Gigi "cinque ottavi" era una persona un po' strana come
Suggerisce il nome gradiva solo il tempo cinque ottavi
Già in tenera età un suo amico provò a regalargli un disco
Dei Nickelback e di tutta risposta Gigi sterminò la sua famiglia
Ahi ahi ahi ahi Gigi no queria el cd de Nickelback
No queria, no queria, no queria, no queria
Quando ai compleanni gli chiedevan quanta torta prendi
Rispondeva voglio quantomeno cinque ottavi di torta
I suoi amici comprensibilmente lo odiavano
E non lo invitavano alle loro feste di compleanno
Ma Gigi era un uomo corretto
Tipo sul bus offriva sempre il suo posto ai vecchi
Ma la società soleva osservarlo con occhio torvo
Siccome gli piaceva la musica con un ottavo in più
Lui lottava per l'ottavo ma meschino fu il suo fato
La società, stanca, gli diede un ultimatum
Ti devi adeguare al tempo della civiltà che corrisponde
Al tupa tupa tupa pa
Dopo il suo rifiuto l'hanno chiuso in una stanza
Ad ascoltare Max Pezzali per l'eternità
Cercarono di reprimere la sua diversità
E i tempi dispari divennero tempi di spari
Ma poi un giorno eccola là seduta nella tundra urbana
Antonia "Sette sedicesimi"
I due si conobbero e subito fu colpo di fulmine
E se ti capita di vederli in giro vai là,
Piano piano mi raccomando, e chiedi loro
Che cos'è veramente l'amore per voi?
E ti diranno
Cosa sia non lo sappiamo
Ma è sicuramente in diciassette sedicesimi
Gigi "cinque ottavi" era una persona un po' strana come
Gigi "cinq huitièmes" était une personne un peu étrange comme
Suggerisce il nome gradiva solo il tempo cinque ottavi
Suggère le nom, il aimait seulement le temps cinq huitièmes
Già in tenera età un suo amico provò a regalargli un disco
Dès son plus jeune âge, un de ses amis a essayé de lui offrir un disque
Dei Nickelback e di tutta risposta Gigi sterminò la sua famiglia
Des Nickelback et en réponse Gigi a exterminé sa famille
Ahi ahi ahi ahi Gigi no queria el cd de Nickelback
Aïe aïe aïe aïe Gigi ne voulait pas le cd de Nickelback
No queria, no queria, no queria, no queria
Il ne voulait pas, il ne voulait pas, il ne voulait pas, il ne voulait pas
Quando ai compleanni gli chiedevan quanta torta prendi
Quand on lui demandait combien de gâteau il prenait à son anniversaire
Rispondeva voglio quantomeno cinque ottavi di torta
Il répondait qu'il voulait au moins cinq huitièmes de gâteau
I suoi amici comprensibilmente lo odiavano
Ses amis, compréhensiblement, le détestaient
E non lo invitavano alle loro feste di compleanno
Et ne l'invitaient pas à leurs fêtes d'anniversaire
Ma Gigi era un uomo corretto
Mais Gigi était un homme correct
Tipo sul bus offriva sempre il suo posto ai vecchi
Par exemple, dans le bus, il offrait toujours sa place aux personnes âgées
Ma la società soleva osservarlo con occhio torvo
Mais la société avait tendance à le regarder d'un mauvais œil
Siccome gli piaceva la musica con un ottavo in più
Parce qu'il aimait la musique avec un huitième de plus
Lui lottava per l'ottavo ma meschino fu il suo fato
Il se battait pour le huitième mais son sort fut mesquin
La società, stanca, gli diede un ultimatum
La société, fatiguée, lui a donné un ultimatum
Ti devi adeguare al tempo della civiltà che corrisponde
Tu dois te conformer au rythme de la civilisation qui correspond
Al tupa tupa tupa pa
Au tupa tupa tupa pa
Dopo il suo rifiuto l'hanno chiuso in una stanza
Après son refus, ils l'ont enfermé dans une pièce
Ad ascoltare Max Pezzali per l'eternità
Pour écouter Max Pezzali pour l'éternité
Cercarono di reprimere la sua diversità
Ils ont essayé de réprimer sa différence
E i tempi dispari divennero tempi di spari
Et les temps impairs sont devenus des temps de tirs
Ma poi un giorno eccola là seduta nella tundra urbana
Mais puis un jour, la voilà assise dans la toundra urbaine
Antonia "Sette sedicesimi"
Antonia "Sept seizièmes"
I due si conobbero e subito fu colpo di fulmine
Ils se sont rencontrés et ce fut le coup de foudre immédiat
E se ti capita di vederli in giro vai là,
Et si tu les vois dans la rue, vas-y,
Piano piano mi raccomando, e chiedi loro
Doucement, je te le recommande, et demande-leur
Che cos'è veramente l'amore per voi?
