in meinem Kopf wohnst
J'sais pas c'que tu fous là, t'as dû t'perdre en chemin
Ich weiß nicht, was du da machst, du musst dich verlaufen haben
Mais moi j't'en veux même pas
Aber ich bin dir nicht einmal böse
J'voudrais juste que tu m'laisses retrouver mes copains
Ich möchte nur, dass du mich meine Freunde wiederfinden lässt
Et ma vie d'avant toi
Und mein Leben vor dir
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Also, sag mir, was soll ich tun?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Beten, schreien, weinen oder schweigen?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Damit du gehst, damit mein Leben wieder beginnt
Comme avant, pour de bon
Wie vorher, endgültig
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Wenn du gehst, schau nicht zurück
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Dieses Mal ist es das Richtige und es ist das letzte
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Kein weiteres Kind, kein Phantomkrebs
Et plus de lettre à la con
Und kein dummer Brief mehr
J'me d'mande si à la fête de fin d'année, les gens
Ich frage mich, ob die Leute auf der Abschlussfeier
Verront que j'suis pas là
Sehen werden, dass ich nicht da bin
D'façon, avec ma tête et mon crâne tout blanc
Wie auch immer, mit meinem Gesicht und meinem weißen Schädel
Ils m'reconnaîtraient pas
Sie würden mich nicht erkennen
J'crois qu'j'vais encore rater la colo' cet été
Ich glaube, ich werde dieses Sommer wieder das Ferienlager verpassen
Et un super spectacle
Und eine tolle Show
J'me dis qu'c'est pas gagné mais p't'être qu'à la rentrée
Ich denke, es ist nicht gewonnen, aber vielleicht im Herbst
J'irai mieux et j'ai hâte
Werde ich mich besser fühlen und ich kann es kaum erwarten
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Also, sag mir, was soll ich tun?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Beten, schreien, weinen oder schweigen?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Damit du gehst, damit mein Leben wieder beginnt
Comme avant, pour de bon
Wie vorher, endgültig
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Wenn du gehst, schau nicht zurück
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Dieses Mal ist es das Richtige und es ist das letzte
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Kein weiteres Kind, kein Phantomkrebs
Et plus de lettre à la con
Und kein dummer Brief mehr
Y en a qui rêvent de faire le tour du monde
Manche träumen davon, die Welt zu bereisen
Moi, j'veux juste rentrer à la maison
Ich möchte nur nach Hause gehen
Alors chaque jour et chaque seconde
Also ist es jeden Tag und jede Sekunde
C'est toujours la même question
Immer die gleiche Frage
Dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Sag mir, was soll ich tun?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Beten, schreien, weinen oder schweigen?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Damit du gehst, damit mein Leben wieder beginnt
Comme avant pour de bon
Wie vorher, endgültig
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Wenn du gehst, schau nicht zurück
Cette fois, c'est la bonne et puis c'est la dernière
Dieses Mal ist es das Richtige und es ist das letzte
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Kein weiteres Kind, kein Phantomkrebs
Et plus de lettre à la con, c'est bon
Und kein dummer Brief mehr, das reicht
Et plus de lettre à la con, c'est bon
Und kein dummer Brief mehr, das reicht
Je t'écris cette lettre allongé dans ma chambre
Ti scrivo questa lettera sdraiato nella mia stanza
Faut vraiment qu'on se parle
Dobbiamo davvero parlare
Ça t'étonnera peut-être, mais quand je dis "ma chambre"
Forse ti sorprenderà, ma quando dico "la mia stanza"
C'est celle de l'hôpital
È quella dell'ospedale
C'est l'docteur qui m'a dit
È il dottore che mi ha detto
Que les bestioles comme toi c'était pas très marrant
Che le bestiole come te non sono molto divertenti
J'ai pas bien tout compris
Non ho capito bene tutto
Mais j'ai vu qu'c'était grave
Ma ho visto che era grave
Dans les yeux de maman
Negli occhi di mamma
