Romaría

Renato Teixeira De Oliveira

Paroles Traduction

É de sonho e de pó
O destino de um só
Feito eu perdido em pensamento
Sobre o meu cavalo
É de laço e de nó
De gibeira ou jiló
Dessa vida cumprida a sol

Sou caipira Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
E funda o trem da minha vida

Sou caipira Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
E funda o trem da minha vida

O meu pai foi peão
Minha mãe solidão
Meus irmãos perderam-se na vida
A custa de aventuras
Descasei e joguei
Investi, desisti
Se há sorte, eu não sei, nunca vi

Sou caipira Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
E funda o trem da minha vida

Sou caipira Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
E funda o trem da minha vida

Me disseram porém
Que eu viesse aqui
Pra pedir em romaria e prece
Paz nos desaventos

Como eu não sei rezar
Eu só queria mostrar
Meu olhar, meu olhar, meu olhar

Sou caipira Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
E funda o trem da minha vida

Sou caipira Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
E funda o trem das nossas vidas

É de sonho e de pó
C'est de rêve et de poussière
O destino de um só
Le destin d'un seul
Feito eu perdido em pensamento
Comme moi, perdu dans mes pensées
Sobre o meu cavalo
Sur mon cheval
É de laço e de nó
C'est de lasso et de nœud
De gibeira ou jiló
De gibecière ou de gombo
Dessa vida cumprida a sol
De cette vie accomplie au soleil
Sou caipira Pirapora Nossa
Je suis un paysan de Pirapora, Notre
Senhora de Aparecida
Dame d'Aparecida
Que ilumina a mina escura
Qui éclaire la mine sombre
E funda o trem da minha vida
Et fonde le train de ma vie
Sou caipira Pirapora Nossa
Je suis un paysan de Pirapora, Notre
Senhora de Aparecida
Dame d'Aparecida
Que ilumina a mina escura
Qui éclaire la mine sombre
E funda o trem da minha vida
Et fonde le train de ma vie
O meu pai foi peão
Mon père était un peão
Minha mãe solidão
Ma mère la solitude
Meus irmãos perderam-se na vida
Mes frères se sont perdus dans la vie
A custa de aventuras
Au prix d'aventures
Descasei e joguei
J'ai divorcé et joué
Investi, desisti
J'ai investi, j'ai abandonné
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
Si la chance existe, je ne sais pas, je ne l'ai jamais vue
Sou caipira Pirapora Nossa
Je suis un paysan de Pirapora, Notre
Senhora de Aparecida
Dame d'Aparecida
Que ilumina a mina escura
Qui éclaire la mine sombre
E funda o trem da minha vida
Et fonde le train de ma vie
Sou caipira Pirapora Nossa
Je suis un paysan de Pirapora, Notre
Senhora de Aparecida
Dame d'Aparecida
Que ilumina a mina escura
Qui éclaire la mine sombre
E funda o trem da minha vida
Et fonde le train de ma vie
Me disseram porém
On m'a dit cependant
Que eu viesse aqui
Que je devais venir ici
Pra pedir em romaria e prece
Pour demander en pèlerinage et en prière
Paz nos desaventos
La paix dans les mésaventures
Como eu não sei rezar
Comme je ne sais pas prier
Eu só queria mostrar
Je voulais juste montrer
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
Mon regard, mon regard, mon regard
Sou caipira Pirapora Nossa
Je suis un paysan de Pirapora, Notre
Senhora de Aparecida
Dame d'Aparecida
Que ilumina a mina escura
Qui éclaire la mine sombre
E funda o trem da minha vida
Et fonde le train de ma vie
Sou caipira Pirapora Nossa
Je suis un paysan de Pirapora, Notre