Qu'est-ce que l'amour pour vous ?
E ti diranno
Et ils te diront
Cosa sia non lo sappiamo
Nous ne savons pas ce que c'est
Ma è sicuramente in diciassette sedicesimi
Mais c'est certainement en dix-sept seizièmes.
Gigi "cinque ottavi" era una persona un po' strana come
Gigi "cinco oitavos" era uma pessoa um pouco estranha como
Suggerisce il nome gradiva solo il tempo cinque ottavi
Sugere o nome, ele só gostava do tempo cinco oitavos
Già in tenera età un suo amico provò a regalargli un disco
Desde tenra idade, um amigo tentou dar-lhe um disco
Dei Nickelback e di tutta risposta Gigi sterminò la sua famiglia
Dos Nickelback e em resposta, Gigi exterminou sua família
Ahi ahi ahi ahi Gigi no queria el cd de Nickelback
Ai ai ai ai Gigi não queria o cd dos Nickelback
No queria, no queria, no queria, no queria
Não queria, não queria, não queria, não queria
Quando ai compleanni gli chiedevan quanta torta prendi
Quando perguntavam em aniversários quanto bolo ele queria
Rispondeva voglio quantomeno cinque ottavi di torta
Ele respondia que queria pelo menos cinco oitavos de bolo
I suoi amici comprensibilmente lo odiavano
Seus amigos, compreensivelmente, o odiavam
E non lo invitavano alle loro feste di compleanno
E não o convidavam para suas festas de aniversário
Ma Gigi era un uomo corretto
Mas Gigi era um homem correto
Tipo sul bus offriva sempre il suo posto ai vecchi
No ônibus, sempre oferecia seu lugar aos idosos
Ma la società soleva osservarlo con occhio torvo
Mas a sociedade costumava olhá-lo com desconfiança
Siccome gli piaceva la musica con un ottavo in più
Porque ele gostava de música com um oitavo a mais
Lui lottava per l'ottavo ma meschino fu il suo fato
Ele lutava pelo oitavo, mas seu destino foi mesquinho
La società, stanca, gli diede un ultimatum
A sociedade, cansada, deu-lhe um ultimato
Ti devi adeguare al tempo della civiltà che corrisponde
Você deve se adaptar ao tempo da civilização que corresponde
Al tupa tupa tupa pa
Ao tupa tupa tupa pa
Dopo il suo rifiuto l'hanno chiuso in una stanza
Após sua recusa, eles o trancaram em um quarto
Ad ascoltare Max Pezzali per l'eternità
Para ouvir Max Pezzali pela eternidade
Cercarono di reprimere la sua diversità
Eles tentaram reprimir sua diversidade
E i tempi dispari divennero tempi di spari
E os tempos ímpares se tornaram tempos de tiros
Ma poi un giorno eccola là seduta nella tundra urbana
Mas então um dia, lá estava ela sentada na tundra urbana
Antonia "Sette sedicesimi"
Antonia "Sete dezesseis"
I due si conobbero e subito fu colpo di fulmine
Os dois se conheceram e foi amor à primeira vista
E se ti capita di vederli in giro vai là,
E se você os vê por aí, vá lá,
Piano piano mi raccomando, e chiedi loro
Devagar, por favor, e pergunte a eles
Che cos'è veramente l'amore per voi?
O que é realmente o amor para vocês?
