Sent away to school
We would talk too much in sheets and take our discipline in teams
They trained us to be hard
For cruelty in man who'd ask anonymous it seems
And we
You camaraderie
In the lost room I'll hide away
We would play the strangest games that any boy might like to play
In the lost room both night and day
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Mother, I wrote to you
But your answers only said that it's important to be brave
Father was far away
In a corner of the empire where we never shall be slaves
For we
No camaraderie
In the lost room a boy could see
How survival of the fittest made destruction of the weak
In the lost room a tyranny
Was imposed by those who quote they'd never turn the other cheek
Crash and then again
But the servants cleaning dormitories can't hear what we say
Crack, it's only pain
And important to be disciplined when war is on the way
They say
We will obey
In the lost room I hide away
We would play the strangest games that any boy might like to play
In the lost room both night and day
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
In the lost room a boy could see
How survival of the fittest made destruction of the weak
In the future this time will tell
Running riot under orders would create a living hell
Lost
Mother, I'm lost
Lost
Mother, I'm lost
Sent away to school
Envoyé à l'école
We would talk too much in sheets and take our discipline in teams
Nous parlions trop dans les draps et prenions notre discipline en équipes
They trained us to be hard
Ils nous ont formés à être durs
For cruelty in man who'd ask anonymous it seems
Pour la cruauté en l'homme qui semble anonyme
And we
Et nous
You camaraderie
Toi camaraderie
In the lost room I'll hide away
Dans la pièce perdue, je me cacherai
We would play the strangest games that any boy might like to play
Nous jouions aux jeux les plus étranges qu'un garçon pourrait aimer jouer
In the lost room both night and day
Dans la pièce perdue, nuit et jour
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Les bougies vacillaient, projetant des ombres sur les monstres et leur proie
Mother, I wrote to you
Mère, je t'ai écrit
But your answers only said that it's important to be brave
Mais tes réponses disaient seulement qu'il est important d'être courageux
Father was far away
Père était loin
In a corner of the empire where we never shall be slaves
Dans un coin de l'empire où nous ne serons jamais esclaves
For we
Pour nous
No camaraderie
Pas de camaraderie
In the lost room a boy could see
Dans la pièce perdue, un garçon pouvait voir
How survival of the fittest made destruction of the weak
Comment la survie du plus apte a fait la destruction du plus faible
In the lost room a tyranny
Dans la pièce perdue, une tyrannie
Was imposed by those who quote they'd never turn the other cheek
A été imposée par ceux qui disent qu'ils ne tourneraient jamais l'autre joue
Crash and then again
Crash et puis encore
But the servants cleaning dormitories can't hear what we say
Mais les serviteurs nettoyant les dortoirs ne peuvent pas entendre ce que nous disons
Crack, it's only pain
Crack, ce n'est que de la douleur
And important to be disciplined when war is on the way
Et il est important d'être discipliné quand la guerre est en route
They say
Ils disent
We will obey
Nous obéirons
In the lost room I hide away
Dans la pièce perdue, je me cache
We would play the strangest games that any boy might like to play
Nous jouions aux jeux les plus étranges qu'un garçon pourrait aimer jouer
In the lost room both night and day
Dans la pièce perdue, nuit et jour
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Les bougies vacillaient, projetant des ombres sur les monstres et leur proie
In the lost room a boy could see
Dans la pièce perdue, un garçon pouvait voir
How survival of the fittest made destruction of the weak
Comment la survie du plus apte a fait la destruction du plus faible
In the future this time will tell
Dans le futur, seul le temps le dira
Running riot under orders would create a living hell
Faire des émeutes sous les ordres créerait un enfer vivant
Lost
Perdu
Mother, I'm lost
Mère, je suis perdu
Lost
Perdu
Mother, I'm lost
Mère, je suis perdu
Sent away to school
Enviado para a escola
We would talk too much in sheets and take our discipline in teams
Nós falávamos demais em folhas e recebíamos nossa disciplina em equipes
They trained us to be hard
Eles nos treinaram para sermos duros
For cruelty in man who'd ask anonymous it seems
Para a crueldade no homem que parece anônima
And we
E nós
You camaraderie
Você camaradagem
In the lost room I'll hide away
No quarto perdido eu vou me esconder
We would play the strangest games that any boy might like to play
Nós jogaríamos os jogos mais estranhos que qualquer menino gostaria de jogar
In the lost room both night and day
No quarto perdido, noite e dia
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Velas piscavam lançando sombras nos monstros e suas presas
Mother, I wrote to you
Mãe, eu escrevi para você
But your answers only said that it's important to be brave
Mas suas respostas apenas disseram que é importante ser corajoso
Father was far away
Pai estava longe