Senhora de Aparecida
Dame d'Aparecida
Que ilumina a mina escura
Qui éclaire la mine sombre
E funda o trem das nossas vidas
Et fonde le train de nos vies
É de sonho e de pó
It's of dream and dust
O destino de um só
The destiny of one
Feito eu perdido em pensamento
Like me lost in thought
Sobre o meu cavalo
On my horse
É de laço e de nó
It's of lasso and knot
De gibeira ou jiló
Of gibeira or jiló
Dessa vida cumprida a sol
Of this life fulfilled in the sun
Sou caipira Pirapora Nossa
I am a countryman from Pirapora, Our
Senhora de Aparecida
Lady of Aparecida
Que ilumina a mina escura
Who illuminates the dark mine
E funda o trem da minha vida
And founds the train of my life
Sou caipira Pirapora Nossa
I am a countryman from Pirapora, Our
Senhora de Aparecida
Lady of Aparecida
Que ilumina a mina escura
Who illuminates the dark mine
E funda o trem da minha vida
And founds the train of my life
O meu pai foi peão
My father was a peon
Minha mãe solidão
My mother solitude
Meus irmãos perderam-se na vida
My brothers lost themselves in life
A custa de aventuras
At the cost of adventures
Descasei e joguei
I divorced and gambled
Investi, desisti
I invested, I gave up
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
If there is luck, I don't know, I've never seen it
Sou caipira Pirapora Nossa
I am a countryman from Pirapora, Our
Senhora de Aparecida
Lady of Aparecida
Que ilumina a mina escura
Who illuminates the dark mine
E funda o trem da minha vida
And founds the train of my life
Sou caipira Pirapora Nossa
I am a countryman from Pirapora, Our
Senhora de Aparecida
Lady of Aparecida
Que ilumina a mina escura
Who illuminates the dark mine
E funda o trem da minha vida
And founds the train of my life
Me disseram porém
They told me however
Que eu viesse aqui
That I should come here
Pra pedir em romaria e prece
To ask in pilgrimage and prayer
Paz nos desaventos
Peace in misadventures
Como eu não sei rezar
As I don't know how to pray
Eu só queria mostrar
I just wanted to show
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
My gaze, my gaze, my gaze
Sou caipira Pirapora Nossa
I am a countryman from Pirapora, Our
Senhora de Aparecida
Lady of Aparecida
Que ilumina a mina escura
Who illuminates the dark mine
E funda o trem da minha vida
And founds the train of my life
Sou caipira Pirapora Nossa
I am a countryman from Pirapora, Our
Senhora de Aparecida
Lady of Aparecida
Que ilumina a mina escura
Who illuminates the dark mine
E funda o trem das nossas vidas
And founds the train of our lives
É de sonho e de pó
Es de sueño y de polvo
O destino de um só
El destino de uno solo
Feito eu perdido em pensamento
Como yo, perdido en pensamientos
Sobre o meu cavalo
Sobre mi caballo
É de laço e de nó
Es de lazo y de nudo
De gibeira ou jiló
De alforja o de jilote
Dessa vida cumprida a sol
De esta vida cumplida al sol
Sou caipira Pirapora Nossa
Soy caipira Pirapora Nuestra
Senhora de Aparecida
Señora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
Que ilumina la mina oscura
E funda o trem da minha vida
Y funda el tren de mi vida
Sou caipira Pirapora Nossa
Soy caipira Pirapora Nuestra
Senhora de Aparecida
Señora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
Que ilumina la mina oscura
E funda o trem da minha vida
Y funda el tren de mi vida
O meu pai foi peão
Mi padre fue peón
Minha mãe solidão
Mi madre soledad
