Ricordi

Enrico Brun, Giorgio Pesente, Riccardo Zanotti

Paroles Traduction

Almeno fino a domattina ti prometto che
Sarò la faccia di cui hai più bisogno
L'amico di scuola che ti ruba le biglie
O l'amante impossibile taciuto in un sogno
"Meglio bruciare che spegnersi lentamente"
L'ha detto chi non deve illuminare gli altri
Ma io ho paura sempre di rimanere al buio
Mentire alla tua mente mentre provo a salvarti
Meglio non dire niente aspettando il mattino, sorrido
Se penso al nome che tu mi darai domani
Per reinsegnarti ancora il segno della croce
Così avrò ancora una scusa per toccare quelle mani

Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Ti guardo mentre dormi
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
E fottevamo anche la morte volando leggeri
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
La mia risposta sei tu

Ti stupirà, ma no, non sono più geloso del passato
In cui non c'ero, anzi mi manca di più
Perché seguivo la topografia del io da solo
L'astronomia del noi due me l'hai insegnata tu, che
Ora ti mangi da dentro, piccolo pianeta spento
Come una briciola al vento, è un buco nero e un occhio blu, e
Sono poco più di un jamais vu tra tutte queste persone
Nella mia testa io gioco a Taboo, perdo se dico il tuo nome

Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Ti guardo mentre dormi
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
E fottevamo anche la morte volando leggeri
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
La mia risposta sei tu

Uh-uh uh-uh

Sbadiglio e prendo la boccetta di Aducanumab
E penso che pure 'sta notte presto finirà
Io ti terrò la mano e tu tienimi l'anima
E pure se non sai chi sono, non lasciarla mai

Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Ti guardo mentre dormi
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
E fottevamo anche la morte volando leggeri
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
La mia risposta sei tu

Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu

Almeno fino a domattina ti prometto che
Au moins jusqu'à demain matin, je te promets que
Sarò la faccia di cui hai più bisogno
Je serai le visage dont tu as le plus besoin
L'amico di scuola che ti ruba le biglie
L'ami d'école qui te vole tes billes
O l'amante impossibile taciuto in un sogno
Ou l'amant impossible tu tais dans un rêve
"Meglio bruciare che spegnersi lentamente"
"Mieux vaut brûler que de s'éteindre lentement"
L'ha detto chi non deve illuminare gli altri
C'est ce qu'a dit celui qui n'a pas à éclairer les autres
Ma io ho paura sempre di rimanere al buio
Mais j'ai toujours peur de rester dans le noir
Mentire alla tua mente mentre provo a salvarti
Mentir à ton esprit pendant que j'essaie de te sauver
Meglio non dire niente aspettando il mattino, sorrido
Mieux vaut ne rien dire en attendant le matin, je souris
Se penso al nome che tu mi darai domani
Si je pense au nom que tu me donneras demain
Per reinsegnarti ancora il segno della croce
Pour te réapprendre encore le signe de la croix
Così avrò ancora una scusa per toccare quelle mani
Ainsi j'aurai encore une excuse pour toucher ces mains
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Tu vois, il y a des souvenirs que tu me dois
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Tu es grand, mais je t'appelle encore bébé
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
J'ai les yeux rouges, mais tu ne t'en rends pas compte
Ti guardo mentre dormi
Je te regarde pendant que tu dors
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Mais hier seulement tu étais là, dans les jours noirs
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Ceux où il pleut trop fort pour rester debout
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Et nous défions même la mort en volant légèrement
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Tu m'as demandé, "Dis-moi ce que tu crains, en quoi crois-tu?"
La mia risposta sei tu
Ma réponse, c'est toi
Ti stupirà, ma no, non sono più geloso del passato
Tu seras surpris, mais non, je ne suis plus jaloux du passé
In cui non c'ero, anzi mi manca di più
Où je n'étais pas, au contraire, il me manque plus
Perché seguivo la topografia del io da solo
Parce que je suivais la topographie de moi tout seul
L'astronomia del noi due me l'hai insegnata tu, che
L'astronomie de nous deux, tu me l'as apprise, toi qui
Ora ti mangi da dentro, piccolo pianeta spento
Maintenant te dévore de l'intérieur, petite planète éteinte
Come una briciola al vento, è un buco nero e un occhio blu, e
Comme une miette au vent, c'est un trou noir et un œil bleu, et
Sono poco più di un jamais vu tra tutte queste persone
Je suis un peu plus qu'un jamais vu parmi toutes ces personnes
Nella mia testa io gioco a Taboo, perdo se dico il tuo nome
Dans ma tête, je joue à Taboo, je perds si je dis ton nom
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Tu vois, il y a des souvenirs que tu me dois
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Tu es grand, mais je t'appelle encore bébé
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
J'ai les yeux rouges, mais tu ne t'en rends pas compte
Ti guardo mentre dormi
Je te regarde pendant que tu dors
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Mais hier seulement tu étais là, dans les jours noirs
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Ceux où il pleut trop fort pour rester debout
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Et nous défions même la mort en volant légèrement
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Tu m'as demandé, "Dis-moi ce que tu crains, en quoi crois-tu?"
La mia risposta sei tu
Ma réponse, c'est toi
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
Sbadiglio e prendo la boccetta di Aducanumab
Je baille et prends la bouteille d'Aducanumab
E penso che pure 'sta notte presto finirà
Et je pense que cette nuit aussi se terminera bientôt
Io ti terrò la mano e tu tienimi l'anima
Je te tiendrai la main et tu tiens mon âme
E pure se non sai chi sono, non lasciarla mai
Et même si tu ne sais pas qui je suis, ne la laisse jamais
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Tu vois, il y a des souvenirs que tu me dois
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Tu es grand, mais je t'appelle encore bébé
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
J'ai les yeux rouges, mais tu ne t'en rends pas compte
Ti guardo mentre dormi
Je te regarde pendant que tu dors
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Mais hier seulement tu étais là, dans les jours noirs
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Ceux où il pleut trop fort pour rester debout
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Et nous défions même la mort en volant légèrement
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Tu m'as demandé, "Dis-moi ce que tu crains, en quoi crois-tu?"
La mia risposta sei tu
Ma réponse, c'est toi
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Ma réponse, c'est toi