In a corner of the empire where we never shall be slaves
Em um canto do império onde nunca seremos escravos
For we
Pois nós
No camaraderie
Não camaradagem
In the lost room a boy could see
No quarto perdido um menino poderia ver
How survival of the fittest made destruction of the weak
Como a sobrevivência do mais apto fez a destruição do fraco
In the lost room a tyranny
No quarto perdido uma tirania
Was imposed by those who quote they'd never turn the other cheek
Foi imposta por aqueles que citam que nunca virariam a outra face
Crash and then again
Bater e então de novo
But the servants cleaning dormitories can't hear what we say
Mas os servos limpando os dormitórios não podem ouvir o que dizemos
Crack, it's only pain
Rachadura, é só dor
And important to be disciplined when war is on the way
E importante ser disciplinado quando a guerra está a caminho
They say
Eles dizem
We will obey
Nós obedeceremos
In the lost room I hide away
No quarto perdido eu me escondo
We would play the strangest games that any boy might like to play
Nós jogaríamos os jogos mais estranhos que qualquer menino gostaria de jogar
In the lost room both night and day
No quarto perdido, noite e dia
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Velas piscavam lançando sombras nos monstros e suas presas
In the lost room a boy could see
No quarto perdido um menino poderia ver
How survival of the fittest made destruction of the weak
Como a sobrevivência do mais apto fez a destruição do fraco
In the future this time will tell
No futuro, este tempo dirá
Running riot under orders would create a living hell
Criar tumulto sob ordens criaria um inferno vivo
Lost
Perdido
Mother, I'm lost
Mãe, estou perdido
Lost
Perdido
Mother, I'm lost
Mãe, estou perdido
Sent away to school
Enviado a la escuela
We would talk too much in sheets and take our discipline in teams
Hablaríamos demasiado en las sábanas y tomaríamos nuestra disciplina en equipos
They trained us to be hard
Nos entrenaron para ser duros
For cruelty in man who'd ask anonymous it seems
Por la crueldad en el hombre que parece anónimo
And we
Y nosotros
You camaraderie
Tu camaradería
In the lost room I'll hide away
En la habitación perdida me esconderé
We would play the strangest games that any boy might like to play
Jugaríamos los juegos más extraños que a cualquier chico le gustaría jugar
In the lost room both night and day
En la habitación perdida, noche y día
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Las velas parpadeaban proyectando sombras sobre los monstruos y su presa
Mother, I wrote to you
Madre, te escribí
But your answers only said that it's important to be brave
Pero tus respuestas solo decían que es importante ser valiente
Father was far away
Padre estaba lejos
In a corner of the empire where we never shall be slaves
En un rincón del imperio donde nunca seremos esclavos
For we
Porque nosotros
No camaraderie
No camaradería
In the lost room a boy could see
En la habitación perdida un chico podía ver
How survival of the fittest made destruction of the weak
Cómo la supervivencia del más apto hizo la destrucción del débil
In the lost room a tyranny
En la habitación perdida una tiranía
Was imposed by those who quote they'd never turn the other cheek
Fue impuesta por aquellos que citan que nunca darían la otra mejilla
Crash and then again
Choque y luego otra vez
But the servants cleaning dormitories can't hear what we say
Pero los sirvientes limpiando los dormitorios no pueden escuchar lo que decimos
Crack, it's only pain
Grieta, solo es dolor
And important to be disciplined when war is on the way
Y es importante ser disciplinado cuando la guerra está en camino
They say
Ellos dicen
We will obey
Obedeceremos
In the lost room I hide away
En la habitación perdida me esconderé
We would play the strangest games that any boy might like to play
Jugaríamos los juegos más extraños que a cualquier chico le gustaría jugar
In the lost room both night and day
En la habitación perdida, noche y día
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Las velas parpadeaban proyectando sombras sobre los monstruos y su presa
In the lost room a boy could see
En la habitación perdida un chico podía ver
How survival of the fittest made destruction of the weak
Cómo la supervivencia del más apto hizo la destrucción del débil
In the future this time will tell
En el futuro, el tiempo lo dirá
Running riot under orders would create a living hell
Crear un infierno viviente bajo órdenes crearía un caos
Lost
Perdido
Mother, I'm lost
Madre, estoy perdido
Lost
Perdido
Mother, I'm lost
Madre, estoy perdido
Sent away to school
Weggeschickt zur Schule
We would talk too much in sheets and take our discipline in teams
Wir würden zu viel in Blättern reden und unsere Disziplin in Teams nehmen
They trained us to be hard
Sie haben uns darauf trainiert, hart zu sein
For cruelty in man who'd ask anonymous it seems
Für Grausamkeit im Mann, der anonym zu sein scheint
And we
Und wir
You camaraderie
Du Kameradschaft
In the lost room I'll hide away
Im verlorenen Raum werde ich mich verstecken
We would play the strangest games that any boy might like to play
Wir würden die seltsamsten Spiele spielen, die ein Junge gerne spielen würde