Meus irmãos perderam-se na vida
Mis hermanos se perdieron en la vida
A custa de aventuras
A costa de aventuras
Descasei e joguei
Me divorcié y jugué
Investi, desisti
Invertí, desistí
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
Si hay suerte, no lo sé, nunca la vi
Sou caipira Pirapora Nossa
Soy caipira Pirapora Nuestra
Senhora de Aparecida
Señora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
Que ilumina la mina oscura
E funda o trem da minha vida
Y funda el tren de mi vida
Sou caipira Pirapora Nossa
Soy caipira Pirapora Nuestra
Senhora de Aparecida
Señora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
Que ilumina la mina oscura
E funda o trem da minha vida
Y funda el tren de mi vida
Me disseram porém
Sin embargo, me dijeron
Que eu viesse aqui
Que viniera aquí
Pra pedir em romaria e prece
Para pedir en romería y oración
Paz nos desaventos
Paz en los desventuras
Como eu não sei rezar
Como no sé rezar
Eu só queria mostrar
Solo quería mostrar
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
Mi mirada, mi mirada, mi mirada
Sou caipira Pirapora Nossa
Soy caipira Pirapora Nuestra
Senhora de Aparecida
Señora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
Que ilumina la mina oscura
E funda o trem da minha vida
Y funda el tren de mi vida
Sou caipira Pirapora Nossa
Soy caipira Pirapora Nuestra
Senhora de Aparecida
Señora de Aparecida
Que ilumina a mina escura
Que ilumina la mina oscura
E funda o trem das nossas vidas
Y funda el tren de nuestras vidas
É de sonho e de pó
Es ist aus Traum und Staub
O destino de um só
Das Schicksal eines Einzelnen
Feito eu perdido em pensamento
Wie ich, verloren in Gedanken
Sobre o meu cavalo
Auf meinem Pferd
É de laço e de nó
Es ist aus Schlinge und Knoten
De gibeira ou jiló
Aus Gibeira oder Jiló
Dessa vida cumprida a sol
Von diesem Leben, erfüllt in der Sonne
Sou caipira Pirapora Nossa
Ich bin ein Landbewohner aus Pirapora, unsere
Senhora de Aparecida
Herrin von Aparecida
Que ilumina a mina escura
Die das dunkle Bergwerk erhellt
E funda o trem da minha vida
Und den Zug meines Lebens gründet
Sou caipira Pirapora Nossa
Ich bin ein Landbewohner aus Pirapora, unsere
Senhora de Aparecida
Herrin von Aparecida
Que ilumina a mina escura
Die das dunkle Bergwerk erhellt
E funda o trem da minha vida
Und den Zug meines Lebens gründet
O meu pai foi peão
Mein Vater war ein Peão
Minha mãe solidão
Meine Mutter Einsamkeit
Meus irmãos perderam-se na vida
Meine Geschwister haben sich im Leben verloren
A custa de aventuras
Auf Kosten von Abenteuern
Descasei e joguei
Ich habe geheiratet und gespielt
Investi, desisti
Investiert, aufgegeben
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
Wenn es Glück gibt, ich weiß es nicht, ich habe es nie gesehen
Sou caipira Pirapora Nossa
Ich bin ein Landbewohner aus Pirapora, unsere
Senhora de Aparecida
Herrin von Aparecida
Que ilumina a mina escura
Die das dunkle Bergwerk erhellt
E funda o trem da minha vida
Und den Zug meines Lebens gründet
Sou caipira Pirapora Nossa
Ich bin ein Landbewohner aus Pirapora, unsere
Senhora de Aparecida
Herrin von Aparecida
Que ilumina a mina escura
Die das dunkle Bergwerk erhellt
E funda o trem da minha vida
Und den Zug meines Lebens gründet
Me disseram porém
Sie sagten mir jedoch
Que eu viesse aqui
Dass ich hierher kommen sollte
Pra pedir em romaria e prece
Um in Wallfahrt und Gebet zu bitten
