Salto Alto

Andre Silva Soares de Pais Godinho Oliveira

Paroles Traduction

Yeah
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
E tu mereces mais do que eu tenho sido
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
Mau para namorado, bom para ser amigo

Passaste um mau bocado, eu roubei-te esse sorriso
Dias sem dizer nada, sem uma explicação
Eu era o pecado no teu paraíso
Mas não tenho o que é preciso numa relação

Eu nunca tive o que preciso e dizia não
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Porque eu pedi tudo e deste-me o coração
Onde tu vias amor eu só via sexo

Viveste um filme de terror e querias um romance
O homem que tinhas levado era fora de alcance
Dizes que eu não recuo, também não avanço
No corpo das outras, sim, é lá que eu danço

Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura
Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
Elas só peram o Piruka

Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Não me preocupa eu saber dos teus arregos
Quando os teus olhos fecham, sei que é a mim que tu sentes, ya

A vida que eu levo para ti não dá
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
O tempo perdido já não vai voltar
E hoje choras por tudo o que podia ser feito

A vida que tu queres para mim não dá
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya

Agora olha para mim
Olha para mim a vida mudou
Dizem que tudo tem um fim
Tudo tem um fim, será que acabou?

Pensei para onde é que eu vou
Olha para onde é que eu vim
Hoje vejo onde é que eu estou
Mas vejo-me aqui sem ti

O brilho virou pó
E foi só o que eu senti
A vida é um dominó
E o jogo não é para mim

Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto
À minha procura
Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra
Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra

Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
Porque homem que é de ferro emperra com a chuva
E quando vai à agua vai enferrujar

A vida que eu levo para ti não dá
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
O tempo perdido já não vai voltar
E hoje choras por tudo o que podia ser feito

A vida que tu queres para mim não dá
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya

A vida que eu levo para ti não dá
A vida que tu queres para mim não dá
A vida que eu levo para ti não dá
A vida que tu queres para mim não dá

A vida que eu levo para ti não dá
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
O tempo perdido já não vai voltar
E hoje choras por tudo o que podia ser feito

A vida que tu queres para mim não dá
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya

Yeah
Ouais
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
J'essaie vraiment d'être meilleur mais je n'y arrive pas
E tu mereces mais do que eu tenho sido
Et tu mérites plus que ce que j'ai été
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
Tant de temps compté, si peu de temps avec toi
Mau para namorado, bom para ser amigo
Mauvais pour être un petit ami, bon pour être un ami
Passaste um mau bocado, eu roubei-te esse sorriso
Tu as passé un mauvais moment, je t'ai volé ce sourire
Dias sem dizer nada, sem uma explicação
Des jours sans rien dire, sans explication
Eu era o pecado no teu paraíso
J'étais le péché dans ton paradis
Mas não tenho o que é preciso numa relação
Mais je n'ai pas ce qu'il faut dans une relation
Eu nunca tive o que preciso e dizia não
Je n'ai jamais eu ce qu'il faut et je disais non
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Aujourd'hui, j'y pense en voyant mon reflet
Porque eu pedi tudo e deste-me o coração
Parce que j'ai tout demandé et tu m'as donné ton cœur
Onde tu vias amor eu só via sexo
Où tu voyais de l'amour, je ne voyais que du sexe
Viveste um filme de terror e querias um romance
Tu as vécu un film d'horreur et tu voulais une romance
O homem que tinhas levado era fora de alcance
L'homme que tu avais emmené était hors de portée
Dizes que eu não recuo, também não avanço
Tu dis que je ne recule pas, je n'avance pas non plus
No corpo das outras, sim, é lá que eu danço
Dans le corps des autres, oui, c'est là que je danse
Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura
Enfin, je ne me repose pas, ma vie n'est que folie
Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura
Je suis devenu une offre limitée parce qu'aujourd'hui la demande est grande
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
Tu as ressenti André, tu as vécu André, oui
Elas só peram o Piruka
Elles n'attendent que Piruka
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Poupée, écoute, souviens-toi des moments
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Poupée, écoute comme tu le faisais avant
Não me preocupa eu saber dos teus arregos
Je ne m'inquiète pas de savoir ce que tu as arrangé
Quando os teus olhos fecham, sei que é a mim que tu sentes, ya
Quand tes yeux se ferment, je sais que c'est moi que tu ressens, ya
A vida que eu levo para ti não dá
La vie que je mène ne te convient pas
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Aujourd'hui, je vis sur la route et c'est là que je me couche
O tempo perdido já não vai voltar
Le temps perdu ne reviendra pas
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Et aujourd'hui tu pleures pour tout ce qui aurait pu être fait
A vida que tu queres para mim não dá
La vie que tu veux pour moi ne convient pas
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Aujourd'hui, tu es dans un lit en attendant que je me couche
Tentei, tentaste, cansei de tentar
J'ai essayé, tu as essayé, j'en ai marre d'essayer
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Aujourd'hui, regarde-moi sourire pour tout ce qui a été fait, ya
Agora olha para mim
Maintenant regarde-moi
Olha para mim a vida mudou
Regarde-moi, la vie a changé
Dizem que tudo tem um fim
On dit que tout a une fin
Tudo tem um fim, será que acabou?
Tout a une fin, est-ce que c'est fini ?
Pensei para onde é que eu vou
Je me suis demandé où je vais
Olha para onde é que eu vim
Regarde où je suis venu
Hoje vejo onde é que eu estou
Aujourd'hui, je vois où je suis
Mas vejo-me aqui sem ti
Mais je me vois ici sans toi
O brilho virou pó
La brillance est devenue poussière
E foi só o que eu senti
Et c'est tout ce que j'ai ressenti
A vida é um dominó
La vie est un domino
E o jogo não é para mim
Et le jeu n'est pas pour moi
Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto
Panther, quand je quitte la scène, il y a tant de talons hauts
À minha procura
À ma recherche
Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra
Je fais l'idiot, mais tu n'es pas stupide
Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra
J'essaie vraiment d'éviter mais tout ce que Dieu ne veut pas, le diable le pousse
Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra
Tout ce que je ne veux pas, l'enfer le murmure
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
Et moi qui ne suis pas en fer, je me laisse emporter
Porque homem que é de ferro emperra com a chuva
Parce que l'homme qui est en fer se grippe avec la pluie
E quando vai à agua vai enferrujar
Et quand il va à l'eau, il va rouiller
A vida que eu levo para ti não dá
La vie que je mène ne te convient pas
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Aujourd'hui, je vis sur la route et c'est là que je me couche
O tempo perdido já não vai voltar
Le temps perdu ne reviendra pas
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Et aujourd'hui tu pleures pour tout ce qui aurait pu être fait
A vida que tu queres para mim não dá
La vie que tu veux pour moi ne convient pas
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Aujourd'hui, tu es dans un lit en attendant que je me couche
Tentei, tentaste, cansei de tentar
J'ai essayé, tu as essayé, j'en ai marre d'essayer