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Ma réponse, c'est toi
Almeno fino a domattina ti prometto che
Pelo menos até amanhã, prometo que
Sarò la faccia di cui hai più bisogno
Serei o rosto de que mais precisas
L'amico di scuola che ti ruba le biglie
O amigo da escola que te rouba as bolinhas
O l'amante impossibile taciuto in un sogno
Ou o amante impossível silenciado num sonho
"Meglio bruciare che spegnersi lentamente"
"Melhor queimar do que se apagar lentamente"
L'ha detto chi non deve illuminare gli altri
Disse quem não precisa iluminar os outros
Ma io ho paura sempre di rimanere al buio
Mas eu sempre tenho medo de ficar no escuro
Mentire alla tua mente mentre provo a salvarti
Mentir para a tua mente enquanto tento te salvar
Meglio non dire niente aspettando il mattino, sorrido
Melhor não dizer nada esperando a manhã, sorrio
Se penso al nome che tu mi darai domani
Se penso no nome que me darás amanhã
Per reinsegnarti ancora il segno della croce
Para te ensinar novamente o sinal da cruz
Così avrò ancora una scusa per toccare quelle mani
Assim terei outra desculpa para tocar essas mãos
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Vês, há memórias que me deves
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
És grande, mas ainda te chamo de bebê
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Tenho os olhos vermelhos, mas não notas
Ti guardo mentre dormi
Observo-te enquanto dormes
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Mas só ontem estavas lá, nos dias negros
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Aqueles em que chove muito forte para ficar de pé
E fottevamo anche la morte volando leggeri
E também desafiávamos a morte voando leves
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Perguntaste-me, "Diz-me o que temes, em que acreditas?"
La mia risposta sei tu
A minha resposta és tu
Ti stupirà, ma no, non sono più geloso del passato
Pode surpreender-te, mas não, já não tenho ciúmes do passado
In cui non c'ero, anzi mi manca di più
Em que eu não estava, na verdade, sinto mais falta
Perché seguivo la topografia del io da solo
Porque seguia a topografia do eu sozinho
L'astronomia del noi due me l'hai insegnata tu, che
A astronomia de nós dois, tu me ensinaste, que
Ora ti mangi da dentro, piccolo pianeta spento
Agora te consome por dentro, pequeno planeta extinto
Come una briciola al vento, è un buco nero e un occhio blu, e
Como uma migalha ao vento, é um buraco negro e um olho azul, e
Sono poco più di un jamais vu tra tutte queste persone
Sou pouco mais que um jamais vu entre todas essas pessoas
Nella mia testa io gioco a Taboo, perdo se dico il tuo nome
Na minha cabeça eu jogo Taboo, perco se digo o teu nome
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Vês, há memórias que me deves
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
És grande, mas ainda te chamo de bebê
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Tenho os olhos vermelhos, mas não notas
Ti guardo mentre dormi
Observo-te enquanto dormes
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Mas só ontem estavas lá, nos dias negros
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Aqueles em que chove muito forte para ficar de pé
E fottevamo anche la morte volando leggeri
E também desafiávamos a morte voando leves
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Perguntaste-me, "Diz-me o que temes, em que acreditas?"
La mia risposta sei tu
A minha resposta és tu
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
Sbadiglio e prendo la boccetta di Aducanumab
Bocejo e pego a garrafa de Aducanumab
E penso che pure 'sta notte presto finirà
E penso que também esta noite logo acabará
Io ti terrò la mano e tu tienimi l'anima
Eu te segurarei a mão e tu segura a minha alma
E pure se non sai chi sono, non lasciarla mai
E mesmo que não saibas quem sou, nunca a deixes
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Vês, há memórias que me deves
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
És grande, mas ainda te chamo de bebê
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Tenho os olhos vermelhos, mas não notas
Ti guardo mentre dormi
Observo-te enquanto dormes
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Mas só ontem estavas lá, nos dias negros
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Aqueles em que chove muito forte para ficar de pé
E fottevamo anche la morte volando leggeri
E também desafiávamos a morte voando leves
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Perguntaste-me, "Diz-me o que temes, em que acreditas?"
La mia risposta sei tu
A minha resposta és tu
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
A minha resposta és tu
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
A minha resposta és tu
Almeno fino a domattina ti prometto che
At least until tomorrow morning I promise you
Sarò la faccia di cui hai più bisogno
I will be the face you need the most
L'amico di scuola che ti ruba le biglie
The school friend who steals your marbles