Paz nos desaventos
Frieden in den Unruhen
Como eu não sei rezar
Da ich nicht beten kann
Eu só queria mostrar
Ich wollte nur zeigen
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
Meinen Blick, meinen Blick, meinen Blick
Sou caipira Pirapora Nossa
Ich bin ein Landbewohner aus Pirapora, unsere
Senhora de Aparecida
Herrin von Aparecida
Que ilumina a mina escura
Die das dunkle Bergwerk erhellt
E funda o trem da minha vida
Und den Zug meines Lebens gründet
Sou caipira Pirapora Nossa
Ich bin ein Landbewohner aus Pirapora, unsere
Senhora de Aparecida
Herrin von Aparecida
Que ilumina a mina escura
Die das dunkle Bergwerk erhellt
E funda o trem das nossas vidas
Und den Zug unseres Lebens gründet
É de sonho e de pó
È di sogno e di polvere
O destino de um só
Il destino di uno solo
Feito eu perdido em pensamento
Come me, perso nei pensieri
Sobre o meu cavalo
Sul mio cavallo
É de laço e de nó
È di laccio e di nodo
De gibeira ou jiló
Di giber o jiló
Dessa vida cumprida a sol
Di questa vita vissuta al sole
Sou caipira Pirapora Nossa
Sono un contadino di Pirapora, nostra
Senhora de Aparecida
Signora di Aparecida
Que ilumina a mina escura
Che illumina la miniera oscura
E funda o trem da minha vida
E fonda il treno della mia vita
Sou caipira Pirapora Nossa
Sono un contadino di Pirapora, nostra
Senhora de Aparecida
Signora di Aparecida
Que ilumina a mina escura
Che illumina la miniera oscura
E funda o trem da minha vida
E fonda il treno della mia vita
O meu pai foi peão
Mio padre era un peone
Minha mãe solidão
Mia madre solitudine
Meus irmãos perderam-se na vida
I miei fratelli si sono persi nella vita
A custa de aventuras
A costo di avventure
Descasei e joguei
Mi sono separato e ho giocato
Investi, desisti
Ho investito, ho rinunciato
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
Se c'è fortuna, non lo so, non l'ho mai vista
Sou caipira Pirapora Nossa
Sono un contadino di Pirapora, nostra
Senhora de Aparecida
Signora di Aparecida
Que ilumina a mina escura
Che illumina la miniera oscura
E funda o trem da minha vida
E fonda il treno della mia vita
Sou caipira Pirapora Nossa
Sono un contadino di Pirapora, nostra
Senhora de Aparecida
Signora di Aparecida
Que ilumina a mina escura
Che illumina la miniera oscura
E funda o trem da minha vida
E fonda il treno della mia vita
Me disseram porém
Mi hanno detto però
Que eu viesse aqui
Che dovevo venire qui
Pra pedir em romaria e prece
Per chiedere in pellegrinaggio e preghiera
Paz nos desaventos
Pace nelle avversità
Como eu não sei rezar
Come non so pregare
Eu só queria mostrar
Volevo solo mostrare
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
Il mio sguardo, il mio sguardo, il mio sguardo
Sou caipira Pirapora Nossa
Sono un contadino di Pirapora, nostra
Senhora de Aparecida
Signora di Aparecida
Que ilumina a mina escura
Che illumina la miniera oscura
E funda o trem da minha vida
E fonda il treno della mia vita
Sou caipira Pirapora Nossa
Sono un contadino di Pirapora, nostra
Senhora de Aparecida
Signora di Aparecida
Que ilumina a mina escura
Che illumina la miniera oscura
E funda o trem das nossas vidas
E fonda il treno delle nostre vite
É de sonho e de pó
Ini tentang mimpi dan debu
O destino de um só
Nasib seseorang
Feito eu perdido em pensamento
Seperti saya yang terperangkap dalam pikiran
Sobre o meu cavalo
Di atas kuda saya
É de laço e de nó
