Rue Mouffetard

Vianney Bureau

Paroles Traduction

Je vous ai croisé dimanche
Toi et ton manteau étanche
Tu m'as évité, je pense

Alors la vie qu'on a eu
Et tous les vins qu'on a bu
Est-ce qu'on les a perdus?

J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Même moi j'ai même pas tenté
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
À notre histoire
Rue Mouffetard

Rue Mouffetard

Peut-être est-ce ça la vie
Oublier ce qu'on bâtit
Et toi, tu l'as compris

Et parce qu'on se croit génial
Un beau jour on met les voiles
Pour embrasser que dalle

J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Même moi j'ai même pas tenté
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
À notre histoire
Rue Mouffetard

Rue Mouffetard

Je vous ai croisé dimanche
Toi et ton manteau étanche
Un jeune homme à ta manche

À ce moment j'ai pensé
Que c'est moi qui t'évitais
Et dimanche est passé

J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Même moi j'ai même pas tenté
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
À notre histoire
Rue Mouffetard

Je vous ai croisé dimanche
Cruzei contigo no domingo
Toi et ton manteau étanche
Você e seu casaco impermeável
Tu m'as évité, je pense
Você me evitou, eu acho
Alors la vie qu'on a eu
Então a vida que tivemos
Et tous les vins qu'on a bu
E todos os vinhos que bebemos
Est-ce qu'on les a perdus?
Será que os perdemos?
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Não gosto que não gostem de falar sobre isso
Même moi j'ai même pas tenté
Nem eu mesmo tentei
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Não gosto que não gostem de pensar nisso
À notre histoire
Na nossa história
Rue Mouffetard
Rua Mouffetard
Rue Mouffetard
Rua Mouffetard
Peut-être est-ce ça la vie
Talvez seja isso a vida
Oublier ce qu'on bâtit
Esquecer o que construímos
Et toi, tu l'as compris
E você, você entendeu
Et parce qu'on se croit génial
E porque nos achamos geniais
Un beau jour on met les voiles
Um belo dia levantamos as velas
Pour embrasser que dalle
Para não abraçar nada
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Não gosto que não gostem de falar sobre isso
Même moi j'ai même pas tenté
Nem eu mesmo tentei
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Não gosto que não gostem de pensar nisso
À notre histoire
Na nossa história
Rue Mouffetard
Rua Mouffetard
Rue Mouffetard
Rua Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
Cruzei contigo no domingo
Toi et ton manteau étanche
Você e seu casaco impermeável
Un jeune homme à ta manche
Um jovem homem ao seu lado
À ce moment j'ai pensé
Nesse momento eu pensei
Que c'est moi qui t'évitais
Que era eu quem te evitava
Et dimanche est passé
E o domingo passou
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Não gosto que não gostem de falar sobre isso
Même moi j'ai même pas tenté
Nem eu mesmo tentei
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Não gosto que não gostem de pensar nisso
À notre histoire
Na nossa história
Rue Mouffetard
Rua Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
I crossed paths with you on Sunday
Toi et ton manteau étanche
You and your waterproof coat
Tu m'as évité, je pense
You avoided me, I think
Alors la vie qu'on a eu
So the life we had
Et tous les vins qu'on a bu
And all the wines we drank
Est-ce qu'on les a perdus?
Have we lost them?
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
I don't like that we don't like to talk about it
Même moi j'ai même pas tenté
Even I didn't even try
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
I don't like that we don't like to think about it
À notre histoire
About our story
Rue Mouffetard
On Mouffetard Street
Rue Mouffetard
Mouffetard Street
Peut-être est-ce ça la vie
Maybe that's what life is
Oublier ce qu'on bâtit
Forgetting what we built
Et toi, tu l'as compris
And you, you understood
Et parce qu'on se croit génial
And because we think we're great
Un beau jour on met les voiles
One beautiful day we set sail
Pour embrasser que dalle
To embrace nothing at all
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
I don't like that we don't like to talk about it
Même moi j'ai même pas tenté
Even I didn't even try
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
I don't like that we don't like to think about it
À notre histoire
About our story
Rue Mouffetard
On Mouffetard Street
Rue Mouffetard
Mouffetard Street
Je vous ai croisé dimanche
I crossed paths with you on Sunday
Toi et ton manteau étanche
You and your waterproof coat
Un jeune homme à ta manche
A young man on your arm
À ce moment j'ai pensé
At that moment I thought
Que c'est moi qui t'évitais
That it was me who was avoiding you
Et dimanche est passé
And Sunday passed
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
I don't like that we don't like to talk about it
Même moi j'ai même pas tenté
Even I didn't even try
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
I don't like that we don't like to think about it
À notre histoire
About our story
Rue Mouffetard
On Mouffetard Street
Je vous ai croisé dimanche
Te crucé el domingo
Toi et ton manteau étanche
Tú y tu abrigo impermeable
Tu m'as évité, je pense
Creo que me evitaste
Alors la vie qu'on a eu
Entonces la vida que tuvimos
Et tous les vins qu'on a bu
Y todos los vinos que bebimos
Est-ce qu'on les a perdus?
¿Los hemos perdido?
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
No me gusta que no nos guste hablar de ello
Même moi j'ai même pas tenté
Incluso yo no lo intenté
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
No me gusta que no nos guste pensar en ello
À notre histoire
Nuestra historia
Rue Mouffetard
Calle Mouffetard
Rue Mouffetard
Calle Mouffetard
Peut-être est-ce ça la vie
Quizás eso es la vida
Oublier ce qu'on bâtit