O l'amante impossibile taciuto in un sogno
Or the impossible lover silenced in a dream
"Meglio bruciare che spegnersi lentamente"
"Better to burn than to fade away slowly"
L'ha detto chi non deve illuminare gli altri
Said by those who don't have to enlighten others
Ma io ho paura sempre di rimanere al buio
But I'm always afraid of being left in the dark
Mentire alla tua mente mentre provo a salvarti
Lying to your mind while I try to save you
Meglio non dire niente aspettando il mattino, sorrido
Better not to say anything waiting for the morning, I smile
Se penso al nome che tu mi darai domani
If I think about the name you will give me tomorrow
Per reinsegnarti ancora il segno della croce
To teach you again the sign of the cross
Così avrò ancora una scusa per toccare quelle mani
So I will have another excuse to touch those hands
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
You see, there are memories that you owe me
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
You're grown up, but I still call you baby
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
I have red eyes, but you don't notice
Ti guardo mentre dormi
I watch you while you sleep
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
But just yesterday you were there, in the dark days
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Those that rain too hard to stand
E fottevamo anche la morte volando leggeri
And we even fucked death flying lightly
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
You asked me, "Tell me what you fear, what do you believe?"
La mia risposta sei tu
My answer is you
Ti stupirà, ma no, non sono più geloso del passato
You'll be surprised, but no, I'm not jealous of the past
In cui non c'ero, anzi mi manca di più
In which I wasn't there, in fact I miss it more
Perché seguivo la topografia del io da solo
Because I followed the topography of the I alone
L'astronomia del noi due me l'hai insegnata tu, che
You taught me the astronomy of the two of us, that
Ora ti mangi da dentro, piccolo pianeta spento
Now you eat from within, little extinguished planet
Come una briciola al vento, è un buco nero e un occhio blu, e
Like a crumb in the wind, it's a black hole and a blue eye, and
Sono poco più di un jamais vu tra tutte queste persone
I'm little more than a jamais vu among all these people
Nella mia testa io gioco a Taboo, perdo se dico il tuo nome
In my head I play Taboo, I lose if I say your name
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
You see, there are memories that you owe me
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
You're grown up, but I still call you baby
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
I have red eyes, but you don't notice
Ti guardo mentre dormi
I watch you while you sleep
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
But just yesterday you were there, in the dark days
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Those that rain too hard to stand
E fottevamo anche la morte volando leggeri
And we even fucked death flying lightly
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
You asked me, "Tell me what you fear, what do you believe?"
La mia risposta sei tu
My answer is you
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
Sbadiglio e prendo la boccetta di Aducanumab
I yawn and take the bottle of Aducanumab
E penso che pure 'sta notte presto finirà
And I think that even 'this night will soon end
Io ti terrò la mano e tu tienimi l'anima
I will hold your hand and you hold my soul
E pure se non sai chi sono, non lasciarla mai
And even if you don't know who I am, never let it go
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
You see, there are memories that you owe me
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
You're grown up, but I still call you baby
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
I have red eyes, but you don't notice
Ti guardo mentre dormi
I watch you while you sleep
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
But just yesterday you were there, in the dark days
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Those that rain too hard to stand
E fottevamo anche la morte volando leggeri
And we even fucked death flying lightly
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
You asked me, "Tell me what you fear, what do you believe?"
La mia risposta sei tu
My answer is you
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
My answer is you
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
My answer is you
Almeno fino a domattina ti prometto che
Al menos hasta mañana te prometo que
Sarò la faccia di cui hai più bisogno
Seré la cara que más necesitas
L'amico di scuola che ti ruba le biglie
El amigo de la escuela que te roba las canicas
O l'amante impossibile taciuto in un sogno
O el amante imposible silenciado en un sueño
"Meglio bruciare che spegnersi lentamente"
"Es mejor quemarse que apagarse lentamente"
L'ha detto chi non deve illuminare gli altri
Lo dijo quien no debe iluminar a los demás