In the lost room both night and day
Im verlorenen Raum, Nacht und Tag
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Kerzen flackerten und warfen Schatten auf die Monster und ihre Beute
Mother, I wrote to you
Mutter, ich habe dir geschrieben
But your answers only said that it's important to be brave
Aber deine Antworten sagten nur, dass es wichtig ist, mutig zu sein
Father was far away
Vater war weit weg
In a corner of the empire where we never shall be slaves
In einer Ecke des Reiches, wo wir niemals Sklaven sein werden
For we
Denn wir
No camaraderie
Keine Kameradschaft
In the lost room a boy could see
Im verlorenen Raum konnte ein Junge sehen
How survival of the fittest made destruction of the weak
Wie das Überleben des Stärksten die Zerstörung der Schwachen verursachte
In the lost room a tyranny
Im verlorenen Raum eine Tyrannei
Was imposed by those who quote they'd never turn the other cheek
Wurde von denen auferlegt, die zitieren, sie würden niemals die andere Wange hinhalten
Crash and then again
Absturz und dann wieder
But the servants cleaning dormitories can't hear what we say
Aber die Diener, die die Schlafsäle reinigen, können nicht hören, was wir sagen
Crack, it's only pain
Riss, es ist nur Schmerz
And important to be disciplined when war is on the way
Und es ist wichtig, diszipliniert zu sein, wenn der Krieg bevorsteht
They say
Sie sagen
We will obey
Wir werden gehorchen
In the lost room I hide away
Im verlorenen Raum verstecke ich mich
We would play the strangest games that any boy might like to play
Wir würden die seltsamsten Spiele spielen, die ein Junge gerne spielen würde
In the lost room both night and day
Im verlorenen Raum, Nacht und Tag
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Kerzen flackerten und warfen Schatten auf die Monster und ihre Beute
In the lost room a boy could see
Im verlorenen Raum konnte ein Junge sehen
How survival of the fittest made destruction of the weak
Wie das Überleben des Stärksten die Zerstörung der Schwachen verursachte
In the future this time will tell
In der Zukunft wird diese Zeit erzählen
Running riot under orders would create a living hell
Randalierend unter Befehlen würde eine lebendige Hölle schaffen
Lost
Verloren
Mother, I'm lost
Mutter, ich bin verloren
Lost
Verloren
Mother, I'm lost
Mutter, ich bin verloren
Sent away to school
Mandato via a scuola
We would talk too much in sheets and take our discipline in teams
Parlavamo troppo tra le lenzuola e prendevamo la nostra disciplina in squadra
They trained us to be hard
Ci hanno addestrato ad essere duri
For cruelty in man who'd ask anonymous it seems
Per la crudeltà nell'uomo che sembra anonimo
And we
E noi
You camaraderie
Tu, la nostra cameratismo
In the lost room I'll hide away
Nella stanza perduta mi nasconderò
We would play the strangest games that any boy might like to play
Giocavamo i giochi più strani che un ragazzo potrebbe voler giocare
In the lost room both night and day
Nella stanza perduta, notte e giorno
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Le candele tremolavano proiettando ombre sui mostri e le loro prede
Mother, I wrote to you
Madre, ti ho scritto
But your answers only said that it's important to be brave
Ma le tue risposte dicevano solo che è importante essere coraggiosi
Father was far away
Padre era lontano
In a corner of the empire where we never shall be slaves
In un angolo dell'impero dove non saremo mai schiavi
For we
Per noi
No camaraderie
Nessun cameratismo
In the lost room a boy could see
Nella stanza perduta un ragazzo poteva vedere
How survival of the fittest made destruction of the weak
Come la sopravvivenza del più forte portava alla distruzione del più debole
In the lost room a tyranny
Nella stanza perduta una tirannia
Was imposed by those who quote they'd never turn the other cheek
Era imposta da coloro che citavano che non avrebbero mai voltato l'altra guancia
Crash and then again
Schianto e poi di nuovo
But the servants cleaning dormitories can't hear what we say
Ma i servitori che puliscono i dormitori non possono sentire quello che diciamo
Crack, it's only pain
Crepa, è solo dolore
And important to be disciplined when war is on the way
Ed è importante essere disciplinati quando la guerra è in arrivo
They say
Dicono
We will obey
Obbediremo
In the lost room I hide away
Nella stanza perduta mi nasconderò
We would play the strangest games that any boy might like to play
Giocavamo i giochi più strani che un ragazzo potrebbe voler giocare
In the lost room both night and day
Nella stanza perduta, notte e giorno
Candles flickered casting shadows on the monsters and their prey
Le candele tremolavano proiettando ombre sui mostri e le loro prede
In the lost room a boy could see
Nella stanza perduta un ragazzo poteva vedere
How survival of the fittest made destruction of the weak
Come la sopravvivenza del più forte portava alla distruzione del più debole
In the future this time will tell
Nel futuro, solo il tempo dirà
Running riot under orders would create a living hell
Scatenare il caos sotto gli ordini avrebbe creato un inferno vivente
Lost
Perso
Mother, I'm lost
Madre, sono perso
Lost
Perso
Mother, I'm lost
Madre, sono perso