Ini tentang simpul dan ikatan
De gibeira ou jiló
Dari gibeira atau jiló
Dessa vida cumprida a sol
Dari kehidupan ini yang dijalani di bawah matahari
Sou caipira Pirapora Nossa
Saya adalah petani Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Bunda Maria dari Aparecida
Que ilumina a mina escura
Yang menerangi tambang yang gelap
E funda o trem da minha vida
Dan mendirikan kereta hidup saya
Sou caipira Pirapora Nossa
Saya adalah petani Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Bunda Maria dari Aparecida
Que ilumina a mina escura
Yang menerangi tambang yang gelap
E funda o trem da minha vida
Dan mendirikan kereta hidup saya
O meu pai foi peão
Ayah saya adalah peão
Minha mãe solidão
Ibu saya adalah kesepian
Meus irmãos perderam-se na vida
Saudara-saudaraku tersesat dalam hidup
A custa de aventuras
Karena petualangan
Descasei e joguei
Saya berhenti dan bermain
Investi, desisti
Saya berinvestasi, saya menyerah
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
Jika ada keberuntungan, saya tidak tahu, saya tidak pernah melihatnya
Sou caipira Pirapora Nossa
Saya adalah petani Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Bunda Maria dari Aparecida
Que ilumina a mina escura
Yang menerangi tambang yang gelap
E funda o trem da minha vida
Dan mendirikan kereta hidup saya
Sou caipira Pirapora Nossa
Saya adalah petani Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Bunda Maria dari Aparecida
Que ilumina a mina escura
Yang menerangi tambang yang gelap
E funda o trem da minha vida
Dan mendirikan kereta hidup saya
Me disseram porém
Namun mereka mengatakan kepada saya
Que eu viesse aqui
Bahwa saya harus datang ke sini
Pra pedir em romaria e prece
Untuk meminta dalam ziarah dan doa
Paz nos desaventos
Damai dalam kesulitan
Como eu não sei rezar
Karena saya tidak tahu cara berdoa
Eu só queria mostrar
Saya hanya ingin menunjukkan
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
Pandangan saya, pandangan saya, pandangan saya
Sou caipira Pirapora Nossa
Saya adalah petani Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Bunda Maria dari Aparecida
Que ilumina a mina escura
Yang menerangi tambang yang gelap
E funda o trem da minha vida
Dan mendirikan kereta hidup saya
Sou caipira Pirapora Nossa
Saya adalah petani Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
Bunda Maria dari Aparecida
Que ilumina a mina escura
Yang menerangi tambang yang gelap
E funda o trem das nossas vidas
Dan mendirikan kereta hidup kita semua
É de sonho e de pó
เป็นฝันและฝุ่น
O destino de um só
ชะตาของคนเดียว
Feito eu perdido em pensamento
เหมือนฉันที่หลงในความคิด
Sobre o meu cavalo
เกี่ยวกับม้าของฉัน
É de laço e de nó
เป็นเชือกและเงื่อน
De gibeira ou jiló
จาก gibeira หรือ jiló
Dessa vida cumprida a sol
ชีวิตที่เต็มเปี่ยมด้วยแสงแดด
Sou caipira Pirapora Nossa
ฉันเป็นชาวบ้าน Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
นางพระอาทิตย์ของ Aparecida
Que ilumina a mina escura
ที่ส่องสว่างในเหมืองที่มืดมิด
E funda o trem da minha vida
และสร้างรถไฟในชีวิตของฉัน
Sou caipira Pirapora Nossa
ฉันเป็นชาวบ้าน Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
นางพระอาทิตย์ของ Aparecida
Que ilumina a mina escura
ที่ส่องสว่างในเหมืองที่มืดมิด
E funda o trem da minha vida
และสร้างรถไฟในชีวิตของฉัน
O meu pai foi peão
พ่อของฉันเป็นคนทำงานหนัก
Minha mãe solidão
แม่ของฉันเป็นความเหงา
Meus irmãos perderam-se na vida