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Aujourd'hui, regarde-moi sourire pour tout ce qui a été fait, ya
A vida que eu levo para ti não dá
La vie que je mène ne te convient pas
A vida que tu queres para mim não dá
La vie que tu veux pour moi ne convient pas
A vida que eu levo para ti não dá
La vie que je mène ne te convient pas
A vida que tu queres para mim não dá
La vie que tu veux pour moi ne convient pas
A vida que eu levo para ti não dá
La vie que je mène ne te convient pas
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Aujourd'hui, je vis sur la route et c'est là que je me couche
O tempo perdido já não vai voltar
Le temps perdu ne reviendra pas
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Et aujourd'hui tu pleures pour tout ce qui aurait pu être fait
A vida que tu queres para mim não dá
La vie que tu veux pour moi ne convient pas
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Aujourd'hui, tu es dans un lit en attendant que je me couche
Tentei, tentaste, cansei de tentar
J'ai essayé, tu as essayé, j'en ai marre d'essayer
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Aujourd'hui, regarde-moi sourire pour tout ce qui a été fait, ya
Yeah
Yeah
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
I try to be better but I can't
E tu mereces mais do que eu tenho sido
And you deserve more than I have been
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
So much time counted, little time with you
Mau para namorado, bom para ser amigo
Bad for a boyfriend, good to be a friend
Passaste um mau bocado, eu roubei-te esse sorriso
You had a hard time, I stole your smile
Dias sem dizer nada, sem uma explicação
Days without saying anything, without an explanation
Eu era o pecado no teu paraíso
I was the sin in your paradise
Mas não tenho o que é preciso numa relação
But I don't have what it takes in a relationship
Eu nunca tive o que preciso e dizia não
I never had what it takes and I said no
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Nowadays I think about it when I see my reflection
Porque eu pedi tudo e deste-me o coração
Because I asked for everything and you gave me your heart
Onde tu vias amor eu só via sexo
Where you saw love I only saw sex
Viveste um filme de terror e querias um romance
You lived a horror movie and wanted a romance
O homem que tinhas levado era fora de alcance
The man you had taken was out of reach
Dizes que eu não recuo, também não avanço
You say I don't back down, I don't move forward either
No corpo das outras, sim, é lá que eu danço
In the bodies of others, yes, that's where I dance
Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura
Anyway, I don't rest, my life is just madness
Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura
I became a small offer because today the demand is high
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
You felt André, you lived André, yeah
Elas só peram o Piruka
They only wait for Piruka
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Doll you listen, remember the moments
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Doll you listen as you did in times
Não me preocupa eu saber dos teus arregos
I'm not worried about knowing your arrangements
Quando os teus olhos fecham, sei que é a mim que tu sentes, ya
When your eyes close, I know it's me you feel, ya
A vida que eu levo para ti não dá
The life I lead is not for you
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Today I live on the road and that's where I lay down
O tempo perdido já não vai voltar
The lost time will not come back
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
And today you cry for everything that could have been done
A vida que tu queres para mim não dá
The life you want for me is not possible
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Today you are in a bed waiting for me to lie down
Tentei, tentaste, cansei de tentar
I tried, you tried, I got tired of trying
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Today see me smiling for everything that was done, ya
Agora olha para mim
Now look at me
Olha para mim a vida mudou
Look at me life has changed
Dizem que tudo tem um fim
They say everything has an end
Tudo tem um fim, será que acabou?
Everything has an end, has it ended?
Pensei para onde é que eu vou
I thought where am I going
Olha para onde é que eu vim
Look where I came from
Hoje vejo onde é que eu estou
Today I see where I am
Mas vejo-me aqui sem ti
But I see myself here without you
O brilho virou pó
The shine turned into dust
E foi só o que eu senti
And that's all I felt
A vida é um dominó
Life is a domino
E o jogo não é para mim
And the game is not for me
Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto
Panther, when I leave the stage there are so many high heels
À minha procura
Looking for me
Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra
I play dumb, but you're not stupid
Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra
I try to avoid it but everything God doesn't want the devil pushes
Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra
Everything I don't want hell whispers
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
And I, who am not made of iron, let myself be carried away