E ti diranno
E eles dirão
Cosa sia non lo sappiamo
Não sabemos o que é
Ma è sicuramente in diciassette sedicesimi
Mas é certamente em dezessete dezesseis
Gigi "cinque ottavi" era una persona un po' strana come
Gigi "five-eighths" was a bit of a strange person as
Suggerisce il nome gradiva solo il tempo cinque ottavi
Suggested by the name, he only liked the five-eighths time
Già in tenera età un suo amico provò a regalargli un disco
At a young age, a friend tried to give him a Nickelback CD
Dei Nickelback e di tutta risposta Gigi sterminò la sua famiglia
In response, Gigi wiped out his entire family
Ahi ahi ahi ahi Gigi no queria el cd de Nickelback
Oh oh oh oh Gigi didn't want the Nickelback CD
No queria, no queria, no queria, no queria
He didn't want it, didn't want it, didn't want it, didn't want it
Quando ai compleanni gli chiedevan quanta torta prendi
When asked at birthdays how much cake he wanted
Rispondeva voglio quantomeno cinque ottavi di torta
He would answer, I want at least five-eighths of the cake
I suoi amici comprensibilmente lo odiavano
His friends understandably hated him
E non lo invitavano alle loro feste di compleanno
And didn't invite him to their birthday parties
Ma Gigi era un uomo corretto
But Gigi was a decent man
Tipo sul bus offriva sempre il suo posto ai vecchi
On the bus, he always offered his seat to the elderly
Ma la società soleva osservarlo con occhio torvo
But society used to look at him with a suspicious eye
Siccome gli piaceva la musica con un ottavo in più
Since he liked music with an extra eighth
Lui lottava per l'ottavo ma meschino fu il suo fato
He fought for the eighth but his fate was pitiful
La società, stanca, gli diede un ultimatum
Society, tired, gave him an ultimatum
Ti devi adeguare al tempo della civiltà che corrisponde
You must conform to the rhythm of civilization that corresponds
Al tupa tupa tupa pa
To the tupa tupa tupa pa
Dopo il suo rifiuto l'hanno chiuso in una stanza
After his refusal, they locked him in a room
Ad ascoltare Max Pezzali per l'eternità
To listen to Max Pezzali for eternity
Cercarono di reprimere la sua diversità
They tried to suppress his diversity
E i tempi dispari divennero tempi di spari
And odd times became times of gunfire
Ma poi un giorno eccola là seduta nella tundra urbana
But then one day there she was sitting in the urban tundra
Antonia "Sette sedicesimi"
Antonia "Seven sixteenths"
I due si conobbero e subito fu colpo di fulmine
The two met and it was love at first sight
E se ti capita di vederli in giro vai là,
And if you happen to see them around, go there,
Piano piano mi raccomando, e chiedi loro
Slowly, I recommend, and ask them
Che cos'è veramente l'amore per voi?
What is love really for you?
E ti diranno
And they will tell you
Cosa sia non lo sappiamo
We don't know what it is
Ma è sicuramente in diciassette sedicesimi
But it's definitely in seventeen sixteenths
Gigi "cinque ottavi" era una persona un po' strana come
Gigi "cinco octavos" era una persona un poco extraña como
Suggerisce il nome gradiva solo il tempo cinque ottavi
Sugiere el nombre, solo le gustaba el tiempo cinco octavos
Già in tenera età un suo amico provò a regalargli un disco
Ya desde una temprana edad, un amigo suyo intentó regalarle un disco
Dei Nickelback e di tutta risposta Gigi sterminò la sua famiglia
De Nickelback y como respuesta, Gigi exterminó a su familia
Ahi ahi ahi ahi Gigi no queria el cd de Nickelback
Ay ay ay ay Gigi no quería el cd de Nickelback
No queria, no queria, no queria, no queria
No quería, no quería, no quería, no quería
Quando ai compleanni gli chiedevan quanta torta prendi
Cuando en los cumpleaños le preguntaban cuánta tarta quería
Rispondeva voglio quantomeno cinque ottavi di torta
Respondía que quería al menos cinco octavos de tarta
I suoi amici comprensibilmente lo odiavano
Sus amigos, comprensiblemente, lo odiaban
E non lo invitavano alle loro feste di compleanno
Y no lo invitaban a sus fiestas de cumpleaños
Ma Gigi era un uomo corretto
Pero Gigi era un hombre correcto
Tipo sul bus offriva sempre il suo posto ai vecchi
Por ejemplo, en el autobús siempre ofrecía su asiento a los ancianos
Ma la società soleva osservarlo con occhio torvo
Pero la sociedad solía mirarlo con recelo
Siccome gli piaceva la musica con un ottavo in più
Ya que le gustaba la música con un octavo más
Lui lottava per l'ottavo ma meschino fu il suo fato
Luchaba por el octavo pero su destino fue mezquino
La società, stanca, gli diede un ultimatum
La sociedad, cansada, le dio un ultimátum
Ti devi adeguare al tempo della civiltà che corrisponde
Debes adaptarte al ritmo de la civilización que corresponde
Al tupa tupa tupa pa
Al tupa tupa tupa pa
Dopo il suo rifiuto l'hanno chiuso in una stanza
Después de su rechazo, lo encerraron en una habitación
Ad ascoltare Max Pezzali per l'eternità
Para escuchar a Max Pezzali por toda la eternidad
Cercarono di reprimere la sua diversità
Intentaron reprimir su diversidad
E i tempi dispari divennero tempi di spari
Y los tiempos impares se convirtieron en tiempos de disparos
Ma poi un giorno eccola là seduta nella tundra urbana
Pero luego un día, allí estaba sentada en la tundra urbana
Antonia "Sette sedicesimi"
Antonia "Siete dieciseisavos"
I due si conobbero e subito fu colpo di fulmine
Los dos se conocieron y fue amor a primera vista
E se ti capita di vederli in giro vai là,
Y si te encuentras con ellos, ve allí,
Piano piano mi raccomando, e chiedi loro
Despacio, te lo ruego, y pregúntales
Che cos'è veramente l'amore per voi?