พี่ชายของฉันหายไปในชีวิต
A custa de aventuras
ด้วยการผจญภัย
Descasei e joguei
ฉันได้แยกทางและเล่น
Investi, desisti
ฉันลงทุน, ฉันยอมแพ้
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
ถ้ามีโชค, ฉันไม่รู้, ฉันไม่เคยเห็น
Sou caipira Pirapora Nossa
ฉันเป็นชาวบ้าน Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
นางพระอาทิตย์ของ Aparecida
Que ilumina a mina escura
ที่ส่องสว่างในเหมืองที่มืดมิด
E funda o trem da minha vida
และสร้างรถไฟในชีวิตของฉัน
Sou caipira Pirapora Nossa
ฉันเป็นชาวบ้าน Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
นางพระอาทิตย์ของ Aparecida
Que ilumina a mina escura
ที่ส่องสว่างในเหมืองที่มืดมิด
E funda o trem da minha vida
และสร้างรถไฟในชีวิตของฉัน
Me disseram porém
แต่พวกเขาบอกฉัน
Que eu viesse aqui
ว่าฉันควรมาที่นี่
Pra pedir em romaria e prece
เพื่อขอในการเดินทางและการสวดมนต์
Paz nos desaventos
ความสงบในความไม่สงบ
Como eu não sei rezar
แต่ฉันไม่รู้วิธีสวดมนต์
Eu só queria mostrar
ฉันแค่อยากแสดง
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
สายตาของฉัน, สายตาของฉัน, สายตาของฉัน
Sou caipira Pirapora Nossa
ฉันเป็นชาวบ้าน Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
นางพระอาทิตย์ของ Aparecida
Que ilumina a mina escura
ที่ส่องสว่างในเหมืองที่มืดมิด
E funda o trem da minha vida
และสร้างรถไฟในชีวิตของฉัน
Sou caipira Pirapora Nossa
ฉันเป็นชาวบ้าน Pirapora Nossa
Senhora de Aparecida
นางพระอาทิตย์ของ Aparecida
Que ilumina a mina escura
ที่ส่องสว่างในเหมืองที่มืดมิด
E funda o trem das nossas vidas
และสร้างรถไฟในชีวิตของเรา
É de sonho e de pó
这是梦想和尘土
O destino de um só
一个人的命运
Feito eu perdido em pensamento
像我一样迷失在思考中
Sobre o meu cavalo
在我的马上
É de laço e de nó
这是绳索和结
De gibeira ou jiló
是皮袋或者苦瓜
Dessa vida cumprida a sol
这个在阳光下完成的生活
Sou caipira Pirapora Nossa
我是Pirapora的乡下人,我们的
Senhora de Aparecida
阿帕雷西达圣母
Que ilumina a mina escura
照亮我的黑暗矿井
E funda o trem da minha vida
并奠定了我生活的轨迹
Sou caipira Pirapora Nossa
我是Pirapora的乡下人,我们的
Senhora de Aparecida
阿帕雷西达圣母
Que ilumina a mina escura
照亮我的黑暗矿井
E funda o trem da minha vida
并奠定了我生活的轨迹
O meu pai foi peão
我的父亲是牛仔
Minha mãe solidão
我的母亲是孤独
Meus irmãos perderam-se na vida
我的兄弟在生活中迷失了自己
A custa de aventuras
冒险的代价
Descasei e joguei
我离婚并放弃了
Investi, desisti
我投资,我放弃
Se há sorte, eu não sei, nunca vi
如果有运气,我不知道,我从未见过
Sou caipira Pirapora Nossa
我是Pirapora的乡下人,我们的
Senhora de Aparecida
阿帕雷西达圣母
Que ilumina a mina escura
照亮我的黑暗矿井
E funda o trem da minha vida
并奠定了我生活的轨迹
Sou caipira Pirapora Nossa
我是Pirapora的乡下人,我们的
Senhora de Aparecida
阿帕雷西达圣母
Que ilumina a mina escura
照亮我的黑暗矿井
E funda o trem da minha vida
并奠定了我生活的轨迹
Me disseram porém
然而,他们告诉我
Que eu viesse aqui
我应该来这里
Pra pedir em romaria e prece
为了在朝圣和祈祷中
Paz nos desaventos
寻求和平
Como eu não sei rezar
因为我不知道怎么祈祷
Eu só queria mostrar
我只想展示
Meu olhar, meu olhar, meu olhar
我的眼神,我的眼神,我的眼神
Sou caipira Pirapora Nossa
我是Pirapora的乡下人,我们的
Senhora de Aparecida
阿帕雷西达圣母
Que ilumina a mina escura
照亮我的黑暗矿井
E funda o trem da minha vida
并奠定了我生活的轨迹
Sou caipira Pirapora Nossa
我是Pirapora的乡下人,我们的
Senhora de Aparecida
阿帕雷西达圣母
Que ilumina a mina escura
照亮我的黑暗矿井
E funda o trem das nossas vidas
并奠定了我们生活的轨迹

Curiosités sur la chanson Romaría de Paula Fernandes

Qui a composé la chanson “Romaría” de Paula Fernandes?
La chanson “Romaría” de Paula Fernandes a été composée par Renato Teixeira De Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Paula Fernandes

Autres artistes de Sertanejo