Ma io ho paura sempre di rimanere al buio
Pero siempre tengo miedo de quedarme en la oscuridad
Mentire alla tua mente mentre provo a salvarti
Mentir a tu mente mientras intento salvarte
Meglio non dire niente aspettando il mattino, sorrido
Mejor no decir nada esperando la mañana, sonrío
Se penso al nome che tu mi darai domani
Si pienso en el nombre que me darás mañana
Per reinsegnarti ancora il segno della croce
Para enseñarte de nuevo la señal de la cruz
Così avrò ancora una scusa per toccare quelle mani
Así tendré otra excusa para tocar esas manos
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Ves, hay recuerdos que me debes
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Eres grande, pero aún te llamo bebé
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Tengo los ojos rojos, pero no te das cuenta
Ti guardo mentre dormi
Te miro mientras duermes
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Pero solo ayer estabas, en los días oscuros
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Aquellos en los que llueve demasiado fuerte para estar de pie
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Y también jodíamos a la muerte volando ligeros
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Me preguntaste, "Dime qué temes, ¿en qué crees?"
La mia risposta sei tu
Mi respuesta eres tú
Ti stupirà, ma no, non sono più geloso del passato
Te sorprenderá, pero no, ya no estoy celoso del pasado
In cui non c'ero, anzi mi manca di più
En el que no estaba, de hecho, lo extraño más
Perché seguivo la topografia del io da solo
Porque seguía la topografía de mi yo solo
L'astronomia del noi due me l'hai insegnata tu, che
La astronomía de nosotros dos me la enseñaste tú, que
Ora ti mangi da dentro, piccolo pianeta spento
Ahora te comes por dentro, pequeño planeta apagado
Come una briciola al vento, è un buco nero e un occhio blu, e
Como una migaja al viento, es un agujero negro y un ojo azul, y
Sono poco più di un jamais vu tra tutte queste persone
Soy poco más que un jamais vu entre todas estas personas
Nella mia testa io gioco a Taboo, perdo se dico il tuo nome
En mi cabeza juego al Taboo, pierdo si digo tu nombre
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Ves, hay recuerdos que me debes
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Eres grande, pero aún te llamo bebé
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Tengo los ojos rojos, pero no te das cuenta
Ti guardo mentre dormi
Te miro mientras duermes
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Pero solo ayer estabas, en los días oscuros
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Aquellos en los que llueve demasiado fuerte para estar de pie
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Y también jodíamos a la muerte volando ligeros
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Me preguntaste, "Dime qué temes, ¿en qué crees?"
La mia risposta sei tu
Mi respuesta eres tú
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
Sbadiglio e prendo la boccetta di Aducanumab
Bostezo y tomo la botella de Aducanumab
E penso che pure 'sta notte presto finirà
Y pienso que también esta noche pronto terminará
Io ti terrò la mano e tu tienimi l'anima
Yo te sostendré la mano y tú sosténme el alma
E pure se non sai chi sono, non lasciarla mai
Y aunque no sepas quién soy, nunca la dejes
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Ves, hay recuerdos que me debes
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Eres grande, pero aún te llamo bebé
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Tengo los ojos rojos, pero no te das cuenta
Ti guardo mentre dormi
Te miro mientras duermes
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Pero solo ayer estabas, en los días oscuros
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
Aquellos en los que llueve demasiado fuerte para estar de pie
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Y también jodíamos a la muerte volando ligeros
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Me preguntaste, "Dime qué temes, ¿en qué crees?"
La mia risposta sei tu
Mi respuesta eres tú
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Mi respuesta eres tú
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Mi respuesta eres tú
Almeno fino a domattina ti prometto che
Zumindest bis morgen verspreche ich dir,
Sarò la faccia di cui hai più bisogno
Ich werde das Gesicht sein, das du am meisten brauchst,
L'amico di scuola che ti ruba le biglie
Der Schulfreund, der dir die Murmeln stiehlt,
O l'amante impossibile taciuto in un sogno
Oder der unmögliche Liebhaber, der in einem Traum schweigt.
"Meglio bruciare che spegnersi lentamente"
"Besser verbrennen als langsam erlöschen",
L'ha detto chi non deve illuminare gli altri
Das sagte derjenige, der nicht dazu bestimmt ist, andere zu erleuchten.
Ma io ho paura sempre di rimanere al buio
Aber ich habe immer Angst, im Dunkeln zu bleiben,
Mentire alla tua mente mentre provo a salvarti