Je t'écris cette lettre
Ti scrivo questa lettera
Même si j'sais qu'c'est trop bête d'écrire à un p'tit crabe
Anche se so che è stupido scrivere a un piccolo granchio
J'ai même pas ton adresse même si papa m'a dit
Non ho nemmeno il tuo indirizzo anche se papà mi ha detto
Qu't'habitais dans mon crâne
Che abiti nel mio cranio
J'sais pas c'que tu fous là, t'as dû t'perdre en chemin
Non so cosa ci fai lì, devi esserti perso per strada
Mais moi j't'en veux même pas
Ma io non ti incolpo
J'voudrais juste que tu m'laisses retrouver mes copains
Vorrei solo che mi lasciassi ritrovare i miei amici
Et ma vie d'avant toi
E la mia vita prima di te
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Allora, dimmi cosa devo fare?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pregare, urlare, piangere o stare zitto?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Perché te ne vai, perché la mia vita riparta
Comme avant, pour de bon
Come prima, per davvero
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Se te ne vai, non guardare indietro
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Questa volta è quella giusta e poi è l'ultima
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Nessun altro bambino, nessun granchio fantasma
Et plus de lettre à la con
E nessuna lettera stupida
J'me d'mande si à la fête de fin d'année, les gens
Mi chiedo se alla festa di fine anno, la gente
Verront que j'suis pas là
Noterà che non ci sono
D'façon, avec ma tête et mon crâne tout blanc
Comunque, con la mia faccia e il mio cranio tutto bianco
Ils m'reconnaîtraient pas
Non mi riconoscerebbero
J'crois qu'j'vais encore rater la colo' cet été
Penso che perderò di nuovo il campo estivo quest'estate
Et un super spectacle
E uno spettacolo fantastico
J'me dis qu'c'est pas gagné mais p't'être qu'à la rentrée
Penso che non sia facile ma forse a settembre
J'irai mieux et j'ai hâte
Starei meglio e non vedo l'ora
Alors, dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Allora, dimmi cosa devo fare?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pregare, urlare, piangere o stare zitto?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Perché te ne vai, perché la mia vita riparta
Comme avant, pour de bon
Come prima, per davvero
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Se te ne vai, non guardare indietro
Cette fois c'est la bonne et puis c'est la dernière
Questa volta è quella giusta e poi è l'ultima
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Nessun altro bambino, nessun granchio fantasma
Et plus de lettre à la con
E nessuna lettera stupida
Y en a qui rêvent de faire le tour du monde
C'è chi sogna di fare il giro del mondo
Moi, j'veux juste rentrer à la maison
Io, voglio solo tornare a casa
Alors chaque jour et chaque seconde
Quindi ogni giorno e ogni secondo
C'est toujours la même question
È sempre la stessa domanda
Dis-moi qu'est-ce que j'dois faire?
Dimmi cosa devo fare?
Prier, gueuler, chialer ou bien me taire?
Pregare, urlare, piangere o stare zitto?
Pour que tu t'barres, que ma vie r'démarre
Perché te ne vai, perché la mia vita riparta
Comme avant pour de bon
Come prima, per davvero
Si tu pars, ne regarde pas en arrière
Se te ne vai, non guardare indietro
Cette fois, c'est la bonne et puis c'est la dernière
Questa volta, è quella giusta e poi è l'ultima
Plus d'autre môme, de crabe fantôme
Nessun altro bambino, nessun granchio fantasma
Et plus de lettre à la con, c'est bon
E nessuna lettera stupida, è sufficiente
Et plus de lettre à la con, c'est bon
E nessuna lettera stupida, è sufficiente

Curiosités sur la chanson Lettre à la con de Patrick Bruel

Sur quels albums la chanson “Lettre à la con” a-t-elle été lancée par Patrick Bruel?
Patrick Bruel a lancé la chanson sur les albums “Encore Une Fois” en 2022 et “Une fois encore” en 2023.
Qui a composé la chanson “Lettre à la con” de Patrick Bruel?
La chanson “Lettre à la con” de Patrick Bruel a été composée par Patrick Bruel, Mark Weld.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Patrick Bruel

Autres artistes de Disco