¿Qué es realmente el amor para vosotros?
E ti diranno
Y te dirán
Cosa sia non lo sappiamo
No sabemos qué es
Ma è sicuramente in diciassette sedicesimi
Pero definitivamente está en diecisiete dieciseisavos
Gigi "cinque ottavi" era una persona un po' strana come
Gigi „fünf Achtel“ war eine etwas seltsame Person
Suggerisce il nome gradiva solo il tempo cinque ottavi
Wie der Name schon sagt, mochte er nur die Zeit fünf Achtel
Già in tenera età un suo amico provò a regalargli un disco
Schon in jungen Jahren versuchte ein Freund, ihm eine CD
Dei Nickelback e di tutta risposta Gigi sterminò la sua famiglia
von Nickelback zu schenken und als Antwort tötete Gigi seine ganze Familie
Ahi ahi ahi ahi Gigi no queria el cd de Nickelback
Ahi ahi ahi ahi Gigi wollte die CD von Nickelback nicht
No queria, no queria, no queria, no queria
Er wollte sie nicht, er wollte sie nicht, er wollte sie nicht, er wollte sie nicht
Quando ai compleanni gli chiedevan quanta torta prendi
Wenn man ihn an Geburtstagen fragte, wie viel Kuchen er nehmen würde
Rispondeva voglio quantomeno cinque ottavi di torta
Antwortete er, er wolle mindestens fünf Achtel des Kuchens
I suoi amici comprensibilmente lo odiavano
Seine Freunde hassten ihn verständlicherweise
E non lo invitavano alle loro feste di compleanno
Und luden ihn nicht zu ihren Geburtstagsfeiern ein
Ma Gigi era un uomo corretto
Aber Gigi war ein anständiger Mann
Tipo sul bus offriva sempre il suo posto ai vecchi
Im Bus bot er immer seinen Platz den Alten an
Ma la società soleva osservarlo con occhio torvo
Aber die Gesellschaft sah ihn oft mit einem schiefen Auge an
Siccome gli piaceva la musica con un ottavo in più
Weil er Musik mit einem Achtel mehr mochte
Lui lottava per l'ottavo ma meschino fu il suo fato
Er kämpfte für das Achtel, aber sein Schicksal war erbärmlich
La società, stanca, gli diede un ultimatum
Die Gesellschaft, müde, stellte ihm ein Ultimatum
Ti devi adeguare al tempo della civiltà che corrisponde
Du musst dich an die Zeit der Zivilisation anpassen, die entspricht
Al tupa tupa tupa pa
Dem tupa tupa tupa pa
Dopo il suo rifiuto l'hanno chiuso in una stanza
Nach seiner Ablehnung sperrten sie ihn in einen Raum
Ad ascoltare Max Pezzali per l'eternità
Um für immer Max Pezzali zu hören
Cercarono di reprimere la sua diversità
Sie versuchten, seine Andersartigkeit zu unterdrücken
E i tempi dispari divennero tempi di spari
Und die ungeraden Zeiten wurden zu Schießzeiten
Ma poi un giorno eccola là seduta nella tundra urbana
Aber dann eines Tages, da saß sie in der urbanen Tundra
Antonia "Sette sedicesimi"
Antonia „Sieben Sechzehntel“
I due si conobbero e subito fu colpo di fulmine
Die beiden trafen sich und es war Liebe auf den ersten Blick
E se ti capita di vederli in giro vai là,
Und wenn du sie herumlaufen siehst, geh hin,
Piano piano mi raccomando, e chiedi loro
Ganz langsam, bitte, und frag sie
Che cos'è veramente l'amore per voi?
Was ist wirklich Liebe für euch?
E ti diranno
Und sie werden dir sagen
Cosa sia non lo sappiamo
Was es ist, wissen wir nicht
Ma è sicuramente in diciassette sedicesimi
Aber es ist sicherlich in siebzehn Sechzehnteln