Deinem Verstand zu lügen, während ich versuche, dich zu retten.
Meglio non dire niente aspettando il mattino, sorrido
Besser nichts sagen, warten auf den Morgen, ich lächle,
Se penso al nome che tu mi darai domani
Wenn ich an den Namen denke, den du mir morgen geben wirst,
Per reinsegnarti ancora il segno della croce
Um dir erneut das Kreuzzeichen zu lehren,
Così avrò ancora una scusa per toccare quelle mani
So habe ich noch einen Vorwand, diese Hände zu berühren.
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Siehst du, es gibt Erinnerungen, die du mir schuldest,
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Du bist erwachsen, aber ich nenne dich immer noch Baby,
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Ich habe rote Augen, aber du bemerkst es nicht,
Ti guardo mentre dormi
Ich beobachte dich, während du schläfst.
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Aber erst gestern warst du da, an den dunklen Tagen,
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
An denen es zu stark regnet, um aufrecht zu stehen,
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Und wir haben sogar den Tod gefickt, indem wir leicht flogen,
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Du hast mich gefragt, "Sag mir, was fürchtest du, woran glaubst du?"
La mia risposta sei tu
Meine Antwort bist du.
Ti stupirà, ma no, non sono più geloso del passato
Es wird dich überraschen, aber nein, ich bin nicht mehr eifersüchtig auf die Vergangenheit,
In cui non c'ero, anzi mi manca di più
In der ich nicht da war, im Gegenteil, sie fehlt mir mehr,
Perché seguivo la topografia del io da solo
Denn ich folgte der Topographie des Ichs alleine,
L'astronomia del noi due me l'hai insegnata tu, che
Die Astronomie von uns beiden hast du mir beigebracht, dass
Ora ti mangi da dentro, piccolo pianeta spento
Jetzt frisst du dich von innen auf, kleiner erloschener Planet,
Come una briciola al vento, è un buco nero e un occhio blu, e
Wie ein Krümel im Wind, es ist ein schwarzes Loch und ein blaues Auge, und
Sono poco più di un jamais vu tra tutte queste persone
Ich bin kaum mehr als ein Jamais Vu unter all diesen Menschen,
Nella mia testa io gioco a Taboo, perdo se dico il tuo nome
In meinem Kopf spiele ich Taboo, ich verliere, wenn ich deinen Namen sage.
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Siehst du, es gibt Erinnerungen, die du mir schuldest,
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Du bist erwachsen, aber ich nenne dich immer noch Baby,
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Ich habe rote Augen, aber du bemerkst es nicht,
Ti guardo mentre dormi
Ich beobachte dich, während du schläfst.
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Aber erst gestern warst du da, an den dunklen Tagen,
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
An denen es zu stark regnet, um aufrecht zu stehen,
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Und wir haben sogar den Tod gefickt, indem wir leicht flogen,
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Du hast mich gefragt, "Sag mir, was fürchtest du, woran glaubst du?"
La mia risposta sei tu
Meine Antwort bist du.
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
Sbadiglio e prendo la boccetta di Aducanumab
Ich gähne und nehme die Flasche Aducanumab,
E penso che pure 'sta notte presto finirà
Und denke, dass auch diese Nacht bald enden wird,
Io ti terrò la mano e tu tienimi l'anima
Ich werde deine Hand halten und du hältst meine Seele,
E pure se non sai chi sono, non lasciarla mai
Und selbst wenn du nicht weißt, wer ich bin, lass sie niemals los.
Vedi, ci sono dei ricordi che mi devi
Siehst du, es gibt Erinnerungen, die du mir schuldest,
Sei grande, ma ti chiamo ancora baby
Du bist erwachsen, aber ich nenne dich immer noch Baby,
Ho gli occhi rossi, ma non te ne accorgi
Ich habe rote Augen, aber du bemerkst es nicht,
Ti guardo mentre dormi
Ich beobachte dich, während du schläfst.
Ma solo ieri c'eri, nei giorni neri
Aber erst gestern warst du da, an den dunklen Tagen,
Quelli che piove troppo forte per stare in piedi
An denen es zu stark regnet, um aufrecht zu stehen,
E fottevamo anche la morte volando leggeri
Und wir haben sogar den Tod gefickt, indem wir leicht flogen,
M'hai chiesto, "Dimmi cosa temi, che cosa credi?"
Du hast mich gefragt, "Sag mir, was fürchtest du, woran glaubst du?"
La mia risposta sei tu
Meine Antwort bist du.
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Meine Antwort bist du
Uh-uh uh-uh
Uh-uh uh-uh
La mia risposta sei tu
Meine Antwort bist du

Curiosités sur la chanson Ricordi de Pinguini Tattici Nucleari

Quand la chanson “Ricordi” a-t-elle été lancée par Pinguini Tattici Nucleari?
La chanson Ricordi a été lancée en 2022, sur l’album “Fake News”.
Qui a composé la chanson “Ricordi” de Pinguini Tattici Nucleari?
La chanson “Ricordi” de Pinguini Tattici Nucleari a été composée par Enrico Brun, Giorgio Pesente, Riccardo Zanotti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pinguini Tattici Nucleari

Autres artistes de Pop rock