Olvidar lo que construimos
Et toi, tu l'as compris
Y tú, lo has entendido
Et parce qu'on se croit génial
Y porque nos creemos geniales
Un beau jour on met les voiles
Un buen día levantamos las velas
Pour embrasser que dalle
Para no abrazar nada
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
No me gusta que no nos guste hablar de ello
Même moi j'ai même pas tenté
Incluso yo no lo intenté
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
No me gusta que no nos guste pensar en ello
À notre histoire
Nuestra historia
Rue Mouffetard
Calle Mouffetard
Rue Mouffetard
Calle Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
Te crucé el domingo
Toi et ton manteau étanche
Tú y tu abrigo impermeable
Un jeune homme à ta manche
Un joven a tu lado
À ce moment j'ai pensé
En ese momento pensé
Que c'est moi qui t'évitais
Que soy yo quien te evita
Et dimanche est passé
Y el domingo pasó
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
No me gusta que no nos guste hablar de ello
Même moi j'ai même pas tenté
Incluso yo no lo intenté
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
No me gusta que no nos guste pensar en ello
À notre histoire
Nuestra historia
Rue Mouffetard
Calle Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
Ich habe dich am Sonntag getroffen
Toi et ton manteau étanche
Du und dein wasserdichter Mantel
Tu m'as évité, je pense
Du hast mich vermieden, denke ich
Alors la vie qu'on a eu
Also das Leben, das wir hatten
Et tous les vins qu'on a bu
Und all der Wein, den wir getrunken haben
Est-ce qu'on les a perdus?
Haben wir sie verloren?
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Ich mag es nicht, wenn man nicht darüber sprechen will
Même moi j'ai même pas tenté
Selbst ich habe es nicht einmal versucht
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Ich mag es nicht, wenn man nicht daran denken will
À notre histoire
An unsere Geschichte
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Peut-être est-ce ça la vie
Vielleicht ist das das Leben
Oublier ce qu'on bâtit
Vergessen, was wir gebaut haben
Et toi, tu l'as compris
Und du hast es verstanden
Et parce qu'on se croit génial
Und weil wir uns für genial halten
Un beau jour on met les voiles
Eines schönen Tages setzen wir die Segel
Pour embrasser que dalle
Um nichts zu küssen
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Ich mag es nicht, wenn man nicht darüber sprechen will
Même moi j'ai même pas tenté
Selbst ich habe es nicht einmal versucht
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Ich mag es nicht, wenn man nicht daran denken will
À notre histoire
An unsere Geschichte
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
Ich habe dich am Sonntag getroffen
Toi et ton manteau étanche
Du und dein wasserdichter Mantel
Un jeune homme à ta manche
Ein junger Mann an deinem Ärmel
À ce moment j'ai pensé
In diesem Moment dachte ich
Que c'est moi qui t'évitais
Dass ich es war, der dich vermied
Et dimanche est passé
Und der Sonntag ist vergangen
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Ich mag es nicht, wenn man nicht darüber sprechen will
Même moi j'ai même pas tenté
Selbst ich habe es nicht einmal versucht
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Ich mag es nicht, wenn man nicht daran denken will
À notre histoire
An unsere Geschichte
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
Ti ho incrociato domenica
Toi et ton manteau étanche
Tu e il tuo cappotto impermeabile
Tu m'as évité, je pense
Mi hai evitato, penso
Alors la vie qu'on a eu
Allora la vita che abbiamo avuto
Et tous les vins qu'on a bu
E tutti i vini che abbiamo bevuto
Est-ce qu'on les a perdus?
Li abbiamo persi?
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Non mi piace che non ci piaccia parlarne
Même moi j'ai même pas tenté
Nemmeno io ho provato
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Non mi piace che non ci piaccia pensarci
À notre histoire
Alla nostra storia
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Peut-être est-ce ça la vie
Forse è così la vita
Oublier ce qu'on bâtit
Dimenticare ciò che abbiamo costruito
Et toi, tu l'as compris
E tu, l'hai capito
Et parce qu'on se croit génial
E perché ci crediamo geniali
Un beau jour on met les voiles
Un bel giorno mettiamo le vele
Pour embrasser que dalle
Per baciare un bel niente
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Non mi piace che non ci piaccia parlarne
Même moi j'ai même pas tenté
Nemmeno io ho provato
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Non mi piace che non ci piaccia pensarci
À notre histoire
Alla nostra storia
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard
Je vous ai croisé dimanche
Ti ho incrociato domenica
Toi et ton manteau étanche
Tu e il tuo cappotto impermeabile
Un jeune homme à ta manche
Un giovane uomo al tuo braccio
À ce moment j'ai pensé
In quel momento ho pensato
Que c'est moi qui t'évitais
Che ero io a evitarti
Et dimanche est passé
E la domenica è passata
J'n'aime pas qu'on n'aime pas en parler
Non mi piace che non ci piaccia parlarne
Même moi j'ai même pas tenté
Nemmeno io ho provato
J'n'aime pas qu'on n'aime pas y penser
Non mi piace che non ci piaccia pensarci
À notre histoire
Alla nostra storia
Rue Mouffetard
Rue Mouffetard

Curiosités sur la chanson Rue Mouffetard de Patrick Bruel

Sur quels albums la chanson “Rue Mouffetard” a-t-elle été lancée par Patrick Bruel?
Patrick Bruel a lancé la chanson sur les albums “Ce Soir On Sort...” en 2018 et “Ce Soir... Ensemble (Tour 2019-2020)” en 2020.
Qui a composé la chanson “Rue Mouffetard” de Patrick Bruel?
La chanson “Rue Mouffetard” de Patrick Bruel a été composée par Vianney Bureau.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Patrick Bruel

Autres artistes de Disco