Porque homem que é de ferro emperra com a chuva
Because a man made of iron gets stuck in the rain
E quando vai à agua vai enferrujar
And when it goes to water it will rust
A vida que eu levo para ti não dá
The life I lead is not for you
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Today I live on the road and that's where I lay down
O tempo perdido já não vai voltar
The lost time will not come back
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
And today you cry for everything that could have been done
A vida que tu queres para mim não dá
The life you want for me is not possible
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Today you are in a bed waiting for me to lie down
Tentei, tentaste, cansei de tentar
I tried, you tried, I got tired of trying
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Today see me smiling for everything that was done, ya
A vida que eu levo para ti não dá
The life I lead is not for you
A vida que tu queres para mim não dá
The life you want for me is not possible
A vida que eu levo para ti não dá
The life I lead is not for you
A vida que tu queres para mim não dá
The life you want for me is not possible
A vida que eu levo para ti não dá
The life I lead is not for you
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Today I live on the road and that's where I lay down
O tempo perdido já não vai voltar
The lost time will not come back
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
And today you cry for everything that could have been done
A vida que tu queres para mim não dá
The life you want for me is not possible
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Today you are in a bed waiting for me to lie down
Tentei, tentaste, cansei de tentar
I tried, you tried, I got tired of trying
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Today see me smiling for everything that was done, ya
Yeah
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
Intento ser mejor pero no puedo
E tu mereces mais do que eu tenho sido
Y tú mereces más de lo que he sido
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
Tanto tiempo contado, poco tiempo contigo
Mau para namorado, bom para ser amigo
Malo para ser novio, bueno para ser amigo
Passaste um mau bocado, eu roubei-te esse sorriso
Pasaste un mal rato, te robé esa sonrisa
Dias sem dizer nada, sem uma explicação
Días sin decir nada, sin una explicación
Eu era o pecado no teu paraíso
Yo era el pecado en tu paraíso
Mas não tenho o que é preciso numa relação
Pero no tengo lo que se necesita en una relación
Eu nunca tive o que preciso e dizia não
Nunca tuve lo que necesitaba y decía que no
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Hoy en día pienso en eso al ver mi reflejo
Porque eu pedi tudo e deste-me o coração
Porque pedí todo y me diste tu corazón
Onde tu vias amor eu só via sexo
Donde tú veías amor yo solo veía sexo
Viveste um filme de terror e querias um romance
Viviste una película de terror y querías un romance
O homem que tinhas levado era fora de alcance
El hombre que habías llevado estaba fuera de alcance
Dizes que eu não recuo, também não avanço
Dices que no retrocedo, tampoco avanzo
No corpo das outras, sim, é lá que eu danço
En el cuerpo de las otras, sí, ahí es donde bailo
Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura
En fin, no descanso, mi vida es solo locura
Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura
Me convertí en poca oferta porque hoy hay mucha demanda
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
Sentiste a André, viviste a André, sí
Elas só peram o Piruka
Ellas solo esperan a Piruka
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Muñeca, escucha, recuerda los momentos
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Muñeca, escucha cómo lo hacías antes
Não me preocupa eu saber dos teus arregos
No me preocupa saber de tus arreglos
Quando os teus olhos fecham, sei que é a mim que tu sentes, ya
Cuando cierras los ojos, sé que es a mí a quien sientes, ya
A vida que eu levo para ti não dá
La vida que llevo no es para ti
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Hoy vivo en la carretera y ahí es donde me acuesto
O tempo perdido já não vai voltar
El tiempo perdido ya no volverá
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Y hoy lloras por todo lo que pudo haberse hecho
A vida que tu queres para mim não dá
La vida que quieres para mí no es posible
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Hoy estás en una cama esperando que me acueste
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Intenté, intentaste, me cansé de intentar
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Hoy mírame sonreír por todo lo que se hizo, ya
Agora olha para mim
Ahora mírame
Olha para mim a vida mudou
Mírame, la vida cambió
Dizem que tudo tem um fim
Dicen que todo tiene un final
Tudo tem um fim, será que acabou?
Todo tiene un final, ¿acabó?
Pensei para onde é que eu vou
Pensé a dónde voy
Olha para onde é que eu vim
Mira de dónde vengo
Hoje vejo onde é que eu estou
Hoy veo dónde estoy
Mas vejo-me aqui sem ti
Pero me veo aquí sin ti
O brilho virou pó
El brillo se convirtió en polvo
E foi só o que eu senti
Y fue solo lo que sentí
A vida é um dominó
La vida es un dominó
E o jogo não é para mim
Y el juego no es para mí
Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto
Pantera, cuando salgo del escenario hay tantos tacones altos
À minha procura
Buscándome
Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra
Me hago el tonto, pero tú no eres tonta
Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra
Intento evitarlo pero todo lo que Dios no quiere el diablo empuja
Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra
Todo lo que no quiero el infierno susurra
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
Y yo que no soy de hierro me dejo llevar
Porque homem que é de ferro emperra com a chuva
Porque el hombre que es de hierro se atasca con la lluvia
E quando vai à agua vai enferrujar
Y cuando va al agua va a oxidarse
A vida que eu levo para ti não dá
La vida que llevo no es para ti
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Hoy vivo en la carretera y ahí es donde me acuesto
O tempo perdido já não vai voltar
El tiempo perdido ya no volverá
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Y hoy lloras por todo lo que pudo haberse hecho
A vida que tu queres para mim não dá
La vida que quieres para mí no es posible
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Hoy estás en una cama esperando que me acueste
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Intenté, intentaste, me cansé de intentar
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Hoy mírame sonreír por todo lo que se hizo, ya
A vida que eu levo para ti não dá
La vida que llevo no es para ti
A vida que tu queres para mim não dá
La vida que quieres para mí no es posible
A vida que eu levo para ti não dá
La vida que llevo no es para ti
A vida que tu queres para mim não dá
La vida que quieres para mí no es posible
A vida que eu levo para ti não dá
La vida que llevo no es para ti
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Hoy vivo en la carretera y ahí es donde me acuesto
O tempo perdido já não vai voltar
El tiempo perdido ya no volverá
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Y hoy lloras por todo lo que pudo haberse hecho
A vida que tu queres para mim não dá
La vida que quieres para mí no es posible
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Hoy estás en una cama esperando que me acueste
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Intenté, intentaste, me cansé de intentar
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Hoy mírame sonreír por todo lo que se hizo, ya
Yeah
Ja
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
Ich versuche wirklich besser zu sein, aber ich schaffe es nicht
E tu mereces mais do que eu tenho sido
Und du verdienst mehr als ich bisher war
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
So viel Zeit gezählt, so wenig Zeit mit dir
Mau para namorado, bom para ser amigo
Schlecht als Freund, gut als Kumpel
Passaste um mau bocado, eu roubei-te esse sorriso
Du hast eine harte Zeit durchgemacht, ich habe dir dieses Lächeln gestohlen
Dias sem dizer nada, sem uma explicação
Tage ohne ein Wort zu sagen, ohne eine Erklärung
Eu era o pecado no teu paraíso
Ich war die Sünde in deinem Paradies
Mas não tenho o que é preciso numa relação
Aber ich habe nicht, was in einer Beziehung nötig ist
Eu nunca tive o que preciso e dizia não
Ich hatte nie, was nötig war und sagte nein
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Heutzutage denke ich darüber nach, wenn ich mein Spiegelbild sehe
Porque eu pedi tudo e deste-me o coração
Denn ich habe alles verlangt und du hast mir dein Herz gegeben
Onde tu vias amor eu só via sexo
Wo du Liebe sahst, sah ich nur Sex
Viveste um filme de terror e querias um romance
Du hast einen Horrorfilm gelebt und wolltest eine Romanze
O homem que tinhas levado era fora de alcance
Der Mann, den du mitgenommen hast, war außer Reichweite
Dizes que eu não recuo, também não avanço
Du sagst, ich weiche nicht zurück, ich gehe auch nicht vorwärts
No corpo das outras, sim, é lá que eu danço
Im Körper der anderen, ja, da tanze ich
Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura
Schließlich, ich ruhe nicht, mein Leben ist nur Wahnsinn
Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura
Ich bin wenig Angebot geworden, weil heute die Nachfrage groß ist
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
Du hast André gefühlt, du hast André gelebt, ja
Elas só peram o Piruka
Sie warten nur auf Piruka
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Puppe, hör zu, erinnere dich an die Momente
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Puppe, hör zu, wie du es früher gemacht hast
Não me preocupa eu saber dos teus arregos
Es macht mir nichts aus, von deinen Kompromissen zu wissen
Quando os teus olhos fecham, sei que é a mim que tu sentes, ya
Wenn deine Augen schließen, weiß ich, dass du mich fühlst, ja
A vida que eu levo para ti não dá
Das Leben, das ich führe, ist für dich nicht machbar
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Heute lebe ich auf der Straße und dort lege ich mich hin
O tempo perdido já não vai voltar
Die verlorene Zeit wird nicht zurückkehren
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Und heute weinst du um alles, was hätte getan werden können
A vida que tu queres para mim não dá
Das Leben, das du für mich willst, ist nicht machbar
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Heute liegst du in einem Bett und wartest darauf, dass ich mich hinlege
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Ich habe versucht, du hast versucht, ich bin müde zu versuchen
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Heute sieh mich lächeln für alles, was getan wurde, ja
Agora olha para mim
Jetzt schau mich an
Olha para mim a vida mudou
Schau mich an, das Leben hat sich verändert
Dizem que tudo tem um fim
Sie sagen, alles hat ein Ende
Tudo tem um fim, será que acabou?
Alles hat ein Ende, ist es vorbei?
Pensei para onde é que eu vou
Ich dachte, wohin ich gehe
Olha para onde é que eu vim
Schau, wo ich herkomme
Hoje vejo onde é que eu estou
Heute sehe ich, wo ich bin
Mas vejo-me aqui sem ti
Aber ich sehe mich hier ohne dich
O brilho virou pó
Der Glanz wurde zu Staub
E foi só o que eu senti
Und das war alles, was ich fühlte
A vida é um dominó
Das Leben ist ein Domino
E o jogo não é para mim
Und das Spiel ist nicht für mich
Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto
Panther, wenn ich von der Bühne gehe, gibt es so viele hohe Absätze
À minha procura
Auf der Suche nach mir
Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra
Ich stelle mich dumm, aber du bist nicht dumm
Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra
Ich versuche wirklich zu vermeiden, aber alles, was Gott nicht will, schiebt der Teufel
Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra
Alles, was ich nicht will, flüstert die Hölle
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
Und ich, der nicht aus Eisen ist, lasse mich mitreißen
Porque homem que é de ferro emperra com a chuva
Denn ein Mann aus Eisen rostet im Regen
E quando vai à agua vai enferrujar
Und wenn er ins Wasser geht, wird er rosten
A vida que eu levo para ti não dá
Das Leben, das ich führe, ist für dich nicht machbar
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Heute lebe ich auf der Straße und dort lege ich mich hin
O tempo perdido já não vai voltar
Die verlorene Zeit wird nicht zurückkehren
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Und heute weinst du um alles, was hätte getan werden können
A vida que tu queres para mim não dá
Das Leben, das du für mich willst, ist nicht machbar
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Heute liegst du in einem Bett und wartest darauf, dass ich mich hinlege
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Ich habe versucht, du hast versucht, ich bin müde zu versuchen
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Heute sieh mich lächeln für alles, was getan wurde, ja
A vida que eu levo para ti não dá
Das Leben, das ich führe, ist für dich nicht machbar
A vida que tu queres para mim não dá
Das Leben, das du für mich willst, ist nicht machbar
A vida que eu levo para ti não dá
Das Leben, das ich führe, ist für dich nicht machbar
A vida que tu queres para mim não dá
Das Leben, das du für mich willst, ist nicht machbar
A vida que eu levo para ti não dá
Das Leben, das ich führe, ist für dich nicht machbar
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Heute lebe ich auf der Straße und dort lege ich mich hin
O tempo perdido já não vai voltar
Die verlorene Zeit wird nicht zurückkehren
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
Und heute weinst du um alles, was hätte getan werden können
A vida que tu queres para mim não dá
Das Leben, das du für mich willst, ist nicht machbar
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Heute liegst du in einem Bett und wartest darauf, dass ich mich hinlege
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Ich habe versucht, du hast versucht, ich bin müde zu versuchen
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Heute sieh mich lächeln für alles, was getan wurde, ja
Yeah
Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo
Cerco di essere migliore ma non ci riesco
E tu mereces mais do que eu tenho sido
E tu meriti di più di quello che sono stato
Tanto tempo contado, pouco tempo contigo
Tanto tempo sprecato, poco tempo con te
Mau para namorado, bom para ser amigo
Cattivo come fidanzato, buono come amico
Passaste um mau bocado, eu roubei-te esse sorriso
Hai passato un brutto periodo, ti ho rubato quel sorriso
Dias sem dizer nada, sem uma explicação
Giorni senza dire nulla, senza una spiegazione
Eu era o pecado no teu paraíso
Ero il peccato nel tuo paradiso
Mas não tenho o que é preciso numa relação
Ma non ho quello che serve in una relazione
Eu nunca tive o que preciso e dizia não
Non ho mai avuto quello che serve e dicevo di no
Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo
Oggi ci penso guardando il mio riflesso
Porque eu pedi tudo e deste-me o coração
Perché ho chiesto tutto e tu mi hai dato il cuore
Onde tu vias amor eu só via sexo
Dove tu vedevi amore io vedevo solo sesso
Viveste um filme de terror e querias um romance
Hai vissuto un film horror e volevi un romanzo
O homem que tinhas levado era fora de alcance
L'uomo che avevi portato era fuori portata
Dizes que eu não recuo, também não avanço
Dici che non mi ritiro, ma non avanzo nemmeno
No corpo das outras, sim, é lá que eu danço
Nel corpo delle altre, sì, è lì che ballo
Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura
Insomma, non mi riposo, la mia vita è solo follia
Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura
Sono diventato una piccola offerta perché oggi la domanda è molta
Tu sentiste o André, tu viveste o André, é
Hai sentito André, hai vissuto André, eh
Elas só peram o Piruka
Loro solo aspettano Piruka
Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos
Bambola, ascolta, ricorda i momenti
Boneca tu escuta como fazias em tempos
Bambola, ascolta come facevi una volta
Não me preocupa eu saber dos teus arregos
Non mi preoccupa sapere dei tuoi compromessi
Quando os teus olhos fecham, sei que é a mim que tu sentes, ya
Quando i tuoi occhi si chiudono, so che è a me che pensi, ya
A vida que eu levo para ti não dá
La vita che faccio non va bene per te
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Oggi vivo sulla strada e lì mi corico
O tempo perdido já não vai voltar
Il tempo perso non tornerà
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
E oggi piangi per tutto quello che avrebbe potuto essere fatto
A vida que tu queres para mim não dá
La vita che vuoi per me non va bene
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Oggi sei in un letto aspettando che mi corichi
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Ho provato, hai provato, sono stanco di provare
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Oggi mi vedi sorridere per tutto quello che è stato fatto, ya
Agora olha para mim
Ora guarda me
Olha para mim a vida mudou
Guarda me, la vita è cambiata
Dizem que tudo tem um fim
Dicono che tutto ha una fine
Tudo tem um fim, será que acabou?
Tutto ha una fine, sarà finita?
Pensei para onde é que eu vou
Ho pensato dove andrò
Olha para onde é que eu vim
Guarda da dove vengo
Hoje vejo onde é que eu estou
Oggi vedo dove sono
Mas vejo-me aqui sem ti
Ma mi vedo qui senza di te
O brilho virou pó
La luce è diventata polvere
E foi só o que eu senti
Ed è tutto quello che ho sentito
A vida é um dominó
La vita è un domino
E o jogo não é para mim
E il gioco non è per me
Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto
Pantera, quando esco dal palco ci sono tanti tacchi alti
À minha procura
Che mi cercano
Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra
Faccio l'idiota, ma tu non sei stupida
Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra
Cerco di evitare ma tutto quello che Dio non vuole il diavolo lo spinge
Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra
Tutto quello che non voglio l'inferno sussurra
E eu que não sou de ferro deixo-me levar
E io che non sono di ferro mi lascio portare
Porque homem que é de ferro emperra com a chuva
Perché l'uomo di ferro si blocca con la pioggia
E quando vai à agua vai enferrujar
E quando va nell'acqua si arrugginisce
A vida que eu levo para ti não dá
La vita che faccio non va bene per te
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Oggi vivo sulla strada e lì mi corico
O tempo perdido já não vai voltar
Il tempo perso non tornerà
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
E oggi piangi per tutto quello che avrebbe potuto essere fatto
A vida que tu queres para mim não dá
La vita che vuoi per me non va bene
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Oggi sei in un letto aspettando che mi corichi
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Ho provato, hai provato, sono stanco di provare
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Oggi mi vedi sorridere per tutto quello che è stato fatto, ya
A vida que eu levo para ti não dá
La vita che faccio non va bene per te
A vida que tu queres para mim não dá
La vita che vuoi per me non va bene
A vida que eu levo para ti não dá
La vita che faccio non va bene per te
A vida que tu queres para mim não dá
La vita che vuoi per me non va bene
A vida que eu levo para ti não dá
La vita che faccio non va bene per te
Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito
Oggi vivo sulla strada e lì mi corico
O tempo perdido já não vai voltar
Il tempo perso non tornerà
E hoje choras por tudo o que podia ser feito
E oggi piangi per tutto quello che avrebbe potuto essere fatto
A vida que tu queres para mim não dá
La vita che vuoi per me non va bene
Hoje estás numa cama à espera que eu me deite
Oggi sei in un letto aspettando che mi corichi
Tentei, tentaste, cansei de tentar
Ho provato, hai provato, sono stanco di provare
Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, ya
Oggi mi vedi sorridere per tutto quello che è stato fatto, ya

Curiosités sur la chanson Salto Alto de Piruka

Sur quels albums la chanson “Salto Alto” a-t-elle été lancée par Piruka?
Piruka a lancé la chanson sur les albums “Salto Alto” en 2017 et “Coroa” en 2020.
Qui a composé la chanson “Salto Alto” de Piruka?
La chanson “Salto Alto” de Piruka a été composée par Andre Silva Soares de Pais Godinho Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Piruka

Autres artistes de Latin hip hop